|
SEAnews Digest |
Misclist
[General Manufacturing 制造业一般]
2010-01-12
◆5年内にUS$217億食品加工産業投資誘致
【コルカタ】連邦政府食品加工産業省は2015年までに10万クロー(US$217億)の食品加工関連投資を誘致することを目指している。
◆食品加工业今后5年吸引$ 217亿美元投资
【加尔各答】联邦食品加工部已经制定了目标。到2015年底前吸引1兆卢比,相等于217亿美元的食品加工业投资。
◆Food
processing sector set to attract $21.7b in 5 years
【Kolkata】The Union food
processing ministry has set a target of attracting investments to the tune of
Rs 1 lakh crore ($21.7b) in the sector by 2015.
2010-01-15
◆11月の工業生産成長率過去2年来の最高マーク
【ニューデリー】昨年11月の工業生産指数(IIP:index of industrial
production)の伸び率は11.7%と、過去2年来(25ヶ月)の最高をマークした。これは主に比較の対象になる前年同月のパフォーマンスが低調だった上、製造業、取り分け消費財部門の伸びが堅調だったため。
◆工业指数成长率在11月记录了两年来最高的11.7%
【新コ里】工业指数成长率在去年11月记录了两年来最高的11.7%,一方面因为前年同一月的工业上产不振,另一方面主要制造业,特别是消费品制造业的成长很坚强。
◆Industrial
growth at two-year high in November
【New Delhi】The index of
industrial production (IIP) grew 11.7 per cent in November last year, the
fastest in the last two years, primarily due to a low base of last year and
impressive performance in the crucial manufactured goods, particularly consumer
goods.
2010-01-22
◆バイオテック部門、2015年までにUS$100億産業に
【ニューデリー】インド・バイオテクノロジー(BT)産業は分岐点に立っており、2015年までに100億米ドル産業に成長する見通しだ。カルナタカ州ビジョン・グループ・バイオ産業部会のKiran Mazumdar-Shaw議長は19日、以上の見通しを語った。
◆生物科技部门到2015年前成为100亿美元工业
【班加罗尔】卡纳塔克州生物科技展望集团主席基兰·玛朱达·肖1月19日说,印度生物科技工业正处在一个拐点,到2015年前将成为100亿美元工业。
◆BT
sector poised to top $10 billion by 2015
【Bangalore】Indian biotech
industry is at an inflexion point and set to become a US$10 billion industry by
2015; Karnataka State Vision Group on Biotechnology Chairperson Kiran
Mazumdar-Shaw on said January 19.
2010-02-10
◆今年のGDP成長率7.2%:中央統計局
【ニューデリー】インドの2009−10年度国内総生産(GDP)は、幅広い工業部門の事業拡張とサービス部門の成長、そして農業部門の比較的小幅な落ち込みを背景に、前年の6.7%の成長を上回る7.2%の堅調な伸びが見込まれる。
◆今年国内生产总值长率7.2%:中央统计组织
【新コ里】2009-10年国内生产总值,因为广泛的工业发展和服务业的长以及低于预期的农业部门收缩,预计将长7.2%,这比2008-09年度的6.7%很强劲。
◆Economy
seen growing at 7.2% in FY-10: CSO
【New Delhi】The Gross
Domestic Product (GDP) is projected to grow at a robust 7.2% in 2009-10, compared
with 6.7% in 2008-09, on the back of broad-based industrial expansion, services
growth and less-than-expected contraction in the agriculture sector.
2010-02-16
◆工業生産指数成長率、驚異的な16.8%マーク
【ニューデリー】工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)は2009年12月に驚異的な16.8%の伸びをマークした。過去15年来最高の成長を実現した主因は、比較の対象になる前年同月の伸び率が−0.2%と振るわなかったことに伴うベース効果(base effect)は別にして、製造業、取り分け耐久消費財部門の好調に帰せられる。
◆工业生产在12月激,令人吃惊的16.8%
【新コ里】工业生产在2009年12月上升了15年来最高的16.8%。这除了因为统计上的基数(前一年同一月的负数0.25%)效应,制造业,特别是消费耐久品制造业很坚强成长的缘故。
◆Industrial
production surges by a stunning 16.8% in Dec
【New Delhi】Industrial
production surged by a 15-year high 16.8 per cent in December 2009, against the
contraction of 0.25 per cent in the same month a year ago, driven by a robust performance
by the manufacturing sector, particularly consumer durables besides a
statistical base effect.
2010-02-16
◆M&M、三菱農機と提携し田植機製造
【ムンバイ】農機と多用途車(utility vehicle)の製造を手がける地元企業Mahindra & Mahindra (M&M)は11日、三菱農機株式会社と技術ライセンス契約を結んだ。同契約の下、M&Mは田植機を製造、自社ブランドで国内市場に供給する他、近隣諸国へ輸出する。
◆马辛コ拉与三菱农机合作制造插秧机
【孟买】农业设备和多功能车制造商马辛コ拉公司与三菱农机公司2月11日签署了技术许可合约。这项合约下,马辛コ拉公司在印度制造水稻插秧机而供应国内市场以及海外市场。
◆M&M
ties up with Mitsubishi to make rice transplanters
【Mumbai】Farm equipment and
utility vehicle major Mahindra & Mahindra (M&M) on February 11 signed a
technical license agreement with Mitsubishi Agriculture Machinery Co (MAMC) to make rice transplanters for
the Indian market as well as for exports.
2010-02-19
◆花王代表団、ケララ州訪問
【コーチ】日本の大手FMCG(fast moving consumer goods)企業花王株式会社の代表団がインド投資計画の一環としてケララ州を訪問した。同社は150クロー(US$3255万)を投じ、インドに製造/マーケッティング施設を設ける計画だ。
◆花王代表团访问喀拉拉
【科钦】日本主要快速消费品企业花王公司的高级代表团作为印度投资计划的一环访问喀拉拉州。该公司计划投资15亿卢比相等于3255万美元在印度设立生产和销售设施。
◆Kao
delegation visits Kerala
【Kochi】A high-level delegation
from Japanese FMCG(fast moving consumer goods) major Kao Corporation visited
Kerala as part of plans to invest Rs.150 crore ($32.55m) to set up
manufacturing and marketing facilities in India.
Feedback
|
|
|
Search |
|
|
|
毎日詳報を電子メールでお届けします。月間購読料S$60。日本における月間購読料は4000円。早速無料で二週間お試し下さい。なおダイジェスト版の無料eメール配信も承ります。SEAnewsご案内 ご購読お申し込み |