|
SEAnews Digest |
Misclist
[Transport Equipment 运输机]
2010-01-08
◆乗用車販売、12月も49%増加
【ニューデリー】Maruti Suzuki India(MSI)、Hyundai Motor India(HMI)、Mahindra &
Mahindra(M&M)、General Motors India(GMI)等の主要乗用車メーカーは何れも12月の月間販売台数が二桁成長を遂げたと報告した。正式な統計数字はまだ出ていないが、業界は12月の月間販売台数が11月に次ぐ今会計年度2番目の高成長を遂げたと見ている。これまでに発表された数字からすれば、2009年12月の乗用車輌(passenger vehicle)の国内販売台数は11万9930台と、前年同月の8万402台に比べ49%の成長を記録した。
◆乘用车国内销量在12月份长了49%
【新コ里】轿车制造商,如马鲁蒂铃木,现代,马辛コ拉公司和通用汽车等,12月都报告两位数的销售长。正式统计数字还没有出来,不过业界认为这是这财政年开始以来第二高的月度长,仅次于11月份。2009年12月的乘用汽车国内销售量比前年同一月成长了49%到11万9930辆。
◆Domestic
passenger vehicle sales grow 49% in December
【New Delhi】Car
manufacturers such as Maruti Suzuki, Hyundai, Mahindra & Mahindra and General
Motors reported high double-digit sales growth in December. The industry sees
second-highest monthly growth after November. Domestic passenger vehicle sales
for December 2009 grew 49 per cent to 119,930 units.
2010-01-08
◆12月の二輪車販売68%ジャンプ
【ニューデリー】主要二輪車メーカーの昨年12月の二輪車国内販売台数は72万7164台と、昨年同月の43万2353台に比べ68%増加した。
◆两轮车销售在12月长68%
【新コ里】印度的主要两轮车制造商在12月销售72万7164辆电单车,比上一年同一月的43万2353辆激摎ケ68%。
◆The
two-wheeler sales jump 68% in December
【New Delhi】India's major
two-wheeler makers posted a growth 68 per cent at 727,164 units in December as
against 432,353 units in the previous year.
2010-01-12
◆12月の自動車販売68%増加:SIAM
【ニューデリー】昨年12月の自動車販売台数は100万500台と、2008年12月にマークした比較的低水準の59万7622台に比べ67.5%増加した。これは2009−10年度に入って以来の最高の伸び。
◆汽车销售在12月长68%
【新コ里】去年12月的汽车销售量达到100万500辆,比2008年12月的较低数目59万7622辆揄チ了67.5%,这是迄今为止2009-10年度的最高成长率。
◆Auto
sales jump 68% in December
【New Delhi】Automobile sales
jumped by 67.5 per cent, the highest so far in 2009–10,
to 1,000,500 units in December last year against the low base of 597,622 units
in December 2008.
2010-01-12
◆エントリー・レベル・モーターサイクル復権
【ニューデリー】一時、薄利多売のエントリー・レベル・モーターサイクルからより付加価値の高いパワー・バイクにマーケッティングの重心をシフトしていた二輪車メーカー各社は、ここに来て競って同セグメントに新モデルを投入、市場シェアの拡大を図っており、エントリー・セグメントが再び脚光を浴びている。
◆入门级摩托车再次复权
【新コ里】一次把其营销战略的重点从靠数量驱动的入门级摩托车市场转移到高附加价值大功率摩托车市场的两轮车制造商,现在争先恐后地投入入门级摩托车新产品而争夺市场份额。因此入门级摩托车市场再次成为众人瞩目。
◆The
restoration of Entry-level motorcycle
【New Delhi】Two wheeler
makers, which had formerly shifted the focus of their marketing strategies from
the volume driven entry-level motorcycle segment to the high value power bike
segment, are now introducing new models in the entry segment and competing to
increase market share. The entry segment is in the limelight again.
2010-01-22
◆車齢10年以上の商用車の規制提案
【ニューデリー】1988年自動車法(Motor Vehicle Act, 1988)を改正するため昨年組織された委員会の提案を、陸運幹線道路省が認めるなら、車齢10年以上の商用車の運行が禁止される可能性がある。
◆车龄超过10年的商用车辆可能禁止上路
【新コ里】为了修改1988年汽车法而去年设立的委员会的建议被批准,道路运输和公路部可能禁止车龄超过10年的商用车辆在道路上行驶。
◆CVs
older than 10 yrs may face ban
【New Delhi】The ministry of road
transport and highways may ban commercial vehicles older than 10 years from
plying on roads if recommendations of a committee formed last year to propose
changes in the Motor Vehicle Act, 1988 is implemented.
2010-01-26
◆インド自動車産業、2012年には設備過剰に
【ニューデリー】Fitch Ratingsによると、インド自動車産業の既存プレーヤーは2012年までに年間生産能力を乗用車市場では90万台上乗せし260万台に、商用車市場では60万台上乗せし75万台に引き上げる。しかし需要は毎年10〜12%の伸びが見込まれるに過ぎないため、2012年には深刻な設備過剰に陥る恐れがある。
◆汽车业到2012年时将面对产能过剩
【新コ里】据惠誉国际评级,印度汽车业现有厂商到2012年前在度乘用车辆市场,把它们的生产能力揄チ90万辆到260万辆,在商用车两市场把它们的产能揄チ60万辆到75万辆。不过需求方面,每年只能揄チ10-12%。
◆Auto
industry heading towards excess capacity by 2012
【New Delhi】According to
Fitch Ratings, by 2012, the existing players in the market are expected to add
0.9 million units to the 2.6 million units capacity of the passenger vehicle
segment and 0.6 million units to the 0.75 million units capacity of the
commercial vehicle segment. However demand is only expected to grow by 10-12
per cent every year.
2010-01-29
◆トヨタ、希土類塩化物加工施設計画
【コルカタ】トヨタ自動車はオリッサ州に、モナズ石(monazite)から生産される中間材の希土類塩化物(rare earth chloride)を加工処理する施設をオリッサ州に設けることに、強い関心を表明した。
◆丰田公司计划氯化稀土加工厂
【加尔各答】丰田汽车公司有兴趣在奥里萨州设立氯化稀土加工加工厂。氯化稀土是独居石的中间产品之一。
◆Toyota
may set up a rare earth chloride processing plant
【Kolkata】Toyota Motor
Corporation has evinced interest in setting up a processing plant for rare
earth chloride, one of the intermediate products of monazite, in Orissa.
2010-02-03
◆Tata
Steel取締役会、新日鐵との合弁計画を承認
【ムンバイ】Tata Steel Limited (TSL)取締役会は1月28日の会議で新日本製鐵株式会社との合弁事業のフレームワークを承認した。両社は合弁会社を設立し、ジャールカンド州Jamshedpurにおいて自動車用冷間圧延鋼板製品を製造販売する。
◆塔塔钢铁与新日铁设立合资企业
【孟买】塔塔钢铁有限公司跟新日本制铁株式会社达成协议设立联营公司而在贾坎コ州贾姆谢コ布尔制造和销售汽车用冷轧平板产品的。塔塔钢铁有限公司董事会1月28日批准该合资公司的构成。
◆Tata
Steel forms JV with Nippon Steel
【Mumbai】Tata Steel's board
on January 28 approved a framework for a Joint Venture between Tata Steel
Limited (TSL) and Nippon Steel Corporation (NSC) for the production and sales
of automotive cold-rolled flat products at Jamshedpur, Jharkhand.
2010-02-03
◆1月の乗用車輛国内販売33%アップ
【ムンバイ】マーケットリーダー、Maruti Suzuki India(MSI)、Hyundai Motor India(HMI)、Mahindra &
Mahindra(M&M)、Mahindra Renault、Honda Siel Cars India Ltd(HSCI)、General
Motors India(GMI)、Fiat India Automobile Ltd(FIAL)を含む主要カー・メーカーの1月の乗用車輛(car/sports utility vehicle/multi utility vehicle)国内販売台数は合計17万5526台と、昨年同月の13万1636台に比べ33%増加した。
◆1月的乘用车辆国内销售长33%
【孟买】主要汽车公司,例如市场领先者马鲁蒂铃木,现代汽车,马辛コ拉公司,马辛コ拉雷诺,本田希尔,通用汽车,甚至菲亚特的1月乘用车辆包括轿车,越野车和多功能车的销售量达到17万5526辆比去年同一月的13万1636辆,揄チ33%。
◆Passenger
vehicle domestic sales rise 33% in January
【Mumbai】Passenger vehicle domestic
sales including sales of cars, sports utility vehicles and multi utility
vehicles from market leader Maruti Suzuki, Hyundai Motors, Mahindra &
Mahindra, Mahindra Renault, Honda Siel, General Motors and even Fiat together
grew 33 per cent to 175,526 units in January against 131,636 units sold in the
same month a year ago.
2010-02-03
◆二輪車販売、1月も堅調
【ムンバイ】二輪車市場では、Hero Honda Motors Ltd(HHML)、TVS Motor Company Ltd(TVSMC)、Suzuki
Motorcycles India Pvt Ltd(SMIPL)等が1月に堅調な販売成績を実現した。
◆两轮车的1月份销售蓬勃
【孟买】像英雄本田印度有限公司,TVS汽车公司和铃木摩托车印度有限公司那样的两轮车厂商在1月分显示很强劲的销售成绩。
◆Two-wheeler
segment shows a buoyant performance in January
【Mumbai】In the two-wheeler
segment companies like Hero Honda, TVS Motor and Suzuki Motorcycle India,
witnessed robust sales in January.
2010-02-05
◆Parikh委員会の統一課税案は破壊的:ディーゼル車メーカー
【ムンバイ】ディーゼル車に一律8万ルピー(US$1736)の統一税を課すと言うParikh委員会の提案を政府が受け入れるなら、ディーゼル車メーカーは、ガソリン車との価格差が拡大するため、売上の大幅な落ち込みを見る見通しだ。
◆帕瑞克的统一税率是大灾难:柴油汽车制造商
【孟买】如果政府接受帕瑞克委员会的建议而对柴油车一律征收80,000卢比统一税的话,柴油车制造商忧虑销售显着下降,因为跟汽油车的成本差异扩大。
◆Parikh's
flat tax could be disastrous: Diesel car makers
【Mumbai】If the government
accepts the Parikh committee's recommendation of a flat tax of Rs 80,000 on
diesel cars, manufacturers that mainly sell diesel cars anticipate a
significant fall in sales, because of a widening cost differential with petrol
variants.
2010-02-05
◆自動車/耐久消費財部門の堅調で鉄鋼売上アップ
【ニューデリー】自動車、耐久消費財部門の需要拡大や建設部門の活況を背景に、JSW、Essar、Ispatを含む民間鉄鋼メーカーは、足場を強化し、1月には昨年同月比最大30%増のボリューム販売を実現した。
◆汽车和耐用品业的坚强需求使钢铁公司的销售激
【新コ里】汽车和耐用消费品以及建筑部门的需求不断上升之后,主要私营钢铁生产商,包括京コ勒西南钢铁公司,埃萨钢公司和伊斯帕特工业已经掌握稳固基础,从而它们的1月销量比去年同期长高达30%。
◆Steel
cos' sales shoot up on auto, durables demand
【New Delhi】In the wake of
rising demand from automobile and consumer durable as well as construction sectors,
top private steel makers including JSW, Essar and Ispat have begun the year on
a strong footing with up to 30% growth in sales volume in January over the year
ago period.
2010-02-10
◆1月の自動車販売45%アップ:SIAM
【ニューデリー】インド自動車産業は1月に単月としては過去最高の111万4157台を販売、昨年同月の76万8698台に比べ44.94%の成長を実現した。
◆1月汽车销售长45%:印度汽车制造商协会
【新コ里】印度汽车行业今年1月创历年来最高单月销售111万4157辆比去年同月的76万8698辆揄チ44.94%。
◆Auto
sales jump 45% in January: SIAM
【New Delhi】The Indian auto
industry reported the highest ever sales in a single month at 11,14,157 units
in January, against 7,68,698 units in the year-ago period, a jump of 44.94 per
cent.
2010-02-10
◆1月の乗用車販売32.28%アップ
【ニューデリー】1月の乗用車(passenger car)の国内販売台数は14万5905台と、昨年同月の11万300台に比べ32.28%増加した。
◆1月轿车销售长32%
【新コ里】国内轿车销售在1月成记录了14万5905辆,比去年同月的11万300辆,揄チ32.28%。
◆Car
sales jump 32 pc in January
【New Delhi】Domestic
passenger car sales rose 32.28 per cent to 1, 45,905 units in January, against
1,10,300 units in the corresponding month last year.
2010-02-12
◆日本/グジャラート州、共同でアラン造船所改修
【アーマダバード】日本とグジャラート州政府は、同州Bhavnagar県Alangのアジア最大の船舶解体工場を共同で改修することで合意、覚書を交換した。
◆日本,古吉拉特州政府合作提升阿兰船厂
【艾哈迈达巴コ】日本和古吉拉特州政府已经签署了一份谅解备忘录,在包纳加尔县共同提升亚洲最大的拆船厂。
◆Japan,
Guj govt in tie up to upgrade Alang shipyard
【Ahmedabad】Japan and Gujarat
government have signed a Memorandum of Understanding (MoU) jointly to upgrade
Asia's largest ship dismantling yard in Bhavnagar.
2010-02-12
◆Hero
Honda、グジャラート州に新工場建設検討
【ムンバイ】世界最大のモーターサイクル・メーカー、Hero Honda Motors
Limited(HHML)は、グジャラート州に新たにモーターサイクル製造工場を設ける可能性を検討している。
◆英雄本田可能在古吉拉特州建新厂
【孟买】世界最大的摩托车制造商英雄本田汽车有限公司正在检讨在古吉拉特州设立一个新厂而生产摩托车。
◆Hero
Honda may set up new plant in Gujarat
【Mumbai】The world's single
largest motorcycle maker-Hero Honda Motors Limited mulls to set up a greenfield
facility in Gujarat for manufacturing bikes.
2010-02-12
◆非銀行金融機関の低利融資が第3四半期商用車販売促進
【チェンナイ】トラック販売の上昇に低利融資がどれほど重要な役割を果たしているかを立証するかのように、非銀行金融機関(NBFC:non-banking finance companies)の自動車ローンビジネスは2009−10年第3四半期に目覚ましい成長を遂げた。
◆非银行金融公司的低利资金,促进第三季的卡车销售
【金奈】非银行金融公司的车辆融资在2009-10年度第三季度报告了的强劲表现。从这里可以看到低成本资金扮演使卡车销量上升的重要角色,
◆NBFCs'
low cost of funds boosts Q3 sales of trucks
【Chennai】In what tells that
low cost of funds has played as much an important role as the upswing in sales of
trucks, vehicle-financing non-banking finance companies (NBFCs) has reported a
robust performance in third quarter of 2009-10.
2010-02-16
◆HMSI第2工場計画、M&Mモーターサイクル市場開拓
【コルカタ/ニューデリー】Honda Motorcycle & Scooter India
Ltd(HMSI)が当初400クロー(US$8680万)を投じ第2工場の建設を計画すれば、地場オート・メジャーMahindra & Mahindra(M&M)はスクーター販売の好調を好感し、今年内に各種モデルを揃えてモーターサイクル市場に本格進出する構えだ。
◆本田摩托车计划第二厂,马辛コ拉进入摩托车市场
【加尔各答/新コ里】本田摩托车和踏板车印度私人有限公司计划初级投资40亿卢比相等于8680万美元在印度国内设立第二工厂。本地主要汽车制造商马辛コ拉公司在速速可达市场上取得良好进展后,已准备到今年底前带着全系列产品而进入摩托车市场。
◆HMSI
to set up second plant, M&M to enter bike segment
【Kolkata/New Delhi】Honda
Motorcycle & Scooter India (HMSI) intends to set up its second plant in the
country with an initial investment of up to Rs 400 crore($86.8m). Auto major
Mahindra & Mahindra, after making good progress in the scooter market, is
all set to foray into the motorcycle segment with a full range of products by
this year.
2010-02-19
◆電気自動車の需要拡大:Frost & Sullivan
【ハイデラバード】インドにおける電気自動車の需要は向こう数年間に急速に拡大する見通しだ。自動車オーナーの7%が将来電気自動車を購入するものと見られる。目下のところ代替燃料を使用している自動車オーナーは全体の1%に満たないことを考慮すれば、これは大きな数字と言える。
◆印度的电动汽车需求长:弗若斯特沙利文
【海コ拉巴】印度的电动车需求未来几年将会长。印度车主的7%将来会购买电动车。这是相当大的数目。尤其是目前只有1%的车主使用的替代燃料。
◆Electric
vehicle demand to grow in India: Frost & Sullivan
【Hyderabad】The demand for electric
vehicles in India is going to grow in the coming years. A 7% of Indian vehicle
owners are likely to purchase an electric vehicle in the future. This is quite
significant, especially when only 1% of vehicle owners use alternative fuels
currently.
2010-02-19
◆Stone
India、住友電工と空気ばね合弁製造覚書
【コルカタ】G P Goenkaグループ傘下のStone
India Ltd(SIL)は15日、住友電気工業と、インド国内で段階的に鉄道車輌用空気ばねを製造する合弁覚書を結んだ。
◆Stone
India与住友合作制造空气弹簧
【加尔各答】高恩卡家族旗下的Stone印度有限公司2月15日跟住友电气工业签署联营备忘录。双方在这项备忘录下在印度分阶段制造铁路车辆悬架的空气弹簧。
◆Stone
India inks JV with Sumitomo to make air springs
【Kolkata】GP
Goenka-controlled Stone India Ltd on February 15 signed an understanding with
Sumitomo Electric Industries of Japan to enter into a joint venture in phases
to locally manufacture air springs for the rail.
2010-02-24
◆自動車協会、近くグリーン燃料車の試験走行開始
【ニューデリー】圧縮天然ガス(CNG)に18%水素を混ぜたグリーン燃料を動力源にするプロット・タイプ・エンジンの最終調整が完了したことから、2〜3ヶ月内に路上における試験運転が開始さる。
◆印度汽车制造商协会推行绿色燃料项目
【新コ里】绿色燃料即混合18%氢的压缩天然气用的原型发动机的最后修改已经完成,并在未来两三个月内在公路上用车队的测试将会开始。
◆SIAM
to launch green fuel project soon
【New Delhi】The final
modification in the prototype engine powered by green fuel, which is made by
blending 18 per cent hydrogen with Compressed Natural Gas (CNG), has been done
and in the next 2-3 months, the on-road trials on a fleet of test vehicles
would begin.
2010-02-24
◆BajajのKTM支配権益買収計画座礁
【ムンバイ】Bajaj Auto Ltd(BAL)はオーストリアの特製バイク・メーカーKTM Power Sport AGの支配権益買収を目指して来たが、プロモーターのCROSS
Industriesが50.9%の持ち分を縮小する考えのないことを公に声明したことから、買収計画は暗礁に乗り上げた。
◆巴贾杰的收购KTM支配股权计划碰钉子
【孟买】巴贾杰j汽车公司希望收购高机能摩托车制造商KTM超级动力公司的支配股权。不过似乎巴贾杰的计划碰钉子。因为奥地利公司的发起人交叉工业公司公开宣布,它不会削弱其50.9%的股份。
◆Bajaj's
plan to acquire KTM's majority stake hit a snag
【Mumbai】In what Bajaj
Auto's hopes of acquiring a majority stake in specialised bike manufacturer KTM
Power Sport AG seem to have been stymied, CROSS Industries, the Austrian firm's
promoter, publicly declared it would not dilute its 50.9 per cent stake.
Feedback
|
|
|
Search |
|
|
|
毎日詳報を電子メールでお届けします。月間購読料S$60。日本における月間購読料は4000円。早速無料で二週間お試し下さい。なおダイジェスト版の無料eメール配信も承ります。SEAnewsご案内 ご購読お申し込み
|