|
SEAnews Digest |
Misclist
[Finance 金融]
2010-01-08
◆日印、デリー・ムンバイ大動脈関連の覚書2件に調印
【ニューデリー】鳩山由紀夫首相とManmohan Singh首相の会談に先立って、日本貿易振興会(JETRO)とDelhi-Mumbai Industrial Corridor
Development Corporation (DMICDC)は12月28日、デリー・ムンバイ産業大動脈(DMIC)プロジェクトの対象地域内に協力して24のエコシティーを開発する覚書を交換した。また国際協力銀行(JBIC:Japan Bank for International Cooperation)とIndia Infrastructure Finance Company Ltd (IIFCL)は、事業開発基金(PDF:Project Development Fund)を創設するため、前者が後者に7500万米ドルのローンを提供する覚書を結んだ。
◆印日签署『新コ里孟买工业走廊』有关两项备忘录
【新コ里】日本首相鸠山由纪夫和印度总理曼莫汉辛格的会谈之前,日本贸易振兴和コ里孟买工业走廊发展公司于12月28日签署一份谅解备忘录。双方共同在コ里孟买工业走廊项目区内发展24个生态城市。日本国际合作银行和印度基础设施融资有限公司也签署了另一份谅解备忘录。这项协定之下,前者提供后者7500万美元贷款而设立项目发展基金。
◆Two
pacts signed for Delhi-Mumbai Industrial Corridor
【New Delhi】Ahead of the
meeting between Japan's Prime Minister Yukio Hatoyama and his Indian
counterpart Manmohan Singh, Japan External Trade Organisation (JETRO) and Delhi-Mumbai
Industrial Corridor Development Corporation (DMICDC) on December 28 signed a
memorandum of understanding (MOU) to develop 24 eco-cities in the Delhi-Mumbai
Industrial Corridor (DMIC) project areas. The Japan Bank for International
Cooperation (JBIC) and the India Infrastructure Finance Company Ltd (IIFCL)
also inked another MOU for a $75 million loan facility to help establish a
Project Development Fund (PDF).
2010-01-08
◆食品インフレ19.83%に
【ニューデリー】ジャガイモ、豆類、その他の野菜の価格が急上昇を続ける中、卸売物価指数(WPI:Wholesale
Price Index)をベースにした食品インフレは、12月19日までの1週間に19.83%をマーク、前年同期の9.38%を倍以上上回った。
◆食品通货膨胀率19.83%
【新コ里】按批发物价指数计算的食品通货膨胀率截至12月19日的一周上升至19.83%,比上一年同一期的9.38%揄チ一倍以上,因为如土豆,豆类和其他蔬菜项目价格显著上升。
◆Food
inflation at 19.83%
【New Delhi】Food inflation,
as measured by the Wholesale Price Index (WPI), rose to 19.83 per cent for the
week ended December 19, more than double the annual increase of 9.38 per cent
seen on the same date last year as items such as potatoes, pulses and other
vegetables showed a big surge in price levels.
2010-01-12
◆不動産ファンド、US$15億投資準備
【ムンバイ】インド住宅不動産市場の12ヶ月におよぶ冬眠状態に終止符を打つかのように、内外の不動産専門ファンドが2010−11年度に15億米ドル以上の投資を準備している。これは2008−09年通年にこの種のファンドが行った総投資額の3倍以上にのぼる。
◆房地产基金将投资1.5亿美元
【孟买】过去12个月的间歇之后,似乎预示着在印度房地产基金活动反弹,观测家预料2010-11财政年在该国的房地产市场可以看到房地产基金的15亿美元的巨款新投资。比房地产基金2008-09财政年做的总投资额揄チ两倍以上。
◆Real
estate funds set to invest $1.5-bn
【Mumbai】In what seems to
signal a rebound in realty fund activity in India after a lull in the last 12
months, the country's real estate sector is expected to see fresh investments
to the tune of $1.5 billion in residential deals by exclusive real estate funds
in the financial year 2010-11, three times more than the total quantum that
such funds invested in FY 2008-09.
2010-01-15
◆12月のインフレ率7.31%マーク
【ニューデリー】昨年12月の卸売物価ベースのインフレ率は前月の4.78%から7.31%に跳ね上がり、中央銀行Reserve Bank of India(RBI)が今年末までに達すると予想した6.5%を呆気なく跳び越えた。ちなみに2008年12月のインフレ率は6.15%だった。
◆12月的通胀上升到7.31%
【新コ里】批发价为基的通货膨胀在12月从前一个月的4.78急升到7.31%,已经超过中行预测的今年底的通货膨胀率6.5%。上一年同一月的通货膨胀率是6.15%,
◆December
inflation at 7.31 per cent
【New Delhi】Wholesale prices-based
inflation leaped to 7.31 per cent in December, shooting past Reserve Bank of
India's forecast of 6.5 per cent-level by this fiscal end and previous month's
annual rise of 4.78 per cent. The inflation rate was 6.15 per cent during the
corresponding month of the previous year.
2010-01-15
◆後発医薬品企業のTSR番付上位9社中7社がインド企業
【ムンバイ】ボストン・コンサルティング・グループ(BCG)の『グローバル後発医薬品製造業者調査報告』によると、過去3年間に高水準の株主総利回り(TSR:Total Shareholder Return)を実現した後発医薬品会社トップ9社中7社がインド企業により占められた。
◆印度称霸全球仿制药排名
【孟买】波士顿咨询公司的最新主要全球仿制药制造商调查报告书说,过去3年里实现高水准股东总回报率的前9间仿制药制造商里7间是印度企业。
◆Indian
dominate global generics ranking
【Mumbai】Of the nine generic
companies that gave good 'Total Shareholder Return (TSR)' in the past three
years, seven are Indian companies, said a recent study of the major global generic
drug manufacturers by The Boston Consulting Group (BCG).
2010-01-19
◆ウルトラ・メガ発電の開発を1社3件に制限
【ニューデリー】インド政府は、1企業が同時に手がけることができるウルトラ・メガ発電プロジェクトの数を3件に制限する方針を決めた。
◆政府限制一间公司只承包3个超大型电力项目
【新コ里】政府已经限制一间公司在同一个时间内只承包最多3个超大型电力项目。
◆Centre
limits Ultra Mega Power Projects to 3 per company
【New Delhi】The government
has decided to limit the number of Ultra Mega Power Projects (UMPPs), which one
company can implement at any point in time, to a maximum of three projects.
2010-01-19
◆Anil
Ambani、MGMスタジオ買収目指す
【ロンドン】インドの指導的企業家Anil Ambani氏は世界の主要なフィルム制作者になることを目指し、MGM(Metro-Goldwyn-Meyer)ハリウッド・スタジオの買収を計画している。デイリー・テレグラフは最近以上の消息を伝えた。
◆安尼尔安巴尼试图收购米高梅制片厂
【伦敦】每日电讯报最近报道,印度著名企业家安尼尔安巴尼试图成为世界最大的电影制作者而计划收购米高梅电影好莱坞制片厂。
◆Anil
Ambani intends to take over MGM Hollywood studio
【London】Leading Indian
entrepreneur Anil Ambani plans a takeover of the Metro-Goldwyn-Meyer Hollywood
studio in an attempt to become one of the world's most powerful film bosses,
the 'Daily Telegraph' recently reported.
2010-01-19
◆インドのインフレ指標は混乱と矛盾の元:ADB
【ニューデリー】アジア開発銀行(ADB)は、インドの政策決定者に対し、同国が現在用いている卸売物価と小売物価双方をベースにしたインフレ指標は混乱と矛盾を生じさせており、消費者物価指数をインフレ測定の主要なバロメーターにするよう勧告した。
◆印度的通货膨胀指标混乱,不一致:亚洲开发银行
【新コ里】亚洲开发银行建议印度决策者考虑把消费物价指数作为通胀的主要晴雨表,因为以零售价和批发价都为基础而衡量通货膨胀的现行制度造成混乱。
◆India's
inflation indicator confusing, inconsistent: ADB
【New Delhi】The Asian
Development Bank (ADB) has suggested policy makers in India to consider making
the Consumer Price Index the main barometer of inflation since the current
system of measuring the rate of price rise on both retail and wholesale prices
is creating confusion.
2010-01-22
◆食品インフレ16.81%に軟化
【ニューデリー】食品インフレ(未加工食品価格)は、豆類や馬鈴薯の価格が依然高水準を保っているにも関わらず、果実と野菜が値下がりしたことから、1月9日までの1週間に16.81%に軟化した。卸売物価指数(WPI)をベースにした食品インフレは前週には17.28%を記録していた。
◆食品通胀缓和到16.81%
【新コ里】食品通货膨胀(没有加工的食品价格)到1月9日为止的一个星期缓和到16.81%。因为果实和蔬菜价格下降,尽管豆类和马铃薯的价格继续高水准。以批发价为基的食品通胀在前一个星期记录了17.28%。
◆Food
inflation softens to 16.81%
【New Delhi】Food inflation
(prices of non-processed food articles) softened to 16.81 per cent for the week
ended January 9, led by lower fruit and vegetable prices, although pulses and
potatoes continued to cost dearer. Annual food inflation based on the Wholesale
Price Index (WPI) stood at 17.28% a week ago.
2010-01-29
◆外資企業現地子会社の内部留保再投資を許可
【ニューデリー】外国企業のインド子会社が内部留保を再投資することが可能になった。ただし投資金は借入と見なされ、海外商業借款(ECB:external commercial borrowing)規則が適応される。
◆政府允许外资企业再投资内部积累
【新コ里】外国企业的印度子公司现在可以把内部积累再投资到下游部门。再投资的资金被视为借款而必须遵守海外商业贷款规则。
◆Indian
arms of foreign firms now can reinvest internal accruals
【New Delhi】Indian arms of
foreign firms now can reinvest internal accruals in downstream sectors. The
reinvestment amount is reckoned as debt and complies with relevant external
commercial borrowing (ECB) norms.
2010-01-29
◆食品インフレ17.40%に再度加速
【ニューデリー】連続3週間鈍化傾向を見せた食品インフレが再度加速した。卸売物価指数(WPI)をベースにした食品一次産品グループのインフレ率は1月16日までの1週間に17.40%をマーク、前週の16.81%に比べ加速した。
◆食品通货膨胀再次加速到17.4%
【新コ里】食品通胀连续三个星期缓慢之后,再次加速,批发价格指数为基的初级食品通货膨胀到1月16日为止的一个星期上升到17.40%,比上一个星期的16.81%稍微加速。
◆Food
inflation rises to 17.4%
【New Delhi】After easing for
three weeks in a row, food inflation reared up again, with the annual wholesale
price index-based inflation in primary food products inching up to 17.40 per
cent for the week ended January 16 against the previous week's annual rise of
16.81 per cent.
2010-02-03
◆中央銀行、インフレ抑制のため支払準備率終に引き上げ
【ニューデリー】中央銀行Reserve Bank of India (RBI)は1月29日、インフレ高進を抑制するため、支払い準備率(CRR:Cash Reserve Ratio)を2月末までに2段階に分けて5.0%から5.75%に75ベイシスポイント引き上げると発表するとともに、2010年3月末までに卸売物価をベースにしたインフレ率が8.5%に達すると予想、これ以前の予測値6.5%を上方修正した。
◆印度储备银行提高现金准备比例而抑制通货膨胀
【新コ里】印度储备银行(中央银行)发表『2009-10年度金融政策年度报表第3季评论』时,为了抑制通货膨胀把表列银行净需求和期限负债的现金准备比例从5.0%两个阶段上调75个基点到5.75%。中行也把到2010年3月底的整年通货膨胀预测率从6.5%提高到8.5%。
◆RBI
raises cash reserve ratio to curb inflation
【New Delhi】Seeking to
arrest inflation, the Reserve Bank of India (RBI) has hiked the Cash Reserve
Ratio of scheduled banks by 75 basis points from 5.0 per cent to 5.75 per cent
of their net demand and time liabilities (NDTL) in two stages in its third
quarter review of Monetary Policy for 2009-10.
RBI also increased the baseline projection for Wholesale Price Inflation for
end-March 2010 to 8.5 per cent from the 6.5 per cent projection made in the
October 2009 review.
2010-02-05
◆Mittal、Uttam Galvaの29%権益公開買付完了
【ムンバイ】ArcelorMittal Netherlands BVは1日、422クロー(US$9157万)でUttam Galva
Steels Ltd(UGSL)の29%の権益を買収、公開買付を完了したと発表した。これにより同社のマハラシュトラ州Mumbai拠点の当該二次鉄鋼メーカー持ち分は34.42%になった。
◆阿塞勒米塔尔完成收购乌塔姆镀锌钢的29%股权
【孟买】阿塞勒米塔2月1日发表说,它以42亿2000万卢比相等于9157万美元的价格已经完成公开收购乌塔姆镀锌钢的29%的股权,从而它已经拥有位于孟买的该次级制钢商的34.42%股权。
◆Mittal
completes acquisition of 29% stake in Uttam Galva
【Mumbai】ArcelorMittal on
February 1 announced that it had completed to acquire a 29% stake in Uttam
Galva Steels for Rs 422 crore through an open offer, taking its holding in the
Mumbai-based secondary steel producer to 34.42%.
2010-02-10
◆US$6.5億製薬基金創設準備
【ハイデラバード】インド政府は創薬領域の技術革新や研究開発(R&D)を促す狙いから3000クロー(US$6.51億)の製薬専門基金創設を準備しており、同ファンドはバイオロジックス等のキー・エリアに照準を合わせる。
◆政府计划设立一个6.51美元制药基金
【海コ拉巴】印度政府为了促进在药物开发领域的创新和研究发展活动而计划设立的300亿卢比相等于6亿5100万美元制药专用基金,将把重点放在生物制剂等关键领域。
◆Govt
plans to set up a $651m pharma fund
【Hyderabad】The exclusive Rs
3,000-crore ($651m) pharma fund, which the government plans to set up to
promote innovation, research and development (R&D) in drug discovery, will
focus on key areas such as biologics, among others.
2010-02-12
◆非銀行金融機関の低利融資が第3四半期商用車販売促進
【チェンナイ】トラック販売の上昇に低利融資がどれほど重要な役割を果たしているかを立証するかのように、非銀行金融機関(NBFC:non-banking finance companies)の自動車ローンビジネスは2009−10年第3四半期に目覚ましい成長を遂げた。
◆非银行金融公司的低利资金,促进第三季的卡车销售
【金奈】非银行金融公司的车辆融资在2009-10年度第三季度报告了的强劲表现。从这里可以看到低成本资金扮演使卡车销量上升的重要角色,
◆NBFCs'
low cost of funds boosts Q3 sales of trucks
【Chennai】In what tells that
low cost of funds has played as much an important role as the upswing in sales
of trucks, vehicle-financing non-banking finance companies (NBFCs) has reported
a robust performance in third quarter of 2009-10.
2010-02-12
◆政府US$108.5億インフラ債券基金創設計画
【ニューデリー】インド政府は5万クロー(US$108.5億)のインド・インフラストラクチャー債券基金(IIDF:India
Infrastructure Debt Fund)を創設、公共民間協力(PPP:public private
partnership)プロジェクトの長期的資金需要に応じることを検討している。
◆政府考虑设立108.5亿美元印度基础设施债券基金
【新コ里】印度政府正在考虑设立5000亿卢比相等于108亿5000万美元印度基础设施债券基金而应付长远的公私合作项目的需求。
◆$10.85b
India Infrastructure Debt Fund to be set up
【New Delhi】The government is
considering to set up Rs 50,000-crore ($10.85B) India Infrastructure Debt Fund
to meet the long-term needs of public private partnership projects.
2010-02-12
◆中央銀行、対外商業借款規則を緩和
【ムンバイ】中央銀行Reserve Bank of India (RBI)は9日、対外商業借款(ECB:external commercial borrowing)規則を緩和し、引き出しや返済スケジュールの修正、借入通貨の変更を認めた。
◆对外商业借款准则缓和
【孟买】印度储备银行2月9日放宽了对外商业借贷的指导方针而允许公司修改提款和偿还计划以及改变借款货币。
◆External
Commercial Borrowing norms eased
【Mumbai】The Reserve Bank of
India (RBI) on February 9 eased the guidelines for external commercial borrowings
(ECBs), allowing corporates to modify the drawdown and repayment schedules and
switch currencies.
2010-02-16
◆中央銀行、インフラ融資促進で2施策
【ムンバイ】インフラ産業への資金の流入を促進する狙いから、中央銀行Reserve Bank of
India(RBI)は12日、2施策を発表した。すなわち商業銀行(scheduled commercial
bank)のインフラストラクチャー部門に対するエクスポージャー上限を資本金の20%に引き上げるとともに、非銀行金融会社(NBFC:non-banking finance companies )に『インフラストラクチャー金融会社(IFC:infrastructure finance companies)』と言う新カテゴリーを設けた。
◆印度储备银行采用双管齐下的策略而推动基础设施融资
【孟买】为了鼓励资金流向基础设施部门,印度储备银行2月12日推出了双管齐下的措施,以便为该部门提供资金。中行一方面允许商业银行提供基础设施公司高达资本金的20%的融资,另一方面推出了新一类非银行金融公司叫做基础设施融资公司。
◆RBI
uses two-pronged strategy to boost infrastructure funding
【Mumbai】To encourage flow
of funds to the infrastructure sector, the Reserve Bank of India on February 12
introduced a two-pronged measure to facilitate funding for the sector. While
the bank allowed scheduled commercial banks to enhance exposure to
infrastructure companies up to 20% of their capital funds, it also introduced a
new category of non-banking finance companies (NBFCs), called the infrastructure
finance companies (IFCs).
2010-02-16
◆対外投資月間統計を4月から発表
【ニューデリー】インド政府は次期会計年度から月間対外投資統計を毎月発表する方針を決めた。産業政策振興局(DIPP:Department
of Industrial Policy and Promotion)は、この点に関して中央銀行Reserve
Bank of India(RBI)と密接に提携する。
◆从4月起每月发表对外投资的数据
【新コ里】印度政府已经决定从下个财政年度开始每月发表对外投资的数据。印度产业政策与促进司将在这方面与印度储备银行密切合作。
◆Monthly
investment outflow data from Apr
【New Delhi】The Indian
government has decided to release the data on outward investments every month
from next fiscal. The Department of Industrial Policy and Promotion (DIPP) is
closely working with the Reserve Bank of India on this regard.
2010-02-19
◆1月のインフレ8.56%、中銀の目標上回る
【ニューデリー】今年1月の全ての品目を対象にした卸売物価指数(WPI)ベースのインフレ率は昨年12月の7.31%から過去13ヶ月来最高の8.56%をマーク、中央銀行Reserve Bank of India(RBI)の今年3月末までの目標インフレ率を突破した。
◆1月通货膨率8.56%,超越了储备银行通胀预期目标
【新コ里】基于所有商品批发价格指数的通货膨率在今年1月从去年12月的7.31%上升到13个月来最高的8.56%,超过了印度储备银行3月底的通货膨胀预期目标。
◆Inflation
at 8.56%, breaches RBI Mar target
【New Delhi】Inflation based
on wholesale price index for all commodities surged to a 13-month high of 8.56
per cent in January from 7.31 per cent in December last year, outpacing the
Reserve Bank of India's end-March inflation forecast.
2010-02-19
◆食品インフレ17.97%、さらに加速
【ニューデリー】食品インフレは2月6日までの1年間に17.97%上昇、前週の17.94%を上回り、4週連続加速した。
◆食品通胀再升到17.97%
【新コ里】食品通胀连续第四周上升,到2月6日为止的12个月里达到17.97%,超越了前一周的17.94%。
◆Food
inflation spikes to 17.97%
【New Delhi】Food inflation
rose for the fourth straight week at 17.97% in the 12 months to Feb. 6,
compared to 17.94 per cent in the previous week.
2010-02-19
◆政府、BhartiのZainアフリカ業務買収を支持
【ニューデリー】インド政府は17日、Bharti Airtelがクウェート企業Zain Telecomのアフリカ業務を107億米ドルで買収する計画を支持すると表明した。
◆印度政府支持巴帝收购Zain非洲资产
【新コ里】印度政府2月17日承诺支持巴帝空中电话服务公司试图以107亿美元收购科威特Zain电信公司的大部分非洲业务。
◆Indian
Govt ready to back Bharti's Zain deal
【New Delhi】The Indian government
on February 17 promised to back Bharti Airtel in its attempt to acquire most of
the African operations of Kuwait's Zain Telecom for $10.7 billion.
2010-02-19
◆Hinduja
Ventures、IDL Speciality Chemicals買収
【ムンバイ】Hinduja Ventures Ltd(HVL)取締役会は、医薬品会社IDL Speciality Chemicals Ltd(ISCL)を買収することを承認するとともに、関係覚書を取り交わすことを認めた。
◆辛度佳风险投资公司收购IDL专业化学品公司
【孟买】辛度佳风险投资公司董事会已经批准了收购制药企业IDL专业化学品公司,并决定将签署有关谅解备忘录。
◆Hinduja
Ventures to acquire IDL Speciality Chemicals
【Mumbai】Hinduja Ventures' board
has approved the acquisition of pharma firm IDL Speciality Chemicals and also
decided to enter into an MoU to that effect.
2010-02-24
◆Reliance、LyondellBasell買収提案額をUS$145億にアップ
【ムンバイ】報道によれば、Reliance Industries Ltd (RIL)は破産したオランダの石油化学企業LyondellBasell Industries AFに対する買収提案額を145億米ドルに引き上げた。
◆瑞莱恩斯把收购利安コ巴塞尔的出价提高到145亿美元
【孟买】据报道,瑞莱恩斯工业有限公司已经把对破产的荷兰石化工企业利安コ巴塞尔工业公司提出的收购出价提高到145亿美元。
◆Reliance
revises LyondellBasell bid to $14.5 bn
【Mumbai】Reliance Industries
Ltd (RIL) has raised its offer for bankrupt Dutch petrochemicals firm
LyondellBasell Industries AF to about $14.5 billion, according to the reports.
2010-02-24
◆BajajのKTM支配権益買収計画座礁
【ムンバイ】Bajaj Auto Ltd(BAL)はオーストリアの特製バイク・メーカーKTM Power Sport AGの支配権益買収を目指して来たが、プロモーターのCROSS
Industriesが50.9%の持ち分を縮小する考えのないことを公に声明したことから、買収計画は暗礁に乗り上げた。
◆巴贾杰的收购KTM支配股权计划碰钉子
【孟买】巴贾杰j汽车公司希望收购高机能摩托车制造商KTM超级动力公司的支配股权。不过似乎巴贾杰的计划碰钉子。因为奥地利公司的发起人交叉工业公司公开宣布,它不会削弱其50.9%的股份。
◆Bajaj's
plan to acquire KTM's majority stake hit a snag
【Mumbai】In what Bajaj
Auto's hopes of acquiring a majority stake in specialised bike manufacturer KTM
Power Sport AG seem to have been stymied, CROSS Industries, the Austrian firm's
promoter, publicly declared it would not dilute its 50.9 per cent stake.
2010-02-24
◆Bharti、Zainアフリカ資産買収でSingTelに株売却も
【ムンバイ】Bharti Airtel Ltd(BAL)はSingapore Telecommunications Ltd(STL)に自社株を売却し、クウェートの電話会社Zainのアフリカ資産を107億米ドルで買収する費用に充てる可能性がある。
◆巴帝可能向新电信出售股份而融资收购扎因的非洲资产
【孟买】巴帝空中电话服务公司可能向新加坡电信公司出售股份而部分融资以107亿电信美元收购科威特电信公司扎因的非洲资产。
◆Bharti
may sell shares to SingTel to fund Zain Africa buy
【Mumbai】Bharti Airtel may
sell shares to Singapore Telecommunications to part finance its $10.7-billion
bid for Kuwaiti telecom major Zain's African assets.
Feedback
|
|
|
Search |
|
|
|
毎日詳報を電子メールでお届けします。月間購読料S$60。日本における月間購読料は4000円。早速無料で二週間お試し下さい。なおダイジェスト版の無料eメール配信も承ります。SEAnewsご案内 ご購読お申し込み |