SEAnews Digest
India Front Line Report from SEA Research
Published on every Tuesday and Friday
Authorized by MICA, Singapore Database MISC Main page

Misclist

 

 

 

 

Corporate Affair 企业动向]

2010-01-08

日印、デリー・ムンバイ大動脈関連の覚書2件に調印

【ニューデリー】鳩山由紀夫首相とManmohan Singh首相の会談に先立って、日本貿易振興会(JETRO)Delhi-Mumbai Industrial Corridor Development Corporation (DMICDC)は12月28日、デリー・ムンバイ産業大動脈(DMIC)プロジェクトの対象地域内に協力して24のエコシティーを開発する覚書を交換した。また国際協力銀行(JBIC:Japan Bank for International Cooperation)India Infrastructure Finance Company Ltd (IIFCL)は、事業開発基金(PDF:Project Development Fund)を創設するため、前者が後者に7500万米ドルのローンを提供する覚書を結んだ。

印日署『新コ里孟走廊』有项备

【新コ里】日本首相山由夫和印度理曼莫辛格的会之前,日本易振和コ里孟走廊展公司于1228署一份。双方共同在コ里孟走廊目区内24个生城市。日本国合作行和印度基础设施融有限公司也署了另一份这项协定之下,前者提供后者7500万美元款而展基金。

Two pacts signed for Delhi-Mumbai Industrial Corridor

New DelhiAhead of the meeting between Japan's Prime Minister Yukio Hatoyama and his Indian counterpart Manmohan Singh, Japan External Trade Organisation (JETRO) and Delhi-Mumbai Industrial Corridor Development Corporation (DMICDC) on December 28 signed a memorandum of understanding (MOU) to develop 24 eco-cities in the Delhi-Mumbai Industrial Corridor (DMIC) project areas. The Japan Bank for International Cooperation (JBIC) and the India Infrastructure Finance Company Ltd (IIFCL) also inked another MOU for a $75 million loan facility to help establish a Project Development Fund (PDF).

2010-01-08

三井物産のロジスティクス事業2件を承認

【ニューデリー】インド政府は12月30日三井物産が326クロー(US$7074)を投じてインド国内に子会社2社を設ける計画を承認した。

政府批准三井的两物流

【新コ里】政府在1230日批准了日本公司三井物的外国直接投公司划投7070万美元在印度国内立两公司。

Mitsui's logistics projects cleared

New DelhiThe Government on December 30 cleared Japanese firm Mitsui and Co's Foreign Direct Investment (FDI) proposals to set up two entities in India with an investment of $70.7 million.

2010-01-08

鉄鋼各社トン当たり最大2000ルピー値上げ

【ニューデリー】Steel Authority of India Ltd(SAIL)Tata Steel Ltd(TSL)Essar Steel Ltd(ESL)Bhushan Steel Ltd(BSL)JSW Steel Ltd(JSL)等の主要鉄鋼メーカーは、国内需要の増大に乗じ、鋼材価格をトン当たり最大2000ルピー引き上げた。

钢铁公司上价格2000

【新コ里】因国内市需求上升,主要的钢铁厂商,如印度钢铁管理局公司,塔塔钢铁,埃萨钢公司,普山有限公司和京コ勒西南钢铁公司都上了其品价格吨最高2,000比。

Steel cos hike prices by Rs 2,000 a tonne

New DelhiLeading steel producers Steel Authority of India Ltd , Tata Steel, Essar, Bhushan and JSW have hiked prices of their products by up to Rs 2,000 a tonne on rise in demand in the domestic market.

2010-01-08

乗用車販売、12月も49%増加

【ニューデリー】Maruti Suzuki India(MSI)Hyundai Motor India(HMI)Mahindra & Mahindra(M&M)General Motors India(GMI)等の主要乗用車メーカーは何れも12月の月間販売台数が二桁成長を遂げたと報告した。正式な統計数字はまだ出ていないが、業界は12月の月間販売台数が11月に次ぐ今会計年度2番目の高成長を遂げたと見ている。これまでに発表された数字からすれば、2009年12月の乗用車輌(passenger vehicle)の国内販売台数は11万9930台と、前年同月の8万402台に比べ49%の成長を記録した。

乘用国内量在12月份49

【新コ里】轿车制造商,如马鲁木,代,辛コ拉公司和通用汽等,12月都告两位数的。正式统计数字没有出来,不过业认为这这财政年始以来第二高的月度次于11月份。200912月的乘用汽国内售量比前年同一月成49%119930

Domestic passenger vehicle sales grow 49% in December

New DelhiCar manufacturers such as Maruti Suzuki, Hyundai, Mahindra & Mahindra and General Motors reported high double-digit sales growth in December. The industry sees second-highest monthly growth after November. Domestic passenger vehicle sales for December 2009 grew 49 per cent to 119,930 units.

2010-01-08

12月の二輪車販売68%ジャンプ

【ニューデリー】主要二輪車メーカーの昨年12月の二輪車国内販売台数は72万7164台と、昨年同月の43万2353台に比べ68%増加した。

轮车销售在1268

【新コ里】印度的主要两轮车制造商在12727164辆电单车,比上一年同一月的432353激摎ケ68%

The two-wheeler sales jump 68% in December

New DelhiIndia's major two-wheeler makers posted a growth 68 per cent at 727,164 units in December as against 432,353 units in the previous year.

2010-01-12

日本鉄鋼会社、インド市場開拓で異なるアプローチ

【コルカタ】ArcelorMittalや韓国のPoscoのインドにおける独自製鉄所の建設計画が、さしたる進展を見ない中、日本のJFEスチールと住友金属工業は、地元のJSW GroupBhushan Steelが国内に建設を計画する新製鉄所に、それぞれ26〜40%出資する交渉を進めている。

日本钢铁公司在印度采取不同的方法

【加各答】安赛乐米塔和浦铁试图在印度立自己的厂,但到目前止没有取得展。相反地日本的主要制JFE钢铁公司和住友金属工業分别谈判京コ勒西南集和普山有限公司,后者两公司在印度国内建的新厂参股26%到40%。

Japanese steel cos take a different approach in India

KolkataWhile ArcelorMittal and Posco had tried to set up projects on their own, but have made little headway, so far, Japan's leading steel companies JFE Steel and Sumitomo Metal Industries are negotiating with JSW Group and Bhushan Steel, respectively, for picking up equity stake of anywhere between 26% and 40% in new plants in India.

2010-01-12

年初9ヶ月の鋼材消費7.7%アップ

【ニューデリー】今年初9ヶ月(20094-12)のインド国内の鋼材消費量は、自動車/インフラストラクチャー/耐久消費財業界の強い需要に支えられ、4098万トンをマーク、前年同期の3804万トンに比べ7.7%増加した。

20094-12月之钢铁量揄チ7.7

【新コ里】材消量在20094月至12月之间记录4098万吨比上一年同一期的3804万吨7.7%,是因车业,基础设施部和耐用消品行的需求强劲

Steel consumption increases 7.7% in Apr-Dec '09

New DelhiSteel consumption rose by 7.7% to 40.98 million tonne during April-December 2009 over the same period a year ago at 38.04 million tonne on strong demand from automobile, infrastructure and consumer durables sectors.

2010-01-12

SAIL、鋼材値下げ示唆

【ニューデリー】鉄鋼省が公共民間両部門鉄鋼メーカーの突然の値上げがインフレに拍車をかける恐れがあるとの懸念を表明する中、国営鉄鋼会社Steel Authority of India Limited(SAIL)は7日、近く一部の製品を値下げする可能性を示唆した。

印度钢铁管理局公司可能削减材价格

【新コ里】国印度钢铁管理局有限公司17日表示它不久的将来可能会削减一些品的价格。因为钢铁公共和私营钢铁公司突然提高材价格表达注而说这可能致通胀压力上升。

SAIL may slash steel prices

New DelhiState-run steel maker Steel Authority of India Limited on January 7 said it may cut prices of some of its products in near future after the reports of concerns being expressed by the Ministry of Steel that sudden hike in steel prices in the public and private sectors could lead to spurt in inflationary pressures.

2010-01-12

政府、亜臨界圧発電計画申請棄却も

【ニューデリー】電力省と計画委員会(Planning Commission)は、燃料供給の便宜を提供せぬことを通じ亜臨界圧発電所の建設を抑制する新制度の導入を検討している。

亚临发电项目可能面对驳

【新コ里】力部和划委会正在考不安排燃料供而不鼓励亚临发电站的一个新制度。

Sub-critical plants may face denial

New DelhiThe power ministry and the Planning Commission are mulling a new policy regime that would discourage new proposals for sub-critical stations by denying them fuel linkages.

2010-01-12

不動産ファンド、US$15億投資準備

【ムンバイ】インド住宅不動産市場の12ヶ月におよぶ冬眠状態に終止符を打つかのように、内外の不動産専門ファンドが2010−11年度に15億米ドル以上の投資を準備している。これは2008−09年通年にこの種のファンドが行った総投資額の3倍以上にのぼる。

房地基金将投1.5亿美元

【孟12个月的歇之后,似乎示着在印度房地基金活观测2010-11政年在国的房地可以看到房地基金的15亿美元的巨款新投。比房地基金2008-09政年做的资额揄チ两倍以上。

Real estate funds set to invest $1.5-bn

MumbaiIn what seems to signal a rebound in realty fund activity in India after a lull in the last 12 months, the country's real estate sector is expected to see fresh investments to the tune of $1.5 billion in residential deals by exclusive real estate funds in the financial year 2010-11, three times more than the total quantum that such funds invested in FY 2008-09.

2010-01-12

エントリー・レベル・モーターサイクル復権

【ニューデリー】一時、薄利多売のエントリー・レベル・モーターサイクルからより付加価値の高いパワー・バイクにマーケッティングの重心をシフトしていた二輪車メーカー各社は、ここに来て競って同セグメントに新モデルを投入、市場シェアの拡大を図っており、エントリー・セグメントが再び脚光を浴びている。

门级摩托再次复权

【新コ里】一次把其营销战略的重点从靠数量驱动的入门级摩托场转移到高附加价大功率摩托的两轮车制造商,在争先恐后地投入入门级摩托品而争。因此入门级摩托再次成众人目。

The restoration of Entry-level motorcycle

New DelhiTwo wheeler makers, which had formerly shifted the focus of their marketing strategies from the volume driven entry-level motorcycle segment to the high value power bike segment, are now introducing new models in the entry segment and competing to increase market share. The entry segment is in the limelight again.

2010-01-12

パナソニック・インディア、製造拠点建設準備

【ニューデリー】耐久消費財大手、Panasonic Indiaは、インドにおける製造拠点の候補地としてタミールナド州Chennai、マハラシュトラ州Pune、ハリヤナ州Gurgaonをリストアップした。

松下立制造

【新コ里】耐用消品制造商松下印度有限公司入三个地点作其制造厂的建筑用地,即金奈,浦那,古尔冈,被料将不久选择之中一个。

Panasonic to set up manufacturing unit in India

New DelhiConsumer durables player, Panasonic India has shortlisted three locations for its manufacturing unit Chennai, Pune and Gurgaon and is soon expected to take a final call in this regard.

2010-01-15

アシックス、Reliance Retailと提携

【ムンバイ】Reliance Retail Ltd (RRL)傘下のフットウェア・チェーンReliance Footprintは12日、世界的なスポーツ用品メーカー、アシックス(本社神戸)と独占的なパートナーシップ契約を結んだと発表した。

日本鞋制造商ASICS和瑞莱恩斯零售署伙伴合

【孟】瑞莱恩斯足迹公司112,它跟全球先的日体育用品制造商ASICS公司署伙伴合

Japanese footwear maker ASICS partners Reliance Retail

MumbaiReliance Footprint on January 12 announced an exclusive partnership with ASICS Corporation of Japan, one of the world's leading sporting manufacturers.

2010-01-15

DoCoMo、コミック配信サービス開始

【マドゥライ】Tata DoCoMoは携帯電話コミック配信サービス『DOCOMICS』を開始した。顧客はダウンロード・スピード2.5Edge(Enhanced Data Rates for GSM EvolutionGSM進化型高速データレート)の特殊効果(キャラクタバイブレーション/音響/ズーミング・テキスト・バブル等)付きコミックを全編閲覧できる。

塔塔DoCoMo始手机漫画服

】塔塔DoCoMo始手机漫画服DOCOMICS。客可以阅读漫画2.5EDGE(GSM型数据速率)速度的特殊效果,例振,声音和字幕等等。

DoCoMo launches comics service

MaduraiTata DoCoMo has launched DOCOMICS, the mobile-Comics service, wherein customers could read full comics books, along with special effects such as character vibration, sounds, zooming text bubbles, and above all downloads smoothly on a 2.5 Edge Network.

2010-01-15

TN州、Videocon子会社に工場用地70エーカー配分

【チェンナイ】地場耐久消費財大手Videoconグループ傘下のUnity Appliances Ltd(UAL)は、タミールナド州に新工場を設け、テレビ、液晶表示装置(LCD)、プラズマ・ディスプレー・パネル、冷蔵庫、洗濯機、エアコンから携帯電話端末まで各種電気製品やその部品を製造する計画だ。

泰米尔纳コ州分配Videocon70土地

【金奈】消耐用品制造商Videocon旗下的器有限公司划在泰米尔纳コ州建新工厂而制造器和零件包括电视机,液晶电视和等离子示屏,冰箱,洗衣机,空,甚至手机。

Videocon alloted 70 acres in TN

ChennaiUnity Appliances Ltd, an offshoot of consumer durables major Videocon group, plans to set up a greenfield plant in Tamil Nadu to manufacture electronic appliances and components including TV, LCD and plasma display panels, refrigerators, washing machines, air-conditioners and even mobile phones.

2010-01-15

後発医薬品企業のTSR番付上位9社中7社がインド企業

【ムンバイ】ボストン・コンサルティング・グループ(BCG)の『グローバル後発医薬品製造業者調査報告』によると、過去3年間に高水準の株主総利回り(TSR:Total Shareholder Return)を実現した後発医薬品会社トップ9社中7社がインド企業により占められた。

印度称霸全球仿制排名

【孟】波士公司的最新主要全球仿制制造商调查报书说3年里实现高水准股东总率的前9仿制制造商里7是印度企

Indian dominate global generics ranking

MumbaiOf the nine generic companies that gave good 'Total Shareholder Return (TSR)' in the past three years, seven are Indian companies, said a recent study of the major global generic drug manufacturers by The Boston Consulting Group (BCG).

2010-01-15

12月の国内線航空旅客数33%増加

【ニューデリー】地元航空業界にとって昨年12月は最良の月であった。2009年12月の国内線搭乗客数は延べ448万7000人と、前年同月の337万3000人に比べ過去12ヶ月来最高の33%の伸びを見た。

航空公司看到12月的旅客揄チ33

【新コ里】去年12月似乎明国内航空最好的一个月,200912月的国内旅客达到4487000人次,比前年12月的3373000人揄チ33%

Airlines see 33% rise in passenger numbers in Dec

New DelhiIn what proved to be the best month for the domestic aviation industry, domestic passenger numbers in December 2009 rose 33 per cent to 44.87 lakh from 33.73 lakh in the same month in the previous year.

2010-01-15

Surya Vijayanagar、500万トン鉄鋼プラント計画

【バンガロール】Surya Vijayanagar Steels and Power Ltd(SVSPL)は2万クロー(US$43.4)を投じ、カルナタカ州北部のBagalkot県に年産500万トンの総合鉄鋼プラントと500MW(メガワット)の自家発電施設を建設する。

利耶维查公司500万吨

【邦加罗尔利耶·维查尔钢铁电力有限公司划投2000亿卢比相等于43亿4000万美元在卡塔克州巴加果特新建年500万吨厂和500MW备电站。

Surya Vijayanagar plans 5mt steel plant in Karnataka

BangaloreSurya Vijayanagar Steels and Power Ltd plans to establish a five million tonnes per annum (mtpa) integrated steel plant, along with a 500 MW captive power plant in Bagalkot district in north Karnataka at an investment of Rs. 20,000 crore($4.34b).

2010-01-19

インド企業トップ25社の投資総額3年で倍増

【ムンバイ】年間売り上げトップ25社の投資成長率は2007−08年の56.1%から2008−09年の58.1%に加速、投資総額は過去3年間に2倍以上に増大した。

印度公司的投资过3年来揄チ一倍以上

【孟】根据售数字排名前25家印度公司的投率从2007-08年的56.1%加速到2008-09年的58.1%。他资额3年来揄チ一倍以上。

India Inc investments more than double in 3 years

MumbaiThe investment growth of top 25 industrial houses, chosen according to sales numbers, shows the growth rate increased from 56.1% in 2007-08 to 58.1% in 2008-09 and their aggregate investment numbers more than doubled in the three-year phase.

2010-01-19

オリッサ州、Poscoプロジェクトの可否を全民投票に

【ブーバネスワル】オリッサ州政府は16日、地元住民の激しい抗議を配慮し、Posco-Indiaの年産1200万トン鉄鋼プラント建設の可否を全民投票にかける方針を決めた。これによりプロジェクトは一層の遅延を見るものと予想される。

奥里铁项求公投

【布巴内斯瓦】奥里州政府考当地居民的激烈反,在116日决定的年1200万吨制钢项求公投。州政府的这项决定似乎把资项

Orissa seeks referendum on Posco project

BhubaneswarThe Orissa government on January 16 decided to seek a referendum on Posco-India's 12-million-tonne steel plant in the state in view of fierce local opposition. The decision seems to push the project back further.

2010-01-19

ウルトラ・メガ発電の開発を1社3件に制限

【ニューデリー】インド政府は、1企業が同時に手がけることができるウルトラ・メガ発電プロジェクトの数を3件に制限する方針を決めた。

政府限制一公司只承包3个超大型

【新コ里】政府已限制一公司在同一个时间内只承包最多3个超大型目。

Centre limits Ultra Mega Power Projects to 3 per company

New DelhiThe government has decided to limit the number of Ultra Mega Power Projects (UMPPs), which one company can implement at any point in time, to a maximum of three projects.

2010-01-19

ハイデラバード地下鉄計画に8社が応札

【ハイデラバード】長期にわたり遅延したアンドラプラデシュ州Hyderabadの見積もりコスト1万2000クロー(US$26.04)の地下鉄プロジェクトに内外の企業および企業連合8社(チーム)が入札資格審査申請書類を提出した。

8公司投海コ拉巴地铁项

【海コ拉巴】8公司和企业联迟长久的安コ拉州海コ拉巴的1200亿卢比相等于26亿400万美元地铁项目提出投标资审查书

8 bids received for Hyderabad metro rail project

HyderabadEight companies and consortia have applied for pre-qualification for development of the long-delayed Rs 12,000-crore ($2.6b) metro rail project of Hyderabad.

2010-01-19

IT企業7社が刑事システム予備選考を通過

【ニューデリー】地元事業5社を含む情報技術(IT)企業7社が当初見積もりコスト2000クロー(US$4.34)の電子政府プロジェクト、『犯罪刑事追跡ネットワーク&システムズ(CCTNS:Crime and Criminal Tracking Network & Systems)』の一次選考を通過した。

子政务项目入

【新コ里】一共7信息科技公司包括5印度企业竞争初计总资额200亿卢比相等于4亿3400万美元的子政务项目叫做『犯罪和刑事追踪网与系』。

Seven IT firms in e-gov shortlist

New DelhiSeven IT firms, including five of India, are in the race for the Rs 2,000-crore e-governance project CCTNS(Crime and Criminal Tracking Network & Systems).

2010-01-19

Anil AmbaniMGMスタジオ買収目指す

【ロンドン】インドの指導的企業家Anil Ambani氏は世界の主要なフィルム制作者になることを目指し、MGM(Metro-Goldwyn-Meyer)ハリウッド・スタジオの買収を計画している。デイリー・テレグラフは最近以上の消息を伝えた。

安尼安巴尼试图米高梅制片厂

敦】电讯报最近道,印度著名企家安尼安巴尼试图世界最大的影制作者而划收米高梅影好莱制片厂。

Anil Ambani intends to take over MGM Hollywood studio

LondonLeading Indian entrepreneur Anil Ambani plans a takeover of the Metro-Goldwyn-Meyer Hollywood studio in an attempt to become one of the world's most powerful film bosses, the 'Daily Telegraph' recently reported.

2010-01-22

Tata-Sasol、オリッサ州にUS$100億石炭液化プラント計画

【ブーバネスワル】Tata steel Ltd(TSL)と南アフリカのSynfuels Internationalの50:50の合弁に成るTata-Sasolは100億米ドルを投じてオリッサ州に石炭液化工場を設けることを提案した。

塔塔-沙索在奥里划煤气化制液体燃料

【布巴内斯瓦】塔塔钢铁与南非公司合成燃料国50:50"塔塔-沙索"向奥里州政府建100亿美元在建一个煤气化制液体燃料的施。

Tata Steel-Sasol plans $10-bn coal-to-liquid fuel unit in Orissa

BhubaneswarTata-Sasol, a 50:50 joint venture between Tata steel the South African company Synfuels International, has given a proposal to the Orissa government to set up a coal-to-liquid fuel facility in the state with an investment of $10 billion.

2010-01-26

インド企業第3四半期業績、ピーク時に肉薄

【ニューデリー】インド企業各社の2009年12月期四半期の業績を見ると、これまでのところ売上が25%(9.0%)、調整後純益が46.6%(-22.0%)、それぞれ増加、2007年12月期四半期のピークに迫る勢いを見せている。(括弧内は昨年同期の数字)

印度公司第三季业绩似乎比峰更好

【新コ里】印度公司到200912月底止的季度,揄チ25%整后揄チ47%似乎比到200712月底止的季度达到的峰更好。

India Inc's Q3 results even better the peak performance

New DelhiIn what may even better the peak performance of December 2007, corporate India's December quarter results show a 25 per cent growth in sales and 47 per cent expansion in adjusted net profits compared with a year ago num2007bers.

2010-01-26

インド企業の人件費率上昇

【ムンバイ】インド企業のコスト削減努力に関わらず、トップ25社の人件費率(manpower-output ratio:生産額に対する人件費の比率)は2006−07年の6.98%から2008−09年の7.37%に上昇、労働資源運用効率の低下が窺える。

印度公司的人力成本率上升

【孟然印度公司正在努力降低成本,25家主要企的人力成本率,就是相比产值的人事用率,从 2006-07年的 6.98%上升到2008-09年的7.37%,指明人力源的运用下降。

India Inc's manpower-output ratio increases

MumbaiEven as corporate India is trying to minimise costs, the manpower-output ratio for 25 major corporate houses, that indicates personnel cost compared to production value, increased from 6.98% in 2006-07 to 7.37% in 2008-09indicating lower manpower utilisation.

2010-01-26

NMDCTata Steel、鉱業・製鋼領域で合弁

【コルカタ】公共部門の鉱山会社National Mineral Development Corporation (NMDC)Tata Steel Ltd(TSL)は、国内および国外の鉱山の買収や開発、国内における製鉄所の建設等の領域で協力することで合意、22日関係覚書を交換した。

国家矿业开发公司和塔塔钢铁公司在矿业和制钢领域合作

【加各答】公共部门矿业国家矿业开发公司和塔塔钢铁公司共同研究在内外合作购买开发矿山同在国内立新制厂的可能性,双方122日达成协议签

NMDC & Tata Steel form JV for mining and steel making

KolkataPublic sector mining major National Mineral Development Corporation (NMDC) and Tata Steel on January 22 signed a memorandum of understanding to explore opportunities for acquiring and developing mines in India and abroad besides venturing into setting up of greenfield steel plant in India.

2010-01-26

VedantaL&Tをオリッサ製鋼事業のパートナーに

【ブーバネスワル】Vedanta GroupLarsen & Tourbro(L&T)をパートナーに引き入れ、オリッサ州における製鉄プロジェクトを進める方針を決めた。Vedanta GroupAnil Agarwal会長は22日オリッサ州のNaveen Patnaik首席大臣に会見後、記者団に以上の方針を語った。

丹塔拉拉森加入奥里钢项

【布巴内斯瓦丹塔源集决定拉拉森-有限公司成合作伙伴而在奥里建制厂。的阿尼•阿加瓦主席122日跟奥里州首席部帕奈克面之后,向者披露个消息。

Vedanta to rope in L&T for Orissa steel plant

BhubaneswarThe Vedanta Group has already decided to take Larsen & Toubro as a partner for the proposed steel project in Orissa. The group's chairman Anil Agarwal revealed after after meeting chief minister Naveen Patnaik on January 22.

2010-01-26

NalcoAP/オリッサ両州で鉱業/精錬事業

New Delhi】国営National Aluminium Company Limited (Nalco)は20日、アンドラプラデシュ州で鉱業/精錬事業を実行するとともに、オリッサ州に第2のアルミニウム精錬施設を設けると発表した。

国家铝业公司在安得拉州和奥里山和铝炼项

【新コ里】国家铝业有限公司120将在安得拉州山和精目,并在奥里第二个厂。

Nalco to set up mines and refinery in AP, Orissa

New DelhiState-run National Aluminium Company Limited (Nalco) on January 20 announced its plans to set up mines and refinery project in the Andhra Pradesh and a second aluminium smelter in Orissa.

2010-01-26

耐久消費財産業、09年1−11月期に二桁成長:ORG-GFK

【ニューデリー】LCDテレビジョン、スプリット・エアコン、霜取り不要冷蔵庫等の高額製品の需要増に助けられ、消費者用電子製品業界は2009年1−11月期に二桁成長を記録した。

子耐用消091-11间记录了两位数成

【新コ里】高额产品,例如液晶电视,分体式空和无霜冰箱的需求揄チ的情况下,消费电产业20091-11月之间记录了两位数的售成

Durables industry posts double-digit growth in Jan-Nov '09

New DelhiBenefited from robust demand for high-value goods such as LCD televisions, split air-conditioners and frost-free refrigerators, the consumer electronics industry marked a double-digit volume growth in January-November 2009.

2010-01-26

昨年12月の原子力発電39%アップ

【ニューデリー】ジャールカンド州Turamdih工場からのウラニウムの供給が2倍に拡大する中、2009年12月の原子力発電量は39%増加、年初9ヶ月(2009/4-12)の発電量も、前年同期比19%の伸びを見た。

核能发电12月激39

【新コ里】因坎コ州图兰工厂的供揄チ一倍,核能发电200912月激39%,也在本政年4月至12月期揄チ19%

Nuclear generation surges 39% in December 2009

New DelhiFollowing the doubling of uranium supplies from the Turamdih mill in Jharkhand, nuclear power generation surged 39 per cent in December 2009 and 19 per cent for the April-December period this fiscal.

2010-01-29

韓印首脳共同声明、韓国工業団地に期待表明

【アーマダバード】韓国政府が100%出資するKorea Land & Housing(KLH)、旧社名Korea Land Corporation(KLC)は、グジャラート州南部のGujarat Vittal Innovation City (GVIC)内に『韓国工業コンプレックス&テクノロジー・ゾーン(KICTZ:Korean industrial complex and technology zone)』を開発する。インドのManmohan Singh首相と韓国の李明博(Lee Myung-bak)大統領は27日、同プロジェクトが二国間の貿易と投資を飛躍的に加速させるとの共同声明を発表した。

国工园加速双边贸

【艾哈达巴コ】印度理曼莫辛格和大民国总统李明博周三合声明国政府100%国土地及房屋公司(元名国土地公社)正在在古吉拉特州南部的古吉拉特蓬勃新城里建一个“国工园区和技术开发区”。该项目被料将加快双边贸易和两国之的投资联系。

Korean industrial park to accelerate bilateral trade

AhmedabadThe Korea Land Corporation(KLC), now Korea Land & Housing, 100 per cent owned by the Govt of Korea, is setting up a "Korean industrial complex and technology zone" in south Gujarat at Gujarat Vital Innovation City (GVIC). The project is expected to accelerate the bilateral trade and investment linkages between the two countries in a big way, says a joint statement issued by Prime Minister of India, Manmohan Singh and Lee Myung-bak, President of the Republic of Korea (ROK) on Wednesday.

2010-01-29

韓国大統領、Posco工場起工式出席見合わせ

【ニューデリー】今年の共和国記念日祝賀行事のメインゲストとして招かれた韓国の李明博(Lee Myung-bak)大統領は、オリッサ州Paradip近郊のPosco工場起工式に出席する予定だったが、現地の状況が険悪なことからParadip訪問を見合わせた。

总统放弃访问厂区

【新コ里】今年共和国日祝活的首席嘉宾韩总统李明博本来有意到奥里州伯拉迪的浦厂区参加剪彩式,却不能来到区,因情况并不利于他的访问

Korean President abandons to visit Posco's plant site

New DelhiLee Myung-bak, President of the Republic of Korea (ROK), who was the chief guest at this year's Republic Day celebrations and had evinced an interest in visiting Posco-India's proposed plant site near Paradip and participate in the "ribbon cutting" function, could not come to the area, as the situation was not conducive for his visit.

2010-01-29

Tata、2ヶ月以内にオリッサ鉄鋼事業着工

【ジャムシェドプル】Tata Steel Ltd(TSL)はオリッサ州Kalinganagarに年産600万トンの総合鉄鋼プラントを設ける工事を2ヶ月以内に開始する。TSLH.M.Nerurkar重役(MD)は1月26日にジャールカンド州Jamshedpurの同社施設で催された第61回共和国記念日の行事の席上、三色旗を掲げ以上の消息を語った。

塔塔钢铁公司两个月内工奥里合性制钢项

コ布】塔塔钢铁有限公司董事HM Nerurkar126日在坎コ州コ布的公司房地举办61次共和国日典礼时扬起了三色旗而告公司工,公司今后两个月内在奥里州加普卡林加那加建年600万吨合性钢铁厂的工作。

Construction for Tata's Orissa project within two months

JamshedpurThe construction work of Tata Steel Limited 's six million integrated greenfield plant at Kalinganagar in Orissa will start within the next two months, the company's managing director, HM Nerurkar on January 26 told company workers while unfurling the Tricolour on the occasion of 61st Republic day function at its premises in Jamshedpur, Jharkhand.

2010-01-29

Haldia Petrochem、今月末に操業再開

【コルカタ】総投資額1230クロー(US$2.6691)Supermaxプロジェクトを進めるため、昨年11月にナフサ・クラッカーの操業を停止していたHaldia Petrochemicals Ltd(HPL)は、エチレンの製造能力を高めたプラントの操業を再開する。

石化公司具更高容量月底重新始操作

【加各答】始操作123亿卢比相等于2亿6691万美元无(Supermax)目而去年11关闭油裂解厂的哈石化有限公司,正在准把具更高乙烯产能的石油裂解厂从个月底重新始操作。

Haldia Petrochemicals to reopen with higher capacity

KolkataHaldia Petrochemicals (HPL), which shut down the naphtha cracker plant in November last year to commission the Rs 1,230-crore ($266.91m) Project Supermax, is all set to reopen by month-end with higher ethylene capacity.

2010-01-29

トヨタ、希土類塩化物加工施設計画

【コルカタ】トヨタ自動車はオリッサ州に、モナズ石(monazite)から生産される中間材の希土類塩化物(rare earth chloride)を加工処理する施設をオリッサ州に設けることに、強い関心を表明した。

丰田公司化稀土加工厂

【加各答】丰田汽公司有趣在奥里化稀土加工加工厂。化稀土是独居石的中间产品之一。

Toyota may set up a rare earth chloride processing plant

KolkataToyota Motor Corporation has evinced interest in setting up a processing plant for rare earth chloride, one of the intermediate products of monazite, in Orissa.

2010-01-29

三星電子、6月までに3Dテレビジョン発売

【ニューデリー】Samsung Indiaは、今年3月末までに海外市場で、また今年6月までにインド国内市場で3D(three dimensional)技術対応のLCD(液晶)LED(発光ダイオード)/プラズマ・テレビジョンを発売する計画だ。

三星6月推出三维电视

【新コ里】三星印度公司正划到3月底前在海外市,而到6月前在国内市推出三化液晶,光二极管和等离子电视

Samsung to launch 3D televisions by June

New DelhiSamsung India is planning to introduce 3D(three dimensional)-enabled LCD, LED and plasma television sets in the overseas markets by March-end, and will launch them in the domestic market by June.

2010-01-29

Videocon、2月末までに携帯端末販売で全国的プレゼンス

【バンガロール】Videocon Mobile Phones(VMP)は、今年2月末までに携帯電話端末の販売で全国的なプレゼンスを築くことを目指している。

Videocon2月底前建立全国性手机售网

【邦加罗尔Videocon动电话公司划到2月底前在手机市场实现泛印度存在,就是建立全国性售网。

Videocon plans pan-India presence by Feb-end

BangaloreVideocon Mobile Phones plans to achieve a pan-India presence in mobile handset market by the end of February.

2010-01-29

電信局、2社にSingTelとの国際長距離電話契約破棄要求も

【ニューデリー】インド電気通信局(DOT:Department of Telecommunications)は、地元の指導的電話会社2社、Bharti AirtelTata Communications Ltd(TCL)に対し、Singapore Telecommunications (SingTel)との国際長距離電話(ILD:international long distance)契約を破棄するよう求める可能性を検討している。伝えられるところによると、SingTelはライセンスを取得せずに違法にインド国内でILDサービスを提供しているとされる。

信局可能要求塔塔和巴帝束与新信的国际长

【新コ里】信局可能向两主要私人信公司-巴帝空中电话公司和塔塔通信有限公司-要求束与新加坡信的国际长定。据信在没有照的情况下在印度国内非法的提供国际长电话

TataComm, Airtel may be asked to end ILD pacts with SingTel

New DelhiThe Department of Telecommunications (DoT) is considering to ask two leading private operators, Bharti Airtel and Tata Communications, to terminate their contracts with Singapore Telecommunications (SingTel), which was allegedly offering international long distance (ILD) services here without a licence.

2010-02-03

Tata Steel取締役会、新日鐵との合弁計画を承認

【ムンバイ】Tata Steel Limited (TSL)取締役会は1月28日の会議で新日本製鐵株式会社との合弁事業のフレームワークを承認した。両社は合弁会社を設立し、ジャールカンド州Jamshedpurにおいて自動車用冷間圧延鋼板製品を製造販売する。

塔塔钢铁与新日铁设立合

【孟】塔塔钢铁有限公司跟新日本制株式会社达成协议设联营公司而在坎コ州コ布制造和售汽用冷平板品的。塔塔钢铁有限公司董事会128日批准公司的构成。

Tata Steel forms JV with Nippon Steel

MumbaiTata Steel's board on January 28 approved a framework for a Joint Venture between Tata Steel Limited (TSL) and Nippon Steel Corporation (NSC) for the production and sales of automotive cold-rolled flat products at Jamshedpur, Jharkhand.

2010-02-03

1月の乗用車輛国内販売33%アップ

【ムンバイ】マーケットリーダー、Maruti Suzuki India(MSI)Hyundai Motor India(HMI)Mahindra & Mahindra(M&M)Mahindra RenaultHonda Siel Cars India Ltd(HSCI)General Motors India(GMI)Fiat India Automobile Ltd(FIAL)を含む主要カー・メーカーの1月の乗用車輛(carsports utility vehiclemulti utility vehicle)国内販売台数は合計17万5526台と、昨年同月の13万1636台に比べ33%増加した。

1月的乘用车辆国内33

【孟】主要汽公司,例如市场领先者马鲁木,代汽辛コ拉公司,辛コ拉雷,本田希,通用汽,甚至菲特的1月乘用车辆包括轿车,越野和多功能售量达到175526比去年同一月的131636,揄チ33%

Passenger vehicle domestic sales rise 33% in January

MumbaiPassenger vehicle domestic sales including sales of cars, sports utility vehicles and multi utility vehicles from market leader Maruti Suzuki, Hyundai Motors, Mahindra & Mahindra, Mahindra Renault, Honda Siel, General Motors and even Fiat together grew 33 per cent to 175,526 units in January against 131,636 units sold in the same month a year ago.

2010-02-03

二輪車販売、1月も堅調

【ムンバイ】二輪車市場では、Hero Honda Motors Ltd(HHML)TVS Motor Company Ltd(TVSMC)Suzuki Motorcycles India Pvt Ltd(SMIPL)等が1月に堅調な販売成績を実現した。

轮车1月份售蓬勃

【孟】像英雄本田印度有限公司,TVS公司和木摩托印度有限公司那的两轮车厂商在1月分示很强劲售成

Two-wheeler segment shows a buoyant performance in January

MumbaiIn the two-wheeler segment companies like Hero Honda, TVS Motor and Suzuki Motorcycle India, witnessed robust sales in January.

2010-02-03

国営火力発電子会社、2013年までに1千MW太陽電気購入

【コルカタ】国営火力発電会社National Thermal Power Corp (NTPC)が完全出資する商社NTPC Vidyut Vapyar Nigam Ltd (NVVNL)は、2013年までに1000MW(メガワット)のソーラ・パワーを購入、火力発電所の未配分電力と合わせて送配電網に供給する計画だ。

国家热电子公司购买1000MW太阳能

【加各答】国家热电公司(NTPC)的全资贸易子公司NTPC Vidyut Vapyar Nigam有限公司打算到2013年前购买1000MW的太阳能力。它把太阳能力跟未分配的火力发电站生力混合一体然后供应给输电网。

NTPC arm to procure 1,000 Mw solar power by 2013

KolkataNTPC Vidyut Vapyar Nigam Ltd (NVVNL), a wholly-owned trading arm of National Thermal Power Corp (NTPC) intends to procure up to 1,000 Mw of solar power by 2013, and mix it with the unallocated thermal power to produce bundled power.

2010-02-03

入札資格巡る物議で炭層メタン鉱区入札遅延

【ニューデリー】第4次炭層メタン(CBM)鉱区入札の審査を担当する次官クラス委員会は、入札業者の1社、Deep CH4コンソーシアムの入札資格を巡る物議に関して法務局(department of legal affairs)に意見を求めた。このため入札者は結論が出るまでより長い時間待機を強いられそうだ。

气区

【新コ里】审查第四勘探和开发气区会投的一个秘对竞购者之一的Deep CH4关联的争已向法律事局要求提供意。所以投人可能要更时间等待果。

Controversy delays coal bed methane block auction

New DelhiA committee of secretaries deciding on the bids for the right to seek and produce coal bed methane (CBM) blocks under the fourth round of auction has asked the department of legal affairs to advise on the controversy surrounding one of the bidders, the Deep CH4 consortium. The bidders may have to wait longer for the outcome.

2010-02-03

HPCL、US$54億新製油所建設計画

【ニューデリー】国営Hindustan Petroleum Corp Ltd(HPCL)は、マハラシュトラ州Mumbaiの既存製油所が直面するスペース不足を補うため、西海岸、取り分けムンバイとゴアの中間の何れかの場所に2万5000クロー(US$54.25)を投じて年産1500万トンの新製油所を建設することを計画している。

印度斯坦石油公司划建54亿美元油厂

【新コ里】国印度斯坦石油公司划投2500亿卢比相等于54亿2500万美元在西海岸的孟和果阿之1500万吨的油厂而弥买炼油厂目前面的空限制。

HPCL mulls to set up $5.4b refinery

New DelhiState-run Hindustan Petroleum Corp plans to invest Rs 25,000 crore ($5.4b) in setting up a 15 million tonnes a year refinery anywhere between Mumbai and Goa on the west coast and is mulling to make up for space constraint that its Mumbai refinery faces at present.

2010-02-03

Tata Chemicals、US$7.6億投じ尿素生産能力倍増

【ムンバイ】Tata Industries Ltd(TIL)は3500クロー(US$7.595)を投じ、ウッタルプラデシュ州Babralaにおける尿素の年産能力を2倍の240万トンに拡大する計画だ。

塔塔化学公司投7.6亿美元把尿素能提高一倍

【孟】塔塔化学公司划投350亿卢比相等于7亿5950万美元在北方州Babrala把尿素能提高一倍到240万吨。

Tata Chem investing $759.5m to double urea capacity

MumbaiTata Chemicals plans to invest Rs 3,500 crore ($759.5m) to double its urea production capacity to 2.4 million tonnes at Babrala, Uttar Pradesh

2010-02-03

SAILONGCIOCNTPCにマハラトナ・ステータス

【ニューデリー】インド政府は、2週間以内に公共企業4社、@Oil & Natural Gas Corporation (ONGC)/ASteel Authority of India (SAIL)/BNational Thermal Power Corp (NTPC)/CIndian Oil Corporation (IOC)に、財務・経営面でより大きな裁量権を認めるMaharatnaステータスを付与する見通しだ。

政府两周内予四中央公共部业马特那地位

【新コ里】政府似乎在未来两周内予四中央公共部-石油和天然气公司,印度钢铁管理局,国家热电公司和印度石油公司-特那』地位,以在政和管理方面予更高的自主

SAIL, ONGC, IOC, NTPC identified for Maharatna status

New DelhiThe government is likely to confer 'Maharatna' status on four central public sector firmsOil & Natural Gas Corporation (ONGC), Steel Authority of India (SAIL), National Thermal Power Corp (NTPC) and Indian Oil Corporation (IOC)in the next two weeks in order to grant a higher level of financial and managerial autonomy.

2010-02-05

GE日立、新世代軽水炉をインド市場に紹介

【ニューデリー】米国ノースカロライナ州Wilmington拠点のGE-Hitachi Nuclear Energy(GHNE)は、最先端の『経済的単純化沸騰水型軽水炉(ESBWR:economic simplified boiling water reactor)』をインド市場に投入する。

通用气日立公司划把新一代反来印度

【新コ里】在北卡州威明的通用气日立核能公司划把新一代经济简化沸水堆模型来印度。

GE-Hitachi to bring new generation reactor to India

New DelhiWilmington, North Carolina-based GE-Hitachi Nuclear is planning to bring its new generation ESBWR (Economic Simplified Boiling Water Reactor) model to India.

2010-02-05

シーメンス、風力発電事業に3年内にUS$1億投資

【ニューデリー】欧州最大のエンジニアリング会社Siemens AGは、インド市場向け風力発電タービンの製造に向こう3年間に500クロー(US$1.085)を投資する。

西子在发电业务1.085亿美元

【新コ里】欧洲最大的工程集西了供印度市划在未来3年内投50亿卢比相等于1亿850万美元建造涡轮机。

Siemens to invest $108.5m in wind power business

New DelhiEurope's largest engineering conglomerate Siemens AG plans to invest Rs 500 crore ($108.5m) over the next three years to build wind turbines for the Indian market.

2010-02-05

Parikh委員会の統一課税案は破壊的:ディーゼル車メーカー

【ムンバイ】ディーゼル車に一律8万ルピー(US$1736)の統一税を課すと言うParikh委員会の提案を政府が受け入れるなら、ディーゼル車メーカーは、ガソリン車との価格差が拡大するため、売上の大幅な落ち込みを見る見通しだ。

帕瑞克的一税率是大灾:柴油汽制造商

【孟】如果政府接受帕瑞克委会的建柴油一律征收80,000一税的,柴油制造商忧虑销着下降,因跟汽油的成本差异大。

Parikh's flat tax could be disastrous: Diesel car makers

MumbaiIf the government accepts the Parikh committee's recommendation of a flat tax of Rs 80,000 on diesel cars, manufacturers that mainly sell diesel cars anticipate a significant fall in sales, because of a widening cost differential with petrol variants.

2010-02-05

自動車/耐久消費財部門の堅調で鉄鋼売上アップ

【ニューデリー】自動車、耐久消費財部門の需要拡大や建設部門の活況を背景に、JSWEssarIspatを含む民間鉄鋼メーカーは、足場を強化し、1月には昨年同月比最大30%増のボリューム販売を実現した。

和耐用品坚强需求使钢铁公司的售激

【新コ里】汽和耐用消品以及建筑部的需求不断上升之后,主要私营钢铁商,包括京コ勒西南钢铁公司,埃萨钢公司和伊斯帕特工掌握固基,从而它1量比去年同期高达30%。

Steel cos' sales shoot up on auto, durables demand

New DelhiIn the wake of rising demand from automobile and consumer durable as well as construction sectors, top private steel makers including JSW, Essar and Ispat have begun the year on a strong footing with up to 30% growth in sales volume in January over the year ago period.

2010-02-05

チェンナイ医療機器パークにAloka等5社が進出

【ニューデリー】日本の超音波医療機器メーカー、Aloka等5社がタミールナド州Chennaiに開発されるTrivitron Medical Technology Parkへの進出を決めたことから、これらの企業が操業を開始する際には、超音波装置や心臓病診断機器等の先端医療機器の価格が輸入品に比べ25〜30%下降する見通しだ。

高端医疗设备的成本可能会下跌30

【新コ里】日本的医超声波技,阿洛卡和其他四个全球专业公司已最近在金奈成立的三超声波医科技园。一旦它们开始生和推出品,最新版本的医疗设备用,例如,超声波系和心脏诊断器比口的同类产品可能下降2530%。

The cost of high-end medical devices may fall by 30%

New DelhiJapan-based inventor of medical ultrasound technology, Aloka and four other specialised global medical technology players have been roped in the recently launched Trivitron Medical Technology Park in Chennai. The cost of latest versions of medical devices like ultrasound systems, cardiac diagnostics could fall by 25 to 30% compared to their imported counterparts in the domestic market, once they start manufacturing and rolling out products.

2010-02-05

SAIL、鋼板値上げ、他社も追随?

【ムンバイ】国営製鉄所Steel Authority of India Limited (SAIL)は2日、鉄鋼省が懸念を表明し、鋼材価格抑制措置も示唆する中で、鋼板価格をトン当たり500ルピー引き上げると発表した。Tata SteelEssar SteelJSW SteelIspat Industries等も、インプット・コストの上昇を背景に追随するものと予想される。

印度钢铁管理局公司提高板价

【孟】国营钢铁商印度钢铁管理局有限公司22500比的新一平板品价格提高,尽管钢铁部的注和建控制材价格的上。塔塔钢铁公司,埃萨钢公司,京コ勒西南钢铁公司和伊斯帕特工也可能考成本揄チ而跟着起价。

SAIL raises flat product prices

MumbaiState-run steel maker Steel Authority of India Limited (SAIL) on February 2 announced a new round of hike in steel prices of Rs 500 per tonne for flat products, despite the steel ministry's concerns and suggestions to control rising steel prices. Tata Steel, Essar Steel, JSW Steel and Ispat Industries may also increase prices taking into consideration the rising input costs.

2010-02-05

MittalUttam Galvaの29%権益公開買付完了

【ムンバイ】ArcelorMittal Netherlands BVは1日、422クロー(US$9157)Uttam Galva Steels Ltd(UGSL)の29%の権益を買収、公開買付を完了したと発表した。これにより同社のマハラシュトラ州Mumbai拠点の当該二次鉄鋼メーカー持ち分は34.42%になった。

阿塞勒米塔完成收购乌塔姆镀锌钢29%

【孟】阿塞勒米塔21,它以42亿2000比相等于9157万美元的价格已完成公购乌塔姆镀锌钢29%的股,从而它已经拥有位于孟商的34.42%

Mittal completes acquisition of 29% stake in Uttam Galva

MumbaiArcelorMittal on February 1 announced that it had completed to acquire a 29% stake in Uttam Galva Steels for Rs 422 crore through an open offer, taking its holding in the Mumbai-based secondary steel producer to 34.42%.

2010-02-10

1月の自動車販売45%アップ:SIAM

【ニューデリー】インド自動車産業は1月に単月としては過去最高の111万4157台を販売、昨年同月の76万8698台に比べ44.94%の成長を実現した。

1月汽车销45:印度汽制造商

【新コ里】印度汽今年1创历年来最高1114157比去年同月的768698揄チ44.94%

Auto sales jump 45% in January: SIAM

New DelhiThe Indian auto industry reported the highest ever sales in a single month at 11,14,157 units in January, against 7,68,698 units in the year-ago period, a jump of 44.94 per cent.

2010-02-10

Quippo、US$40億投じ通信タワー倍増計画

【ムンバイ】QuippoTata Teleservices Ltd(TTL)の合弁会社Quippo Telecom Infrastructure Ltd (QTIL)は4日、ステートメントを発表、今後2年間に40億米ドルを投資、通信タワーの数を6万本に倍増させる計画を明らかにした。

Quippo40亿美元万支而倍信塔

【孟Quippo和塔塔信服公司的联营Quippo信基础设施有限公司24,它今后两年内做40亿美元的开销而把信塔数目倍搏6万座。

Quippo plans $4-bn capex to double tower base

MumbaiQuippo Telecom Infrastructure Ltd (QTIL), a joint venture between Quippo and Tata Teleservices Ltd, on February 4 said it has a capex requirement of up to $4 billion over the next two years to double its tower base to 60,000.

2010-02-10

通信会社、タワー・シェアリングでUS$15億節約

【ニューデリー】インドのテレコム企業各社は通信タワーと付属するインフラの共同使用を通じ、今会計年度だけで少なくとも合計15億米ドルの設備投資を節約できる見通しだ。

信运商通公用信塔15亿美元

【新コ里】印度信公司通公用信塔和附础设施的做法,将共同省本年的支至少15亿美元。

Telcos to save $1.5 bn through sharing towers

New DelhiIndian telcos will together save at least $1.5 billion this fiscal in capital expenditure thanks to their practice of sharing towers and accompanying infrastructure.

2010-02-10

サムスン、電力/鉄鋼/肥料/オフショア事業に進出

【ニューデリー】Samsung Engineering India (SEI)はインド・オフィスを、インド国内だけでなく海外のプロジェクトも手がける総合的な研究開発(R&D)センターに転換するとともに、電力、鉄鋼、肥料、オフショア・サービス事業に進出する計画だ。

三星子工程力,钢铁和离岸服

【新コ里】三星工程印度划,除了把印度公室转换成全面的研究和设计中心,以理不在印度国内而且在国外的的目之外,进军电力,钢铁,化肥和离岸服

Samsung Engg to enter into power, steel and offshore sectors

New DelhiSamsung Engineering India (SEI) is planning its entry into power, steel, fertilizer and offshore sectors, besides converting its India office into a full-fledged research and design (R&D) centre to handle projects not only in India but also abroad.

2010-02-10

KIOCL、K州鉄鋼事業のパートナーを最終選考

【バンガロール】カルナタカ州に8000クロー(US$17.36)を投じて総合的鉄鋼プラントを設けることを計画するKIOCL Ltd(旧社名Kudremukh Iron Ore Company Ltd、鉄鋼省が完全出資)は、プロジェクト出資パートナーの予備選考を完了した。

古コ雷穆克公司已钢项目的合股伙伴

【班加罗尔钢铁部独资经营古コ雷穆克铁矿石公司划投800亿卢比相等于17亿3600万美元在卡塔克州合性制厂。公司最高员说,已合股伙伴。

KIOCL shortlists partner for steel plant in Karnataka

BangaloreKIOCL Ltd (formerly Kudremukh Iron Ore Company Ltd), a wholly state-owned enterprise operating under the Union steel ministry, has shortlisted an equity partner for its proposed joint venture for setting up integrated steel plant in Karnataka at an estimated investment of Rs 8,000 crore($1.736b).

2010-02-10

GE-Hitachi Nuclear、グジャラート州に照準

【ニューデリー】インド政府は、米国原子力設備業者の製造拠点として、インド亜大陸の両岸に位置するグジャラート州Chhayamithi Virdiおよびアンドラプラデシュ州Kovvadaをリストアップした。GE-Hitachi Nuclear Energy(GHNE)Toshiba-Westinghouse Electric combine両社は、目下いずれの地を選ぶか検討している。

通用气日立瞄准古吉拉特州作站的建筑地

【新コ里】印度政府已指定两个地点,即古吉拉特州Chhayamithi Virdi和安コ拉州Kovvada美国反堆制造商的据点。通用气日立核能和芝西屋盟正在争论这些印度两岸地点。

GE-Hitachi eyes Gujarat site for n-plant

New DelhiThe Indian government has earmarked the two sites, Chhayamithi Virdi in Gujarat and Kovvada in Andhra Pradesh, for reactor vendors from the US. The GE-Hitachi Nuclear Energy and Toshiba-Westinghouse Electric combine are in contention for these sites on either coast.

2010-02-12

PoscoSAILにUS$21.7億製鋼合弁提案

【クルティ】Pohang Iron and Steel Company(Posco)は、Steel Authority of India Limited (SAIL)と合弁で西ベンガル州BurdwanKultiの工業区に総投資額1万クロー(US$21.7)の鉄鋼プラントを設けることを提案した。

钢铁管理局公司合建21.7亿美元

伊蒂】浦项钢铁公司已建与印度钢铁管理局有限公司在西孟加拉州布コ万县库伊蒂的工业镇资设总额1000亿卢比相等于21亿7000万美元联营工厂。

Posco proposes to set up $2.17b plant with SAIL

KultiPosco(Pohang Iron and Steel Company) has offered to set up a Rs 10,000-crore ($2.17b) joint venture plant with Steel Authority of India Limited (SAIL) in the industrial town of Kulti, Burdwan, West Bengal.

2010-02-12

住友/Bhushan、カルナタカ州でも鉄鋼合弁準備

【バンガロール】最近西ベンガル州における鉄鋼プロジェクトに関して初歩的合意を見た住友金属工業とBhushan Steel Ltd(BSL)は、カルナタカ州を第2の目的地と見なし、新たな鉄鋼合弁事業を準備しているようだ。

住友-布尚盟看中卡塔克州

【班加罗尔】最近达成协议在西孟加拉州合作钢铁项目的住友-布尚钢联盟似乎把卡塔克州看作第二个目的地。

Sumitomo-Bhushan JV heads to Karnataka

BangaloreThe Sumitomo-Bhushan Steel duo, which had recently agreed to build a steel project jointly in West Bengal, is now understood to be looking at Karnataka as a second destination.

2010-02-12

Surya Roshni、カルナタカ州に500万トン製鉄所計画

【ニューデリー】照明器具サプライヤーSurya Roshni Ltd(SRL)は、今後数年間に2万クロー(US$43.4)を投じカルナタカ州に年産500万トンの製鉄所と1000MW(メガワット)の発電施設を設けることを計画している。

利雅西妮在卡塔克州建年500万吨

【新コ里】照明品供利雅西妮有限公司划今后几年投2000亿卢比相等于43亿4000万美元在卡塔克州建年500万吨厂和1000MW发电站。

Surya Roshni to set up a 5 MT steel plant in Karnataka

New DelhiLighting major Surya Roshni Ltd is planning to invest Rs 20,000 crore ($4.34b) in the next few years for setting up a steel plant with a capacity of 5 MT per annum and a 1,000 MW power plant, both in Karnataka.

2010-02-12

日本/グジャラート州、共同でアラン造船所改修

【アーマダバード】日本とグジャラート州政府は、同州BhavnagarAlangのアジア最大の船舶解体工場を共同で改修することで合意、覚書を交換した。

日本,古吉拉特州政府合作提升阿船厂

【艾哈达巴コ】日本和古吉拉特州政府已经签署了一份,在包尔县共同提升洲最大的拆船厂。

Japan, Guj govt in tie up to upgrade Alang shipyard

AhmedabadJapan and Gujarat government have signed a Memorandum of Understanding (MoU) jointly to upgrade Asia's largest ship dismantling yard in Bhavnagar.

2010-02-12

Hero Honda、グジャラート州に新工場建設検討

【ムンバイ】世界最大のモーターサイクル・メーカー、Hero Honda Motors Limited(HHML)は、グジャラート州に新たにモーターサイクル製造工場を設ける可能性を検討している。

英雄本田可能在古吉拉特州建新厂

【孟】世界最大的摩托制造商英雄本田汽有限公司正在检讨在古吉拉特州立一个新厂而生摩托

Hero Honda may set up new plant in Gujarat

MumbaiThe world's single largest motorcycle maker-Hero Honda Motors Limited mulls to set up a greenfield facility in Gujarat for manufacturing bikes.

2010-02-12

非銀行金融機関の低利融資が第3四半期商用車販売促進

【チェンナイ】トラック販売の上昇に低利融資がどれほど重要な役割を果たしているかを立証するかのように、非銀行金融機関(NBFC:non-banking finance companies)の自動車ローンビジネスは2009−10年第3四半期に目覚ましい成長を遂げた。

行金融公司的低利金,促第三季的卡车销

【金奈】非行金融公司的车辆2009-10年度第三季度告了的强劲。从里可以看到低成本金扮演使卡车销量上升的重要角色,

NBFCs' low cost of funds boosts Q3 sales of trucks

ChennaiIn what tells that low cost of funds has played as much an important role as the upswing in sales of trucks, vehicle-financing non-banking finance companies (NBFCs) has reported a robust performance in third quarter of 2009-10.

2010-02-12

SemIndia Fab、78エーカー返還

【ハイデラバード】SemIndia Fab Private Limited(SFPL)は、投資誘致と就業機会の創出と言う誓約を実現できなかったため9日、アンドラプラデシュ州政府から、割り当てられた用地中78エーカーの返還を求められた。

SemIndia厂返回78土地

【海コ拉巴】SemIndia厂私人有限公司29日由安コ拉州政府受到被分配的用地中78土地返回给该州的命令,因为该公司未能履行在晶城投造的就义务

SemIndia Fab to return 78 acre of land

HyderabadSemIndia Fab Private Limited on February 9 got orders from the Andhra Pradesh government for resumption of 78 acres of land allotted to it for failing to fulfil its obligations in bringing investment and creating employment at the proposed Fab City.

2010-02-12

My Name Is Khan』今日公開?、ムンバイ警察厳戒

【ムンバイ】ムンバイ市警の25%が出動し、主要映画館を警備したにも関わらず、シバ軍団(Shiv Sena)の暴力や破壊活動を恐れ、ムンバイ市街の主要シネマコンプレックスは水曜、シャールク・カーン(Shar Rukh Khan)主演『My Name is Khan』の前売りを暫時停止した。

『我是汗』今天上演?!市警部队严密守卫剧

【孟】担心湿婆神的暴力和破坏,孟市区的主要影城周三售沙克·罕的新片“我的名字是汗”的席位,尽管25%的市警察部卫剧院。

25 per cent of the city police force guarding theatres

MumbaiMajor multiplexes in the metropolis on Wednesday suspended seat reservation for the Shar Rukh Khan film "My Name is Khan," fearing violence and damage by the Shiv Sena, eventhough 25 per cent of the city police force is guarding theatres.

2010-02-16

日本企業、エノール港コネクティビティー計画推進

【チェンナイ】自動車メーカーの日産とトヨタ、エンジニアリング会社の東芝等、日本企業がタミールナド州チェンナイ近郊Ennore Portのコネクティビティー・プロジェクトを迅速に実行するよう求めている。

日本企恩洛港口

【金奈】汽制造商日和丰田以及工程公司,如芝正在推一个恩洛港口目加快施。

Japanese cos push for Ennore Port connectivity

ChennaiCar makers Nissan and Toyota and engineering companies such as Toshiba are pushing for a speedier implementation of the Ennore Port connectivity projects.

2010-02-16

HMSI第2工場計画、M&Mモーターサイクル市場開拓

【コルカタ/ニューデリー】Honda Motorcycle & Scooter India Ltd(HMSI)が当初400クロー(US$8680)を投じ第2工場の建設を計画すれば、地場オート・メジャーMahindra & Mahindra(M&M)はスクーター販売の好調を好感し、今年内に各種モデルを揃えてモーターサイクル市場に本格進出する構えだ。

本田摩托车计划第二厂,辛コ拉入摩托

【加各答/新コ里】本田摩托和踏板印度私人有限公司划初40亿卢比相等于8680万美元在印度国内立第二工厂。本地主要汽制造商辛コ拉公司在速速可达市上取得良好展后,已准到今年底前着全系列品而入摩托

HMSI to set up second plant, M&M to enter bike segment

Kolkata/New DelhiHonda Motorcycle & Scooter India (HMSI) intends to set up its second plant in the country with an initial investment of up to Rs 400 crore($86.8m). Auto major Mahindra & Mahindra, after making good progress in the scooter market, is all set to foray into the motorcycle segment with a full range of products by this year.

2010-02-16

M&M、三菱農機と提携し田植機製造

【ムンバイ】農機と多用途車(utility vehicle)の製造を手がける地元企業Mahindra & Mahindra (M&M)は11日、三菱農機株式会社と技術ライセンス契約を結んだ。同契約の下、M&Mは田植機を製造、自社ブランドで国内市場に供給する他、近隣諸国へ輸出する。

辛コ拉与三菱机合作制造插秧机

【孟农业设备和多功能制造商辛コ拉公司与三菱机公司211署了技术许可合这项下,辛コ拉公司在印度制造水稻插秧机而供国内市以及海外市

M&M ties up with Mitsubishi to make rice transplanters

MumbaiFarm equipment and utility vehicle major Mahindra & Mahindra (M&M) on February 11 signed a technical license agreement with Mitsubishi Agriculture Machinery Co  (MAMC) to make rice transplanters for the Indian market as well as for exports.

2010-02-19

BHEL/東芝、送電設備製造で合弁

【ニューデリー】国営重電機会社Bharat Heavy Electricals Ltd (BHEL)は17日、東芝と送配電設備を製造する50:50の合弁会社を設立し、インド国内および国外に供給する覚書を交換した。

巴拉特重公司与芝公司电业务签

【新コ里】巴拉特重有限公司与日本芝公司217署一项谅。双方在这项备下形成50:50公司生产输电和配电设备而供印度国内和国外。

BHEL, Toshiba ink MoU for power distribution business

New DelhiBharat Heavy Electricals Ltd (BHEL) signed a memorandum of understanding to form a 50:50 joint venture company with Japan's Toshiba Corp for manufacturing equipment for power transmission and distribution in India and abroad on February 17.

2010-02-19

Stone India、住友電工と空気ばね合弁製造覚書

【コルカタ】G P Goenkaグループ傘下のStone India Ltd(SIL)は15日、住友電気工業と、インド国内で段階的に鉄道車輌用空気ばねを製造する合弁覚書を結んだ。

Stone India与住友合作制造空气

【加各答】高恩卡家族旗下的Stone印度有限公司215日跟住友气工业签联营备。双方在这项备下在印度分段制造车辆悬架的空气簧。

Stone India inks JV with Sumitomo to make air springs

KolkataGP Goenka-controlled Stone India Ltd on February 15 signed an understanding with Sumitomo Electric Industries of Japan to enter into a joint venture in phases to locally manufacture air springs for the rail.

2010-02-19

政府、BhartiZainアフリカ業務買収を支持

【ニューデリー】インド政府は17日、Bharti Airtelがクウェート企業Zain Telecomのアフリカ業務を107億米ドルで買収する計画を支持すると表明した。

印度政府支持巴帝收Zain非洲资产

【新コ里】印度政府217日承支持巴帝空中电话公司试图107亿美元收科威特Zain信公司的大部分非洲业务

Indian Govt ready to back Bharti's Zain deal

New DelhiThe Indian government on February 17 promised to back Bharti Airtel in its attempt to acquire most of the African operations of Kuwait's Zain Telecom for $10.7 billion.

2010-02-19

Sify、日立とオン・デマンド・ストレージ・サービス提供

【ムンバイ】Sify Technologies Ltd(STL)は、Hitachi Data Systems(HDS)のスケーラブルなユーティリティー・ベース記憶装置をプラットフォームにした『オン・デマンド・マネージッド・ストレージ・サービス』を開始した。

Sify与日立数据系推出按需存

【孟Sify有限公司推出完全管理,公用,可展的按需存。按需存平台是由日立数据系提供的。

Sify launches on-demand storage services with Hitachi

MumbaiSify Technologies Ltd launched fully managed, utility based, on-demand, scalable storage platform, which is powered by Hitachi Data Systems.

2010-02-19

Hinduja VenturesIDL Speciality Chemicals買収

【ムンバイ】Hinduja Ventures Ltd(HVL)取締役会は、医薬品会社IDL Speciality Chemicals Ltd(ISCL)を買収することを承認するとともに、関係覚書を取り交わすことを認めた。

辛度佳风险公司收IDL专业化学品公司

【孟】辛度佳风险公司董事会已批准了收IDL专业化学品公司,并决定将署有关谅

Hinduja Ventures to acquire IDL Speciality Chemicals

MumbaiHinduja Ventures' board has approved the acquisition of pharma firm IDL Speciality Chemicals and also decided to enter into an MoU to that effect.

2010-02-19

花王代表団、ケララ州訪問

【コーチ】日本の大手FMCG(fast moving consumer goods)企業花王株式会社の代表団がインド投資計画の一環としてケララ州を訪問した。同社は150クロー(US$3255)を投じ、インドに製造/マーケッティング施設を設ける計画だ。

花王代表团访问喀拉拉

【科】日本主要快速消品企花王公司的高代表印度投资计划的一环访问喀拉拉州。公司划投15亿卢比相等于3255万美元在印度立生施。

Kao delegation visits Kerala

KochiA high-level delegation from Japanese FMCG(fast moving consumer goods) major Kao Corporation visited Kerala as part of plans to invest Rs.150 crore ($32.55m) to set up manufacturing and marketing facilities in India.

2010-02-24

Tata PowerKorea East West Powerと国際市場開拓

【ムンバイ】Tata Power Company(TPC)は、Korea East West Power Company (KEWP)と、アジア、中東、アフリカにおけるサード・パーティー電力設備の保守・操業受託サービスを共同で手がけることで合意、関係覚え書きを交換した。

塔塔力公司与西力携手拓国

【孟】塔塔力公司和西力公司已经签署了一合作这项备下,双方在洲,中和非洲修和经营第三方发电资产的机会。

Tata Power in pact with Korea East West Power

MumbaiTata Power Company and Korea East West Power Company (EWP) have signed a memorandum of understanding with Korea East West Power Co to explore maintenance and operation opportunities of third party power generation assets in Asia, the Middle East and Africa.

2010-02-24

田岡化学工業、チェンナイ工場の製造能力を2倍に拡張

【チェンナイ】タミールナド州Chennai市マドラス輸出加工区(MEPZ)特別経済区(SEZ)内でシーラント・インスタント接着剤(cyanoacrylate instant adhesive)の製造を手がけるTaoka Chemical India Pvt Ltd(TCI)は年産能力を2倍の1200トンに拡張する。

化学把金奈工厂生能力扩张一倍

【金奈】位于金奈MEPZ的特区的田化学印度私人有限公司建把丙瞬干胶工厂的年能力揄チ一倍到1200公吨。

Taoka Chemical to double capacity at its Chennai plant

ChennaiTaoka Chemical India Pvt.Ltd has proposed to double its manufacturing capacity of cyanoacrylate instant adhesive plant in MEPZ-SEZ in Chennai to 1200 tonnes per annum.

2010-02-24

RelianceLyondellBasell買収提案額をUS$145億にアップ

【ムンバイ】報道によれば、Reliance Industries Ltd (RIL)は破産したオランダの石油化学企業LyondellBasell Industries AFに対する買収提案額を145億米ドルに引き上げた。

瑞莱恩斯把收利安コ巴塞的出价提高到145亿美元

【孟】据道,瑞莱恩斯工有限公司已的荷石化工企利安コ巴塞公司提出的收出价提高到145亿美元。

Reliance revises LyondellBasell bid to $14.5 bn

MumbaiReliance Industries Ltd (RIL) has raised its offer for bankrupt Dutch petrochemicals firm LyondellBasell Industries AF to about $14.5 billion, according to the reports.

2010-02-24

NMDC、国際価格をベースにした鉄鉱価格制度に見直し

【ハイデラバード】鉱山開発と鉱石貿易を手がける国営商社National Mineral Development Corporation (NMDC)は、3月に国内鉄鋼メーカーと次期会計年度の鉄鉱石供給契約交渉を行う際には、国際価格にリンクしたこれまでの価格設定方式を改め、新たな価格メカニズムを提案する方針だ。

国家矿业发展公司脱离国价格基准

【海コ拉巴】国家矿业开发公司正在划脱离以国基准价制定国内价格的制度,在3月当它跟国内钢铁制造商重新判下政年的铁矿合同,将推出一个新的定价机制。

NMDC doing away with the benchmark of international prices

HyderabadNational Mineral Development Corporation (NMDC) is doing away with the existing system of fixing prices against the benchmark of international prices and will be coming out with a new pricing mechanism when it re-negotiates iron ore supply contracts with domestic steel makers in March for the next fiscal.

2010-02-24

BajajKTM支配権益買収計画座礁

【ムンバイ】Bajaj Auto Ltd(BAL)はオーストリアの特製バイク・メーカーKTM Power Sport AGの支配権益買収を目指して来たが、プロモーターのCROSS Industriesが50.9%の持ち分を縮小する考えのないことを公に声明したことから、買収計画は暗礁に乗り上げた。

杰的收KTM支配股权计划碰

【孟】巴j公司希望收高机能摩托制造商KTM级动力公司的支配股。不似乎巴杰的划碰子。因奥地利公司的起人交叉工公司公宣布,它不会削弱其50.9%的股份。

Bajaj's plan to acquire KTM's majority stake hit a snag

MumbaiIn what Bajaj Auto's hopes of acquiring a majority stake in specialised bike manufacturer KTM Power Sport AG seem to have been stymied, CROSS Industries, the Austrian firm's promoter, publicly declared it would not dilute its 50.9 per cent stake.

2010-02-24

BhartiZainアフリカ資産買収でSingTelに株売却も

【ムンバイ】Bharti Airtel Ltd(BAL)Singapore Telecommunications Ltd(STL)に自社株を売却し、クウェートの電話会社Zainのアフリカ資産を107億米ドルで買収する費用に充てる可能性がある。

巴帝可能向新信出售股份而融扎因的非洲资产

【孟】巴帝空中电话公司可能向新加坡信公司出售股份而部分融107亿电信美元收科威特信公司扎因的非洲资产

Bharti may sell shares to SingTel to fund Zain Africa buy

MumbaiBharti Airtel may sell shares to Singapore Telecommunications to part finance its $10.7-billion bid for Kuwaiti telecom major Zain's African assets.

2010-02-24

第4四半期のPC販売25.7%アップ:IDC

【ニューデリー】カレンダー・イヤー2009年第4四半期(2009/10-12)のインドにおけるパーソナル・コンピューター(PC)の出荷台数は197万台と、前年同期比25.7%の成長を見た。しかし前四半期に比べると10.3%減少した。

2009年第四季的电脑销25.7

【新コ里】据市场调查询顾问公司IDC的最新告,印度个人电脑总销售量在2009年第四季达到197万台,比前一年的同一期成 25.7%

Computer sales increase 25.7% in Q4 2009

New DelhiThe overall sales of Indian personal computer (PC) market touch 1.97 million units during the fourth quarter of calendar year 2009, recording a 25.7 per cent year-on-year growth, according to market researcher IDC.

2010-02-24

プリンタ/コピア市場、第4四半期に35%成長:Gartner

【ムンバイ】2009年第4四半期におけるプリンタ/コピア/複合機(MFP)の合計販売台数は約70万台と、前年同期(2008年第4四半期)に比べ34.7%、前期(2009年第3四半期)に比べ18%、それぞれ増加した。

打印机,印机市在第四季35%:高コ公司

【孟2009年第四季的打印机,印机和多功能品的全国市场总规模近70位,比2008年第四季34.7%,比2009年第三季18%

Printer, copier market grows 35% in Q4: Gartner

MumbaiThe combined printer, copier and multifunctional product (MFP) market in the country totalled nearly 7 lakh units in the fourth quarter of 2009, which represents 34.7 per cent growth over the fourth quarter of 2008 and 18 per cent growth compared to the third quarter in 2009.


 

Feedback

 

 

 

 

毎日詳報を電子メールでお届けします。月間購読料S$60。日本における月間購読料は4000円。早速無料で二週間お試し下さい。なおダイジェスト版の無料eメール配信も承ります。SEAnewsご案内 ご購読お申し込み
読者の声あなたのご意見をお待ちしています。者的声等您的意!Reader's voiceWaiting your comments!

SEAnews
掲載記事の無断転載を禁じます。 すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。

Copyright 2003 SEAnews. All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.