|
SEAnews Digest |
Misclist
[Public Utility 公益事业]
2010-01-08
◆日印、デリー・ムンバイ大動脈関連の覚書2件に調印
【ニューデリー】鳩山由紀夫首相とManmohan Singh首相の会談に先立って、日本貿易振興会(JETRO)とDelhi-Mumbai Industrial Corridor
Development Corporation (DMICDC)は12月28日、デリー・ムンバイ産業大動脈(DMIC)プロジェクトの対象地域内に協力して24のエコシティーを開発する覚書を交換した。また国際協力銀行(JBIC:Japan Bank for International Cooperation)とIndia Infrastructure Finance Company Ltd (IIFCL)は、事業開発基金(PDF:Project Development Fund)を創設するため、前者が後者に7500万米ドルのローンを提供する覚書を結んだ。
◆印日签署『新コ里孟买工业走廊』有关两项备忘录
【新コ里】日本首相鸠山由纪夫和印度总理曼莫汉辛格的会谈之前,日本贸易振兴和コ里孟买工业走廊发展公司于12月28日签署一份谅解备忘录。双方共同在コ里孟买工业走廊项目区内发展24个生态城市。日本国际合作银行和印度基础设施融资有限公司也签署了另一份谅解备忘录。这项协定之下,前者提供后者7500万美元贷款而设立项目发展基金。
◆Two
pacts signed for Delhi-Mumbai Industrial Corridor
【New Delhi】Ahead of the meeting
between Japan's Prime Minister Yukio Hatoyama and his Indian counterpart
Manmohan Singh, Japan External Trade Organisation (JETRO) and Delhi-Mumbai
Industrial Corridor Development Corporation (DMICDC) on December 28 signed a
memorandum of understanding (MOU) to develop 24 eco-cities in the Delhi-Mumbai
Industrial Corridor (DMIC) project areas. The Japan Bank for International
Cooperation (JBIC) and the India Infrastructure Finance Company Ltd (IIFCL)
also inked another MOU for a $75 million loan facility to help establish a
Project Development Fund (PDF).
2010-01-08
◆日印共同でソーラ・シティー開発
【ニューデリー】インドを訪問中の原口一博総務相は6日、Farooq Abdullah新・再生可能エネルギー相と会談、日印共同でインド国内にソーラ・シティーを開発することで合意した。
◆印度和日本共同发展太阳能城市
【新コ里】日本总务相原口一博和印度新能源与可再生能源部长法鲁克阿卜杜拉1月6日达成协议,两国将在印度国内共同发展太阳能城市。
◆India,
Japan to jointly develop solar city
【New Delhi】Japanese
minister for Internal Affairs and Communications Kazuhiro Haraguchi.and Indian
Union Minister for New & Renewable Energy Farooq Abdullah on January 6
reached an agreement to develop jointly a city in India as "solar
city".
2010-01-08
◆昨年11月のインフラ産業成長率5.3%
【ニューデリー】昨年11月のインフラ中核産業6業種の成長率は5.3%と、前年同月の0.8%に比べ改善した。過去3ヶ月の成長率は8月の6.5%、9月の4.5%、10月の3.8%と、下降線を辿っていた。
◆骨干基础设施产业去年11月成长了5.3%
【新コ里】去年11月的6个骨干基础设施产业成长率达到5.3%,则过去3个月的成长率是10月3.8%,9月4.5%,8月6.5%,而上一年同一月的成长率是0.8%。
◆Infrastructure
sector grows 5.3% in November
【New Delhi】The growth of
the six core infrastructure industries recorded a 5.3 per cent during November
against the 3.8 per cent, 4.5 per cent and 6.5 per cent levels of the preceding
three months and the 0.8 per cent for November 2008.
2010-01-12
◆政府、亜臨界圧発電計画申請棄却も
【ニューデリー】電力省と計画委員会(Planning Commission)は、燃料供給の便宜を提供せぬことを通じ亜臨界圧発電所の建設を抑制する新制度の導入を検討している。
◆亚临界发电项目可能面对驳回
【新コ里】电力部和计划委员会正在考虑通过不安排燃料供应而不鼓励兴建亚临界发电站的一个新制度。
◆Sub-critical
plants may face denial
【New Delhi】The power
ministry and the Planning Commission are mulling a new policy regime that would
discourage new proposals for sub-critical stations by denying them fuel
linkages.
2010-01-15
◆11月の工業生産成長率過去2年来の最高マーク
【ニューデリー】昨年11月の工業生産指数(IIP:index of industrial
production)の伸び率は11.7%と、過去2年来(25ヶ月)の最高をマークした。これは主に比較の対象になる前年同月のパフォーマンスが低調だった上、製造業、取り分け消費財部門の伸びが堅調だったため。
◆工业指数成长率在11月记录了两年来最高的11.7%
【新コ里】工业指数成长率在去年11月记录了两年来最高的11.7%,一方面因为前年同一月的工业上产不振,另一方面主要制造业,特别是消费品制造业的成长很坚强。
◆Industrial
growth at two-year high in November
【New Delhi】The index of
industrial production (IIP) grew 11.7 per cent in November last year, the
fastest in the last two years, primarily due to a low base of last year and impressive
performance in the crucial manufactured goods, particularly consumer goods.
2010-01-19
◆電力設備の国内供給に輸出優待適応
【ニューデリー】インド政府は14日、国内の電力設備業者、例えばBharat Heavy
Electricals Ltd(BHEL)を支援する狙いから、今後国内のメガ発電プロジェクト(mega
power projects)に対する設備納入を輸出と見なし、税制優遇措置を適応すると発表した。
◆电力设备公司的国内供应会获得出口优惠
【新コ里】印度政府1月14日发表说,为了帮助国内电力设备制造商,如巴拉特重电公司,它将把向大型电力项目的国内供应,考虑为出口而提供税务优待。
◆Power
equipment firms get export sops on local supplies
【New Delhi】The Indian
government on January 14 announced that it will consider domestic supplies to mega
power projects as exports, which would entitle them to duty benefits, in a bid
to help power equipment manufacturers like Bharat Heavy Electricals Ltd.
2010-01-19
◆ウルトラ・メガ発電の開発を1社3件に制限
【ニューデリー】インド政府は、1企業が同時に手がけることができるウルトラ・メガ発電プロジェクトの数を3件に制限する方針を決めた。
◆政府限制一间公司只承包3个超大型电力项目
【新コ里】政府已经限制一间公司在同一个时间内只承包最多3个超大型电力项目。
◆Centre
limits Ultra Mega Power Projects to 3 per company
【New Delhi】The government
has decided to limit the number of Ultra Mega Power Projects (UMPPs), which one
company can implement at any point in time, to a maximum of three projects.
2010-01-22
◆政府、超メガ発電事業の設備輸入禁止決定
【ニューデリー】Pranab Mukherjee蔵相を長とする特別閣僚グループ(eGoM:empowered group of ministers)は先週当地で催された会議の席上、ウルトラ・メガ発電プロジェクト(UMPP:ultra mega power projects)が外国から電力設備を輸入するのを禁止する方針を決めた。こうした動きは、国営重電機会社Bharat Heavy Electricals Ltd(BHEL)やLarsen
& Toubro Ltd(L&T)に恩恵を及ぼすが、電力料の上昇を生じさせるものと見られる。
◆政府决定遏制超大型电力项目进口设备
【新コ里】财政部长普拉纳博•穆克吉为首的特权部长团上星期在这里举办的会议上决定遏制超大型电力项目进口设备。此举将有利于国内供应商,例如巴拉特重电公司和拉森-图布罗有限公司,不过电费可能上升。
◆Centre
to curb UMPP imports
【New Delhi】An empowered
group of ministers (eGoM), headed by finance minister Pranab Mukherjee, decided
at a meeting here last week to bar ultra mega power projects (UMPP) from
sourcing equipment from abroad—a move that would
benefit domestic suppliers like Bharat Heavy Electricals Ltd and Larsen &
Toubro Ltd, but could raise electricity tariffs.
2010-01-22
◆再生可能エネルギー取引規則発表
【ニューデリー】中央電力監督委員会(CERC:Central Electricity
Regulatory Commission)は18日、再生可能エネルギー資源の利用と電力市場の開発を促進するための再生可能エネルギー証書(REC:renewable energy certificate)規則を発表した。
◆当局通知可再生能源贸易规则
【新コ里】中央电力管委会1月18日发表可再生能源准征规则,从而促进可再生能源来源和发展电力市场。
◆Renewable
energy trade rules notified
【New Delhi】The Central
Electricity Regulatory Commission (CERC) on January 18 notified regulation on renewable
energy certificate (REC) to promote renewable sources of energy and development
of market in electricity.
2010-01-26
◆中核インフラ産業、昨年12月に6%成長
【ニューデリー】中核インフラ産業6業種は昨年12月に6%の成長を記録、前月の5.3%、前年同月の0.7%の伸びを上回り、景気の復調を裏付けた。
◆去年12月的基础设施产业成长率记录了6%
【新コ里】去年12月的6个骨干基础设施产业成长率记录了6%,超越了前一个月的5.3%和前年同一月的0.7%。
◆Core
infrastructure sector posts 6% growth in Dec
【New Delhi】The six core
infrastructure sector grew 6 per cent in December, compared with 5.3 per cent
growth in the previous month and 0.7 per cent increase posted for the same
month a year ago.
2010-01-26
◆昨年12月の原子力発電39%アップ
【ニューデリー】ジャールカンド州Turamdih工場からのウラニウムの供給が2倍に拡大する中、2009年12月の原子力発電量は39%増加、年初9ヶ月(2009/4-12)の発電量も、前年同期比19%の伸びを見た。
◆核能发电在12月激39%
【新コ里】因为从贾坎コ州图兰地铀工厂的供应揄チ一倍,核能发电在2009年12月激39%,也在本财政年4月至12月期间揄チ19%。
◆Nuclear
generation surges 39% in December 2009
【New Delhi】Following the
doubling of uranium supplies from the Turamdih mill in Jharkhand, nuclear power
generation surged 39 per cent in December 2009 and 19 per cent for the
April-December period this fiscal.
2010-02-03
◆国営火力発電子会社、2013年までに1千MW太陽電気購入
【コルカタ】国営火力発電会社National Thermal Power Corp (NTPC)が完全出資する商社NTPC Vidyut Vapyar Nigam Ltd (NVVNL)は、2013年までに1000MW(メガワット)のソーラ・パワーを購入、火力発電所の未配分電力と合わせて送配電網に供給する計画だ。
◆国家热电子公司计划购买1000MW太阳能电力
【加尔各答】国家热电公司(NTPC)的全资贸易子公司NTPC Vidyut Vapyar Nigam有限公司打算到2013年前购买1000MW的太阳能电力。它把太阳能电力跟未分配的火力发电站生产的电力混合一体然后供应给输电网。
◆NTPC
arm to procure 1,000 Mw solar power by 2013
【Kolkata】NTPC Vidyut Vapyar
Nigam Ltd (NVVNL), a wholly-owned trading arm of National Thermal Power Corp
(NTPC) intends to procure up to 1,000 Mw of solar power by 2013, and mix it
with the unallocated thermal power to produce bundled power.
2010-02-05
◆GE日立、新世代軽水炉をインド市場に紹介
【ニューデリー】米国ノースカロライナ州Wilmington拠点のGE-Hitachi Nuclear Energy(GHNE)は、最先端の『経済的単純化沸騰水型軽水炉(ESBWR:economic simplified boiling water reactor)』をインド市場に投入する。
◆通用电气日立公司计划把新一代反应堆带来印度
【新コ里】总部设在北卡罗来纳州威明顿的通用电气日立核能公司计划把新一代经济简化沸水堆模型带来印度。
◆GE-Hitachi
to bring new generation reactor to India
【New Delhi】Wilmington,
North Carolina-based GE-Hitachi Nuclear is planning to bring its new generation
ESBWR (Economic Simplified Boiling Water Reactor) model to India.
2010-02-05
◆GE日立ニュークリア、L&Tの新鍛造施設を利用
【ニューデリー】GE-Hitachi Nuclear Energy(GHNE)はLarsen & Toubro(L&T)がグジャラート州Haziraに建設する総合的鍛造施設から特殊鋼部品や鍛造部品を調達する。
◆通用电气日立公司准备利用拉森图布罗公司的锻件
【新コ里】通用电气日立核能公司有意从拉森图布罗公司将在古吉拉特州哈兹拉兴建的综合性锻造设备购买特殊钢及锻件。
◆GE-Hitachi
ready to use L&T forgings
【New Delhi】GE-Hitachi
Nuclear Energy intends to source special steels and forgings from Larsen &
Toubro's (L&T) new integrated forging facility coming up in Hazira,
Gujarat.
2010-02-05
◆東芝JSW、来年1月より超臨界圧発電機製造
【チェンナイ】東芝が75%出資するToshiba JSW Turbine and Generator
Pvt Ltd(TJTG)は来年1月から超臨界圧火力発電所用の中・大型スチーム・タービンと500〜1000MW(メガワット)の発電機の製造を開始する計画で、当初の地元部品使用率は約20%になる。
◆东芝-京コ勒合资公司要由明年1月开始生产蒸汽发生器
【金奈】东芝拥有75%权益的合资企业东芝-京コ勒西南锅炉与发电机私人有限公司有意从明年1月开始生产中型和大型蒸汽发生器和500MW至1000MW的发电机而供应给在印度建设的超临界火电厂。
◆Toshiba
JSW to make steam generators from next January
【Chennai】Toshiba JSW
Turbine and Generator Pvt Ltd, in which Toshiba Corporation of Japan holds a 75
per cent stake, intends to start production of mid-to-large-sized steam
turbines and generators ranging from 500 MW to 1,000 MW, for highly efficient
super-critical thermal power plants in India from next January with a local
content of about 20 per cent.
2010-02-05
◆シーメンス、風力発電事業に3年内にUS$1億投資
【ニューデリー】欧州最大のエンジニアリング会社Siemens AGは、インド市場向け風力発電タービンの製造に向こう3年間に500クロー(US$1.085億)を投資する。
◆西门子在风力发电业务投资1.085亿美元
【新コ里】欧洲最大的工程集团西门子为了供应印度市场,计划在未来3年内投资50亿卢比相等于1亿850万美元建造风力涡轮机。
◆Siemens
to invest $108.5m in wind power business
【New Delhi】Europe's largest
engineering conglomerate Siemens AG plans to invest Rs 500 crore ($108.5m) over
the next three years to build wind turbines for the Indian market.
2010-02-10
◆インド/IAEA保証措置協定は既に発効:オバマ大統領
【ワシントン】米国のBarack Obama大統領は3日、「インドと国際原子力機関(IAEA:International Atomic Energy Agency)との間で結ばれた民生用原子力協定に関わる保証措置協定は既に発効している」と再確認した。オバマ大統領は、この日、インドとIAEAが取り交わした保証措置協定に関する『米印核協力認証と核不拡散促進法(United
States-India Nuclear Cooperation Approval and Nonproliferation Enhancement Act)』により付与された権限に基づき、Hillary Clinton国務相に以上の趣旨の覚書を手渡した。
◆印度和国际原子能机构保障协定已经生效:奥巴马
【华盛顿】美国总统奥巴马2月3日为了发效印度和国际原子能机构的民用核设施的保障协定有关的『批准美印核合作协议和防止核扩散促进法』而向美国国务卿希拉里克林顿发行的备忘录里认证有关印度和国际原子能机构的民用核设施的保障协定已生效。
◆India-IAEA
safeguard pact is in force, says Obama
【Washington】US President Barack
Obama has certified that the safeguard agreement with regard to civilian
nuclear facilities between India and the International Atomic Energy Agency
(IAEA) has come into force, in a memorandum issued on February 3 to U.S.
Secretary of State Hillary Clinton, as mandated by the U.S.-India Nuclear
Cooperation Approval and Non-proliferation Enhancement Act regarding the
safeguard agreement between India and the IAEA.
2010-02-10
◆GE-Hitachi
Nuclear、グジャラート州に照準
【ニューデリー】インド政府は、米国原子力設備業者の製造拠点として、インド亜大陸の両岸に位置するグジャラート州Chhayamithi Virdiおよびアンドラプラデシュ州Kovvadaをリストアップした。GE-Hitachi Nuclear Energy(GHNE)とToshiba-Westinghouse
Electric combine両社は、目下いずれの地を選ぶか検討している。
◆通用电气日立瞄准古吉拉特州作为核电站的建筑地
【新コ里】印度政府已指定两个地点,即古吉拉特州Chhayamithi Virdi和安コ拉州Kovvada作为美国反应堆制造商的据点。通用电气日立核能和东芝西屋电气联盟正在争论这些印度亚大陆两岸地点。
◆GE-Hitachi
eyes Gujarat site for n-plant
【New Delhi】The Indian
government has earmarked the two sites, Chhayamithi Virdi in Gujarat and
Kovvada in Andhra Pradesh, for reactor vendors from the US. The GE-Hitachi
Nuclear Energy and Toshiba-Westinghouse Electric combine are in contention for
these sites on either coast.
2010-02-16
◆工業生産指数成長率、驚異的な16.8%マーク
【ニューデリー】工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)は2009年12月に驚異的な16.8%の伸びをマークした。過去15年来最高の成長を実現した主因は、比較の対象になる前年同月の伸び率が−0.2%と振るわなかったことに伴うベース効果(base effect)は別にして、製造業、取り分け耐久消費財部門の好調に帰せられる。
◆工业生产在12月激,令人吃惊的16.8%
【新コ里】工业生产在2009年12月上升了15年来最高的16.8%。这除了因为统计上的基数(前一年同一月的负数0.25%)效应,制造业,特别是消费耐久品制造业很坚强成长的缘故。
◆Industrial
production surges by a stunning 16.8% in Dec
【New Delhi】Industrial
production surged by a 15-year high 16.8 per cent in December 2009, against the
contraction of 0.25 per cent in the same month a year ago, driven by a robust
performance by the manufacturing sector, particularly consumer durables besides
a statistical base effect.
2010-02-16
◆印英、核協力共同声明に調印
【ニューデリー】インドと英国は11日、政府筋が『一般枠組み協定(general umbrella
agreement)』と形容する『民生用核協力共同声明(joint declaration for civil
nuclear cooperation)』に調印した。
◆印度与英国签署核合作联合声明
【新コ里】印度和英国2月11日签署民用核能合作联合声明。官员形容为一般总协定。
◆India,
Britain ink joint declaration on nuclear co-operation
【New Delhi】India and the UK
on February 11 signed a joint declaration for civil nuclear cooperation which
officials described as a "general umbrella agreement."
2010-02-19
◆印露、プーチン首相訪印時に2協定調印で合意
【ニューデリー】ロシアとインドは16日、ウラジーミル・プーチン(Vladmir Putin)首相の来月の訪印時に、核反応炉と第五世代戦闘機の供給に関わる2つの主要な協定に調印することで合意した。
◆普京访问印度时将签署两个主要协定
【新コ里】俄罗斯和印度2月16日决定,当俄罗斯总理普京下月访问新コ里时,签署两个主要协定,即供应核反应炉和第五代战斗机。
◆Two
major pacts to be signed during Putin's visit to India
【New Delhi】Russia and India
on February 16 decided to firm up two major pacts — on
nuclear energy and a fifth generation fighter plane —
when Russian Prime minister Vladmir Putin visits New Delhi next month.
2010-02-19
◆政府、2万5千MWガス発電施設建設計画
【ニューデリー】電力省はガスの供給が今後安定する見通しから、向こう3、4年内に新たに2万5000MW(メガワット)のガス発電施設を建設することを計画している。
◆政府计划发展2万5000MW天然气发电厂
【新コ里】电力部正在计划未来3,4年内发展2万5000MW天然气发电设施,因为今后的天然气供应被预料稳定下来。
◆Centre
to develop 25,000 MW of gas fired plants
【New Delhi】The Power
Ministry is working on plans to develop 25,000 MW of new generation capacity
using gas as feedstock over the next three-four years on the back of firm
supplies of gas on the horizon.
2010-02-19
◆BHEL/東芝、送電設備製造で合弁
【ニューデリー】国営重電機会社Bharat Heavy Electricals Ltd (BHEL)は17日、東芝と送配電設備を製造する50:50の合弁会社を設立し、インド国内および国外に供給する覚書を交換した。
◆巴拉特重电公司与东芝公司为配电业务签署备忘录
【新コ里】巴拉特重电有限公司与日本东芝公司2月17日签署一项谅解备忘录。双方在这项备忘录下形成50:50合资公司生产输电和配电设备而供应印度国内和国外。
◆BHEL,
Toshiba ink MoU for power distribution business
【New Delhi】Bharat Heavy
Electricals Ltd (BHEL) signed a memorandum of understanding to form a 50:50
joint venture company with Japan's Toshiba Corp for manufacturing equipment for
power transmission and distribution in India and abroad on February 17.
2010-02-24
◆首相諮問委、原発事業の民間への開放提案
【ニューデリー】Manmohan Singh首相の経済諮問委員会(PMEA:Prime Minister Manmohan Singh's economic advisory panel )は、電力不足に悩む国内経済の持続的成長を確保する上から、原子力発電市場を開放し、民間部門の原発事業への投資を認めるよう提案した。
◆开放核电部门给私人部门:总理经济顾问委员会
【新コ里】印度总理曼莫汉辛格的经济顾问小组建议,核电部门应该开放给私人投资,这将有助于电力匮乏的经济持续长。
◆Open
up nuclear power sector for private players: PM's panel
【New Delhi】Prime Minister
Manmohan Singh's economic advisory panel suggested that the nuclear power
sector should be opened up to private investments which would help the
power-starved economy to grow on a sustained basis.
2010-02-24
◆Tata
Power、Korea East West Powerと国際市場開拓
【ムンバイ】Tata Power Company(TPC)は、Korea East West Power Company (KEWP)と、アジア、中東、アフリカにおけるサード・パーティー電力設備の保守・操業受託サービスを共同で手がけることで合意、関係覚え書きを交換した。
◆塔塔电力公司与韩国东西电力携手开拓国际市场
【孟买】塔塔电力公司和韩国东西电力公司已经签署了一项合作谅解备忘录。这项备忘录下,双方在亚洲,中东和非洲开拓维修和经营第三方发电资产的机会。
◆Tata
Power in pact with Korea East West Power
【Mumbai】Tata Power Company
and Korea East West Power Company (EWP) have signed a memorandum of
understanding with Korea East West Power Co to explore maintenance and
operation opportunities of third party power generation assets in Asia, the
Middle East and Africa.
Feedback
|
|
|
Search |
|
|
|
毎日詳報を電子メールでお届けします。月間購読料S$60。日本における月間購読料は4000円。早速無料で二週間お試し下さい。なおダイジェスト版の無料eメール配信も承ります。SEAnewsご案内 ご購読お申し込み |