Miscellaneous
Index for MISC Trilingual
MISC Chinese
SEAnews Database
~Repent from history -- Oak tree in the garden~ A monk asked Zhaozhou Congshen (778-897), who was one of the great Chan (Zen) masters during the later period of Tang Dynasty in China and served as an abbot of a temple called Guanyin-yuan which was in Hubei-sheng's small town Zhaozhou, "With what intention did Bodhidharma come to China?" Zhaozhou answered, "The oak tree in the front garden." (Wumenguan CASE 37) Wumen's Comments: If you grasp Zhaozhou's spirit in his answer precisely, there is no Shakyamuni Buddha before you and no Maitreya Buddha after you. Jesus crossed the far shore of the Sea of Galilee and went up on a mountainside and sat down with his disciples. When Jesus saw a great crowd following him, he asked his disciples to give them bread as he always did. But Andrew, Simon Peter's brother, spoke up, "Here is a boy with five small barley loaves and two small fish, but how far will they go among so many?" Jesus said, "Have the people sit down." There was plenty of grass in that place, and the men sat down, about five thousand of them. Jesus did not complain of too little bread and fish they had, but just took the loaves, gave thanks, and distributed to those who were seated as much as they wanted. He did the same with the fish. When they had all had enough to eat, he said to his disciples, "Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted." So they gathered them and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten. (John6:1-13) If they did not have even one loave of bread and a fish, what would Jesus do? He would say to the people "God wants us to be hungry, so let us share the hunger" and give thanks. The next day when Jesus, who had returned to Capernaum, went to the synagogue and saw some of the people who had pursued him from the opposite side of the Sea of Galilee where thay had eaten the loaves. He said "I tell you the truth, you are looking for me, not because you saw miraculous signs but because you ate the loaves and had your fill. Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life." (John6:22-27) Then they asked him, "What must we do to do the works God requires?" just as the monk asked Zhaozhou the reason of Bodhidharma's visiting to China. Jesus answered, "The work of God is this: to believe in me who has been sent to you by God."(John6:28-29) So they asked him, "What miraculous sign then will you give that we may see it and believe you? What will you do? Our forefathers ate the manna in the desert; as it is written: 'He gave them bread from heaven to eat.'" Jesus replied, "I am the living bread which my Father has given to you. Only who eats my flesh and drinks my blood has eternal life."(John6:30-58) On hearing it, many of his disciples said, "This is a hard teaching. Who can accept it?" From this time many of his disciples turned back and no longer followed him according to the Gospel of John. Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, "Does this offend you? What if you see the Son of Man ascend to where he was before! The words I have spoken to you are spirit and they are life. The Spirit gives life; without the Spirit, the flesh counts for nothing." (John6:60-63) Jesus's teaching is the Spirit. If anyone cannot get the Spirit, it counts for nothing that he eats Jesus's flesh and drinks his blood. In other words if he gets the Spirit, whatever he eats and drinks, they are all Jesus's flesh and his blood. Therefore Jesus asked his disciples "Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted." The scene of the Last Supper which Jesus ate the Passover with his disciples is seen in the Gospel of Matthew chapter 26. While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, Take and eat; this is my body. Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, saying, Drink from it, all of you. This is my blood. (Mat26:26-28) Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane and fell with his face to the ground and prayed, "My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will." (Mat26:36-39) There are the rich, the honored, the talented and also the blind and the lame in this world. It is not an equal world. However one thing can be assured that they are all sent by God with the Divine Mandate. As Jesus was walking along, he saw a man who had been blind from birth. "Rabbi," his disciples asked him, "why was this man born blind? Was it because of his own sins or his parents' sins?" "It was not because of his sins or his parents' sins," Jesus answered. "This happened so the power of God could be seen in him.(John9:1-3) Jesus taught us that we have to give thanks and accept God's arrangements for us which is the Divine Mandate and cannot be changed. These arrangements are the starting point to do the will of him who sent us and to finish his work. (Eko-an Hensho-koji 2008/03/23)
~历史的反省--庭前柏树~ 中国唐代末期,有一位很著名的禅宗和尚名叫赵州从谂主持河北省赵州的小寺庙叫做观音院。有一天一位学僧拜访观音院,问他说,「达磨大师从印度远道而来的目的是什么」。赵州望院子里的一棵柏树回答说「在那儿」。 后来宋代的和尚无门慧开禅师解释说,如果体会到赵州话头的灵机,过去没有释迦牟尼未来也没有弥勒菩萨。 无门关三十七则庭前柏树:赵州因僧问。如何是祖师西来意。州云。庭前柏树子。 【无门曰】 若向赵州答处。见得亲切。前无释迦。后无弥勒。 耶稣度过加利利湖到东岸的时,许多人跟随他。耶稣上了山,和门徒一同坐在那里。耶稣说「你们叫众人坐下而给他们吃一些东西」。众人就坐下,数目约有五千。有一个门徒,就是西门彼得的兄弟安得烈,对耶稣说「在这里有一个孩童,带着五个大麦饼、两条鱼,只是分给这许多人还算什么呢?」 耶稣不但对太少的粮食没有表示不满,却拿起饼,祝谢了之后,分给那坐着的人。分鱼也是这样,都随着他们所要的。他们都吃饱的时候,耶稣对门徒说「把剩下的零碎收拾起来,免得有糟蹋的。他们便将那五个大麦饼的零碎,就是众人吃了剩下的,收拾起来,装满了十二个篮子。(約翰福音6:1-13) 如果那时没有一个饼也没有一条鱼的话,耶稣做什么。我想耶稣还是祝谢之后会说「今天神要我们饿的。让我们一起饿吧」。 第二日,回到迦百农的耶稣到会堂时看到前天在山上集合的众人。他们跟随他度过湖到迦百农来的。所以耶稣对他们说「我实实在在的告诉你们,你们找我,并不是因见了神迹,乃是因吃饼得饱。不要为那必坏的食物劳力,要为那存到永生的食物劳力」。 那时,大众好像问祖师西来意的那学僧一样问耶稣说「我们当行甚麽,才算做神的工呢?」耶稣也跟赵州一样回答说「你们面前的我就是神送到你们的。信我就是做神的工」。 但是他们还不满足再问说「你行甚麽神迹,叫我们看见就信你。你到底做甚麽事呢?我们的祖宗在旷野吃过吗哪,如经上写着说。他从天上赐下粮来给他们吃」。 因此耶稣终于说「我就是生命的粮,只有吃我肉、喝我血的人,才永远活着」。(約翰福音6:30-58) 他的门徒中有好些人听见了,就说「这话甚难,谁能听呢?」从此,他门徒中多有退去的,不再和他同行。耶稣心里知道门徒为这话议论,就对他们说「这话是叫你们跌倒麽?倘或你们看见人子升到他原来所在之处,怎麽样呢?叫人活着的乃是灵,肉体是无益的。我对你们所说的话就是灵,就是生命」。(約翰福音6:60-66) 耶稣的说教是灵。如果没有体会灵的话,怎么样吃耶稣的肉,怎么样喝他的血没有用。换句话说,如果已经体会灵的话,吃什么东西,都是耶稣的肉,喝什么液,都是耶稣的血。所以,耶稣在山上叫门徒把剩下的零碎都收拾起来的。 耶稣在餐逾越节的最后的晚餐时,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开,递给门徒,说「你们拿着吃,这是我的身体」,又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说「你们都喝这个。这是我的血」。过后耶稣同门徒来到叫客西马尼的地方时,俯伏在地,祷告说「我父阿,倘若可行,求你叫这杯离开我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思」。(馬太福音26:36-39) 在这个世界一方面有富有的,有地位的,有名誉的,有才能的,另一方面也有盲的,残疾的。总的来说现世并不是平等的。不过有一个确实的事是这些人都有受天命而生的。耶稣跟门徒一起出去时候,看见一个人生来是瞎眼的。门徒问耶稣说「拉比,这人生来是瞎眼的,是谁犯了罪?是这人呢?是他父母呢?」耶稣回答说「也不是这人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上显出神的作为来」。(約翰福音9:1-3) 我们必须祝谢而接受神给我们的安排。这是天命,不应该也不会改变。因为这是出发点我们遵行差我们来者的旨意,做成他的工。耶稣通过他的生涯教导我们这一点。(回光庵返照居士2008/03/23)
~歴史の反省--庭前の柏樹子~ 唐代末期、河北省趙州の観音院に住した趙州従諗禅師(778-897年)に、一人の僧が尋ねた。「達磨大師がはるばる中国にやって来た目的は何か」。趙州和尚は庭先の柏の木に目を向けると「そこだ、そこだ」と答えた。 趙州、因みに僧問ふ、「如何なるか是れ祖師西来の意」。州云く、「庭前の柏樹子」。 無門和尚は「もし趙州和尚の答處(スピリット)を体得するなら、釈迦もなく、弥勒もない」とコメントしている。 無門曰く、「若し趙州の答處に向って見得して親切ならば、前に釋無く、後に彌勒無し」。(無門関第37則) イエスがガリラヤ湖東岸の山上で説教したとき5000人ほどの聴衆が集まった。イエスはいつものように先ず聴衆にパンを分け与えるよう命じたが、シモン・ペテロの弟アンデレは「ここに5切れのパンと2匹の魚を持つ少年が居るが、これだけでは何の役にも立ちそうにない」と答えた。 するとイエスは、パンや魚が少ないことに不満を述べもせず、かえって天に感謝の祈りを捧げた後、5切れのパンと2匹の魚を割いて5000人の大衆に欲しいだけ分け与えた。イエスはさらに食べ残したパンくずを一かけらも残さず集めるよう弟子に命じた。弟子達が言われたとおり集めると12のカゴが一杯になった。(ヨハネ伝6:1-13) 仮に一切れのパンも、1匹の魚もなかったならイエスはどうしただろう。イエスはおそらく「神は我々がひもじい思いをすることを望んでおられる。我々はひもじさを分かち合おう」と群衆に呼びかけ、共に天に感謝を捧げたことだろう。 翌日カペナムに戻ったイエスが教会堂に赴くと、ガリラヤ湖をわたって追いかけて来た前日の聴衆の一部がそこにいた。そこでイエスは「あなた方が私を追いかけて来たのは、奇跡を見たからではなく、パンを食べ満腹したからだろう。よくよくあなたがたに言っておく。朽ちてなくなる食べ物のために働くのではなく、永遠の命に至る食べ物のために働くがよい。」と諭した。(ヨハネ伝6:22-27) すると群衆は祖師西来意を問うた僧のように「神が我々に望む行為とは何か、我々は今何をしたらいいのか。」と尋ねた。するとイエスは僧を諭した趙州のように「あなた方の目の前に神が使わした私がいるではないか、私に手を合わせれば良い」と答えた。(ヨハネ伝6:28-29) しかし群衆は満足せず「モーゼは砂漠で天から得たパンを施し、イスラエルの民の信頼を得たが、あなたは一体どんな奇跡を見せてくれるのか」と問うた。そこでイエスは終に、「自分こそ神があなた方に与えた生けるパンである。私の肉を食らい、血をすするものだけが、永遠の命を得ることができる」と言った。(ヨハネ伝6:30-58) ここでヨハネ伝は少なからぬ弟子が「これはひどい。とても聞いてはいられない」とつぶやき、イエスの下を去ったと記している。弟子までも動揺しているのを見てとったイエスは「これしきのことで、あなた方はつまずくのか。そんなことでは、私があなた方の下を去り、天に昇る時が来たなら、一体どうするのか」と励まし、さらに「私が語る言葉はスピリットであり、命である。スピリットこそ命であり、(魂の抜け出た)肉は何の役にも立たない」説き聞かせた。(ヨハネ伝6:60-63) イエスの教えはスピリットであり、スピリットをくみ取ることができなければ、譬えイエスの肉を食らい、血をすすっても、何の役にも立たない。裏返して言えばスピリットさえくみ取るなら、何を食べようが、何を飲もうが、それがすなわちイエスの肉であり、イエスの血である。イエスが食べ残したパンくずを一かけらも残さず集めるよう弟子に命じたのもそのためである。 マタイ伝26章には、イエスが過ぎ越の祭りの日に弟子達と最後の晩餐をとられた様子が描かれている。イエスはパンを取り、祝福してこれをさくと、弟子たちに与え「これ我が肉なり」と述べ、 また杯を取り、感謝して彼らに与え、「これ我が血なり」と語られた。 そればかりではない、最後の晩餐後、弟子達とゲッセマネに赴いたイエスは「父よ、この毒杯をわたしから過ぎ去らせたまえ。されど、みこころのままに」と祈っている。(マタイ伝26:36-39) この世には、金や地位、名誉、才能に恵まれたものもいれば、盲人や手足の不自由なものもいる。現世は決して平等ではないが、一つだけ言えることは、これらのものが等しく天命を得ていることである。ある日、弟子と外出されたイエスは、生まれつき目が見えない盲人に出会われた。弟子たちはイエスに尋ねた。「先生、このものが生まれつき目が見えないのは、だれが罪を犯したためですか。本人ですか、それともその両親ですか」。 イエスは答えられた、「本人が罪を犯したのでもなく、また、両親が犯したのでもない。ただ神のみわざが、彼の上に現れるためである」と。(ヨハネ伝9:1-3) 我々は神が準備してくれたものを感謝して受け入れる他ない。それは天命であり、決して変更することはできない。何故ならそれは我々が神の御心に従ってことを進め、神の意思を成就する出発点だからである。イエスはその生涯を通じてこのことを我々に伝えたものと思われる。(回光返照居士 2008/03/23)