SEAnews Digest
India Front Line Report from SEA Research
Published on every Tuesday and Friday
Authorized by MICA, Singapore DatabaseDatabase MISC Main page

Misclist

 

 

 

 

General Economics 经济一般]

2010-01-08

経済協力が日印関係の基礎:日印首脳会議

【ニューデリー】このほど訪印した鳩山由紀夫首相は12月29日、Manmohan Singh首相と『第4回日印首脳会議』を催した。共同声明によると、核協力問題に関して両国はその立場を少しも変えることはなかったが、両首脳は意見の相違を確認しあった。シン首相は会議後、経済協力こそが日印関係の基盤であると指摘するとともに、両首脳が包括的経済協力協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)を加速することで合意したことを明らかにした。

经济伙伴系是印日系的基岩

【新コ里】根据合声明,印度和日本首相之的第四次年度首在新コ里1229行而取得圆满成功。无是印度是日本在核合作的问题上并未英寸也改其立,都确双方意的差异。把印日经济伙伴系形容基石的曼莫辛格「两国已决定加快全面经济伙伴判。」

Economic partnership is the bedrock of India-Japan relations

New DelhiThe fourth annual summit between the Prime Ministers of India and Japan, which took place in New Delhi on December 29, was an unqualified success, according to the Joint Statement. Neither India nor Japan budged an inch from their stand on the nuclear cooperation issue but both the countries acknowledged their differences. Describing the economic partnership as the "bedrock" of India-Japan relations, the Prime Minister Dr. Manmohan Singh said that the two countries have decided to expedite negotiations on the Comprehensive Economic Partnership Agreement (CEPA).

2010-01-08

11月の輸出、13ヶ月ぶりに18.2%のプラス成長記録

【ニューデリー】インドの昨年11月の輸出は13ヶ月連続のマイナス成長後、初めて18.2%と、比較的高めの二桁成長を記録、輸入の落ち込み幅も11ヶ月来最低の2.6%にとどまり、対外貿易に復調の兆しが生じている。

11月出口18.2%13个月来第一次上升

【新コ里】印度外情况出了一早期迹象。国的出口连续13个月下降之后,在11月第一次记录了相等强劲18.2%口也只下降2.6%,11个月来最低比率。

Nov exports up 18.2%, the first rise after 13 months

New DelhiIndia's foreign trade scenario presents an incipient sign of improvement. The country's exports registered a relatively robust 18.2 per cent growth in November, the first rise after 13 straight months of decline. Imports too dipped to just 2.6% during the month, the least in the last 11 months.

2010-01-08

昨年11月のインフラ産業成長率5.3%

【ニューデリー】昨年11月のインフラ中核産業6業種の成長率は5.3%と、前年同月の0.8%に比べ改善した。過去3ヶ月の成長率は8月の6.5%、9月の4.5%、10月の3.8%と、下降線を辿っていた。

骨干基础设产业去年11月成5.3%

【新コ里】去年11月的6个骨干基础设产业率达到5.3%则过3个月的成率是103.8%94.5%86.5%,而上一年同一月的成率是0.8%

Infrastructure sector grows 5.3% in November

New DelhiThe growth of the six core infrastructure industries recorded a 5.3 per cent during November against the 3.8 per cent, 4.5 per cent and 6.5 per cent levels of the preceding three months and the 0.8 per cent for November 2008.

2010-01-08

昨年11月の外国直接投資60%アップ

【ニューデリー】昨年11月にインドに流入した外国直接投資(FDI:Foreign Direct Investment)は17億4000万米ドルと、前年同月の10億8000万米ドルに比べ60%増加した。

外国直接投流入1160

【新コ里】印度在200911月受到174亿美元的外国直接投,比20011月的10亿8000万美元揄チ了60%。

FDI inflows grow 60% in Nov at $1.74 b

New DelhiForeign Direct Investment (FDI) inflows into India recorded $1.74 billion in November 2009, as against $1.08 billion received during the same month in 2008, registering a growth of 60 per cent.

2010-01-08

食品インフレ19.83%に

【ニューデリー】ジャガイモ、豆類、その他の野菜の価格が急上昇を続ける中、卸売物価指数(WPI:Wholesale Price Index)をベースにした食品インフレは、12月19日までの1週間に19.83%をマーク、前年同期の9.38%を倍以上上回った。

食品通19.83

【新コ里】按批物价指数算的食品通率截至1219日的一周上升至19.83%,比上一年同一期的9.38%揄チ一倍以上,因如土豆,豆和其他蔬菜目价格著上升。

Food inflation at 19.83%

New DelhiFood inflation, as measured by the Wholesale Price Index (WPI), rose to 19.83 per cent for the week ended December 19, more than double the annual increase of 9.38 per cent seen on the same date last year as items such as potatoes, pulses and other vegetables showed a big surge in price levels.

2010-01-12

政府、亜臨界圧発電計画申請棄却も

【ニューデリー】電力省と計画委員会(Planning Commission)は、燃料供給の便宜を提供せぬことを通じ亜臨界圧発電所の建設を抑制する新制度の導入を検討している。

亚临发电项目可能面对驳

【新コ里】力部和划委会正在考不安排燃料供而不鼓励亚临发电站的一个新制度。

Sub-critical plants may face denial

New DelhiThe power ministry and the Planning Commission are mulling a new policy regime that would discourage new proposals for sub-critical stations by denying them fuel linkages.

2010-01-12

5年内にUS$217億食品加工産業投資誘致

【コルカタ】連邦政府食品加工産業省は2015年までに10万クロー(US$217)の食品加工関連投資を誘致することを目指している。

食品加工今后5年吸引$ 217亿美元投

【加各答】邦食品加工部已制定了目。到2015年底前吸引1比,相等于217亿美元的食品加工

Food processing sector set to attract $21.7b in 5 years

KolkataThe Union food processing ministry has set a target of attracting investments to the tune of Rs 1 lakh crore ($21.7b) in the sector by 2015.

2010-01-12

食品インフレ18.22%、僅かに下降

【ニューデリー】ジャガイモや豆類等の必需食品価格が依然高水準にも関わらず、12月26日までの1週間の卸売物価(WP)をベースにした食品インフレは18.22%と、前週の19.83%を僅かに下回った。

食品通率稍微下降到18.22%

【新コ里】尽管土豆和豆等必需品价格很高,以批基的食品通率在1226止的一个星期稍微下降到18.22%从前一个星期的19.83%

Food inflation declines marginally to 18.22%

New DelhiAlthough essential items such as potato and pulses continued to cost high, the wholesale price based food inflation softened to 18.22 per cent as of the week ended December 26, from the previous week's 19.83 per cent.

2010-01-12

政府、国家バイオ燃料政策を閣議承認

【ニューデリー】インド政府は、国内のバイオマス資源の最適な開発とバイオ燃料生産への活用を促進する国家バイオ燃料政策(National Policy on Bio-fuels)を閣議承認した。

批准国家生物燃料政策

【新コ里】印度邦政府在最近召的内上批准了国家生物燃料政策。这项政策了生生物燃料促最佳的展和利用国内生物质谱资源。

Cabinet nods national policy on bio-fuels

New DelhiThe Union Cabinet recently approved the National Policy on Bio-fuels which will facilitate optimal development and utilisation of indigenous bio-mass feedstocks for production of bio-fuels.

2010-01-12

12月の輸出15%アップ、2ヶ月連続プラス成長記録

【ムンバイ】インドの昨年12月の輸出貿易額は146億米ドルと、前月の132億米ドルを9.4%、前年同月の127億米ドルを15%、それぞれ上回った。

12月份出口15

【孟】印度的去年12月份出口达到146亿美元,比一个月前的132亿美元揄チ9.4%,也比200812月的127亿美元上升15%

Exports up 15% in December

MumbaiIndia's exports were $14.6 billion in December, up 9.4 per cent over $13.2 billion the month before and 15 per cent over $12.7 billion in December 2008.

2010-01-15

11月の工業生産成長率過去2年来の最高マーク

【ニューデリー】昨年11月の工業生産指数(IIP:index of industrial production)の伸び率は11.7%と、過去2年来(25ヶ月)の最高をマークした。これは主に比較の対象になる前年同月のパフォーマンスが低調だった上、製造業、取り分け消費財部門の伸びが堅調だったため。

指数成率在11记录了两年来最高的11.7%

【新コ里】工指数成率在去年11记录了两年来最高的11.7%,一方面因前年同一月的工不振,另一方面主要制造,特是消品制造的成坚强

Industrial growth at two-year high in November

New DelhiThe index of industrial production (IIP) grew 11.7 per cent in November last year, the fastest in the last two years, primarily due to a low base of last year and impressive performance in the crucial manufactured goods, particularly consumer goods.

2010-01-15

政府、US$1億新輸出奨励措置発表

【ニューデリー】インド政府は輸出の回復基調を維持するため新たに2000品目に税制優遇を適応する新輸出奨励措置を発表した。これにより国庫は今会計年度の残る期間に450〜500クロー(US$9765-1.085)の歳入損失を被ることになる。政府はまた中国と日本向けの輸出を奨励する措置も発表した。

政府再次1亿美元新出口励措施

【新コ里】政府持出口的复苏2000新品种给出口税率惠的新经济刺激措施。因为这些措施,国将在本年余下的时间45亿-50亿卢比,相等于9765-1亿850万美元。政府也公布促进对中国和日本出口的励措施。

Exporters get $108 m fresh incentives

New DelhiThe government has offered duty benefits for 2,000 new products to sustain revival in exports. The measures will cost the exchequer about Rs 450-500 crore ($97.65m-108.5m) for the remaining period of this fiscal. Incentives have been announced to promote exports to China and Japan, too.

2010-01-15

12月のインフレ率7.31%マーク

【ニューデリー】昨年12月の卸売物価ベースのインフレ率は前月の4.78%から7.31%に跳ね上がり、中央銀行Reserve Bank of India(RBI)が今年末までに達すると予想した6.5%を呆気なく跳び越えた。ちなみに2008年12月のインフレ率は6.15%だった。

12月的通上升到7.31%

【新コ里】批基的通12月从前一个月的4.78急升到7.31%,已中行预测的今年底的通6.5%。上一年同一月的通率是6.15%

December inflation at 7.31 per cent

New DelhiWholesale prices-based inflation leaped to 7.31 per cent in December, shooting past Reserve Bank of India's forecast of 6.5 per cent-level by this fiscal end and previous month's annual rise of 4.78 per cent. The inflation rate was 6.15 per cent during the corresponding month of the previous year.

2010-01-15

3G周波数域入札再度遅延も

【ニューデリー】特別閣僚グループ(EGOM:empowered group of ministers)は12日の会議で、入札にかける各電信管区内のスロット数や支払いスケジュール等の問題について結論を出すことができなかった。このため第三世(3G)代移動体通信周波数域の入札期日が再度繰り延べられる恐れが生じている。

3G会可能再次延

【新コ里】印度政府可能再次推第三代移动电话频谱会,因长团112日没有敲定第三代移动电话频谱问题,如一个通区内可以营业的公司数目和付款时间表等。

3G auction may delay again

New DelhiThe Indian government may again delay the auction of spectrum for the launch of third generation telephony by private players, as the empowered group of ministers (eGoM) on January 12 failing to finalise 3G spectrum issues such as the number of slots and payment schedule.

2010-01-15

全国の国際貨物ターミナルに製薬特区設置

【ムンバイ/ニューデリー】インド政府は全国の国際貨物ターミナルに製薬製品特区(special zones for pharma products)を設ける計画だ。

政府在国际货码头设品特区

【孟/新コ里】印度政府划在全国的国际货码头立制药产品特区。

Govt to build special zones for pharma at int'l terminals

Mumbai/New DelhiThe Indian government is planning to create special zones for pharma products at international cargo terminals nationwide.

2010-01-19

インド企業トップ25社の投資総額3年で倍増

【ムンバイ】年間売り上げトップ25社の投資成長率は2007−08年の56.1%から2008−09年の58.1%に加速、投資総額は過去3年間に2倍以上に増大した。

印度公司的投资过3年来揄チ一倍以上

【孟】根据售数字排名前25家印度公司的投率从2007-08年的56.1%加速到2008-09年的58.1%。他资额3年来揄チ一倍以上。

India Inc investments more than double in 3 years

MumbaiThe investment growth of top 25 industrial houses, chosen according to sales numbers, shows the growth rate increased from 56.1% in 2007-08 to 58.1% in 2008-09 and their aggregate investment numbers more than doubled in the three-year phase.

2010-01-19

カルナタカ州US$370億投資承認、日本村準備

【バンガロール】過去数ヶ月間に大企業の17万クロー(US$368.9)の投資計画と中小企業の750クロー(US$1.6275)投資計画を承認したカルナタカ州政府は、日本村(Japanese village)を設け、日本企業の誘致に本腰を入れる構えだ。

塔克批准37亿美元投,划日本村

【班加罗尔去几个月来批准了大企17000亿卢比相等于368亿9000万美元投资计划和中小企75亿卢比相等于1亿6275万美元投资计划卡塔克州政府正在立日本村而吸引日本企

Karnataka approves 37b investments, to set up Japanese village

BangaloreThe Karnataka Government, which has approved investments to the tune of Rs 1,70,000 crore ($36.89b) from mega industrialists and about Rs 750 crore ($162.75m) from small and medium enterprises in the last few months, is planning to set up a 1,000-acre 'Japanese village' which will house Japanese industrial and business establishments.

2010-01-19

オリッサ州、Poscoプロジェクトの可否を全民投票に

【ブーバネスワル】オリッサ州政府は16日、地元住民の激しい抗議を配慮し、Posco-Indiaの年産1200万トン鉄鋼プラント建設の可否を全民投票にかける方針を決めた。これによりプロジェクトは一層の遅延を見るものと予想される。

奥里铁项求公投

【布巴内斯瓦】奥里州政府考当地居民的激烈反,在116日决定的年1200万吨制钢项求公投。州政府的这项决定似乎把资项

Orissa seeks referendum on Posco project

BhubaneswarThe Orissa government on January 16 decided to seek a referendum on Posco-India's 12-million-tonne steel plant in the state in view of fierce local opposition. The decision seems to push the project back further.

2010-01-19

電力設備の国内供給に輸出優待適応

【ニューデリー】インド政府は14日、国内の電力設備業者、例えばBharat Heavy Electricals Ltd(BHEL)を支援する狙いから、今後国内のメガ発電プロジェクト(mega power projects)に対する設備納入を輸出と見なし、税制優遇措置を適応すると発表した。

设备公司的国内供得出口

【新コ里】印度政府114了帮助国内设备制造商,如巴拉特重公司,它将把向大型目的国内供,考虑为出口而提供税务优待。

Power equipment firms get export sops on local supplies

New DelhiThe Indian government on January 14 announced that it will consider domestic supplies to mega power projects as exports, which would entitle them to duty benefits, in a bid to help power equipment manufacturers like Bharat Heavy Electricals Ltd.

2010-01-19

ウルトラ・メガ発電の開発を1社3件に制限

【ニューデリー】インド政府は、1企業が同時に手がけることができるウルトラ・メガ発電プロジェクトの数を3件に制限する方針を決めた。

政府限制一公司只承包3个超大型

【新コ里】政府已限制一公司在同一个时间内只承包最多3个超大型目。

Centre limits Ultra Mega Power Projects to 3 per company

New DelhiThe government has decided to limit the number of Ultra Mega Power Projects (UMPPs), which one company can implement at any point in time, to a maximum of three projects.

2010-01-19

全国13都市で4月1日からEuro-IV燃料の販売開始

【ニューデリー】インドの石油製品小売業者は4月1日より全国の13都市で当初の予定通りEuro-IV基準を満たした自動車燃料の販売を開始する。しかし国内の他の地域におけるEuro-V燃料の販売は4月1日から10月1日の間に段階的に実行される。

油公司41日起在13个城市始供欧W准燃油

【新コ里】印度石油零售商按原来的划从41日起在13个城市始供欧W准汽燃料。不在国内其他地方售欧V准燃油是从41日到101日之行。

Oil cos to supply Euro-IV fuel in 13 cities from April 1

New DelhiThe country's oil retailers will begin supplying Euro-IV compliant auto fuel in 13 cities from the targeted April 1. However the sale of fuel compliant with Euro-III norms in rest of the country will be done in a phased manner between April 1 and October 1.

2010-01-19

IT企業7社が刑事システム予備選考を通過

【ニューデリー】地元事業5社を含む情報技術(IT)企業7社が当初見積もりコスト2000クロー(US$4.34)の電子政府プロジェクト、『犯罪刑事追跡ネットワーク&システムズ(CCTNS:Crime and Criminal Tracking Network & Systems)』の一次選考を通過した。

子政务项目入

【新コ里】一共7信息科技公司包括5印度企业竞争初计总资额200亿卢比相等于4亿3400万美元的子政务项目叫做『犯罪和刑事追踪网与系』。

Seven IT firms in e-gov shortlist

New DelhiSeven IT firms, including five of India, are in the race for the Rs 2,000-crore e-governance project CCTNS(Crime and Criminal Tracking Network & Systems).

2010-01-19

インド、中国を追い越し世界最大の食用油輸入国に

【ニューデリー】国民所得の向上、揚げ物や加工食品の需要増に加え、国内における調理油の生産が干魃の影響で減少したことから、インドは中国を追い越し世界最大の食用油輸入国になった。

印度超越中国成最大的食用油

【新コ里】印度超中国成世界最大的食用油主,因收入揄チ,油炸和加工食品需求揄チ,加上干旱使国内食用油生减少。

India overtakes China as biggest edible oil buyer

New DelhiIndia surpassed China as the world's biggest buyer of edible oil as rising incomes, increased demand for fried and processed foods and drought reduced domestic cooking oil production.

2010-01-19

天候の改善で春先収穫豆類の作付け面積拡大

【ニューデリー】最近の降雨と中央・西部インドの一部地域の天候改善でラビ(rabi:春先収穫作物)シーズンの豆類の作付け面積が拡大、干魃に伴うカリフ(kharif:初冬収穫作物)シーズンの不作が有る程度埋め合わせられるものと期待されている。

良好的天气大豆类种植面

【新コ里】最近的降雨和有些中部和西部地区的有利天气,使冬末收植面积扩大,所以一般希望秋收农产品的歉收弥一些。

Good weather pushes up rabi pulses acreage

New DelhiRecent rains and favourable weather in parts of central and western India has pushed up rabi pulses acreage, raising hopes that the shortfall caused by low monsoon in kharif could be partially made up.

2010-01-19

インドのインフレ指標は混乱と矛盾の元:ADB

【ニューデリー】アジア開発銀行(ADB)は、インドの政策決定者に対し、同国が現在用いている卸売物価と小売物価双方をベースにしたインフレ指標は混乱と矛盾を生じさせており、消費者物価指数をインフレ測定の主要なバロメーターにするよう勧告した。

印度的通混乱,不一致:开发银

【新コ里】开发银行建印度决策者考把消物价指数作的主要晴雨表,因以零售价和批价都而衡量通行制度造成混乱。

India's inflation indicator confusing, inconsistent: ADB

New DelhiThe Asian Development Bank (ADB) has suggested policy makers in India to consider making the Consumer Price Index the main barometer of inflation since the current system of measuring the rate of price rise on both retail and wholesale prices is creating confusion.

2010-01-22

政府、超メガ発電事業の設備輸入禁止決定

【ニューデリー】Pranab Mukherjee蔵相を長とする特別閣僚グループ(eGoM:empowered group of ministers)は先週当地で催された会議の席上、ウルトラ・メガ発電プロジェクト(UMPP:ultra mega power projects)が外国から電力設備を輸入するのを禁止する方針を決めた。こうした動きは、国営重電機会社Bharat Heavy Electricals Ltd(BHEL)Larsen & Toubro Ltd(L&T)に恩恵を及ぼすが、電力料の上昇を生じさせるものと見られる。

政府决定遏制超大型设备

【新コ里】政部普拉博•穆克吉首的特长团上星期在举办的会上决定遏制超大型设备。此将有利于国内供商,例如巴拉特重公司和拉森-有限公司,不过电费可能上升。

Centre to curb UMPP imports

New DelhiAn empowered group of ministers (eGoM), headed by finance minister Pranab Mukherjee, decided at a meeting here last week to bar ultra mega power projects (UMPP) from sourcing equipment from abroada move that would benefit domestic suppliers like Bharat Heavy Electricals Ltd and Larsen & Toubro Ltd, but could raise electricity tariffs.

2010-01-22

再生可能エネルギー取引規則発表

【ニューデリー】中央電力監督委員会(CERC:Central Electricity Regulatory Commission)は18日、再生可能エネルギー資源の利用と電力市場の開発を促進するための再生可能エネルギー証書(REC:renewable energy certificate)規則を発表した。

当局通知可再生能源规则

【新コ里】中央力管委会118表可再生能源准征规则,从而促可再生能源来源和力市

Renewable energy trade rules notified

New DelhiThe Central Electricity Regulatory Commission (CERC) on January 18 notified regulation on renewable energy certificate (REC) to promote renewable sources of energy and development of market in electricity.

2010-01-22

外国直接投資上限規則を緩和

【ニューデリー】インド政府は外国直接投資(FDI)認可規則の緩和を準備している。目下のところ600クロー(US$1.302)を超える投資プロジェクトは経済問題閣僚委員会(CCEA: Cabinet Committee on Economic Affairs)の最終認可を必要とするが、産業政策振興局(DIPP:Department of Industrial Policy and Promotion)は同上限を1000クロー(US$2.17)から1500クロー(US$3.255)の間の適当な額に引き上げるよう提案している。

外国直接投资审批准将放

【新コ里】印度政府建外国直接投资审批准。目前,价60亿卢比相等于1亿3020万美元以上的目需要经济会的最后批准。工政策与促部建个上限提高到100亿卢比相等于2亿1700万美元和150亿卢比相等于3亿2550万美元之

FDI norms to be relaxed

New DelhiThe government of India proposes to ease the norms for foreign direct investment (FDI) approval. At present, projects worth more than Rs 600 crore ($130.2m) require the final approval of the Cabinet Committee on Economic Affairs (CCEA). The department of industrial policy and promotion (DIPP) has proposed that this ceiling be raised to anywhere between Rs 1,000 crore ($217m)and Rs 1,500 crore($325.5m).

2010-01-22

車齢10年以上の商用車の規制提案

【ニューデリー】1988年自動車法(Motor Vehicle Act, 1988)を改正するため昨年組織された委員会の提案を、陸運幹線道路省が認めるなら、車齢10年以上の商用車の運行が禁止される可能性がある。

车龄10年的商用车辆可能禁止上路

【新コ里】了修改1988年汽法而去年立的委会的建被批准,道路运和公路部可能禁止车龄10年的商用车辆在道路上行

CVs older than 10 yrs may face ban

New DelhiThe ministry of road transport and highways may ban commercial vehicles older than 10 years from plying on roads if recommendations of a committee formed last year to propose changes in the Motor Vehicle Act, 1988 is implemented.

2010-01-22

電子製品輸入、石油輸入を凌駕も

【コルカタ】情報技術(IT)通信省の最近の調査によると、インド電子産業の年間需要は現在の450億米ドルから2014年までに1250億米ドル、2020年までに4000億米ドルに拡大する見通しだ。

品入口可能超越石油

【加各答】根据资讯科技和通部最近表的一份告,印度的需求到2014年前从在的450亿美元被料揄チ到1250亿美元,而到2020年前达到4000亿美元。

Electronics import bill may cross oil bill

KolkataThe demand in the Indian electronics industry is likely to go up to $125 billion annually by 2014, and to $400 billion by 2020 from current $45 billion according to the recent report released by the ministry of IT and communications.

2010-01-22

食品インフレ16.81%に軟化

【ニューデリー】食品インフレ(未加工食品価格)は、豆類や馬鈴薯の価格が依然高水準を保っているにも関わらず、果実と野菜が値下がりしたことから、1月9日までの1週間に16.81%に軟化した。卸売物価指数(WPI)をベースにした食品インフレは前週には17.28%を記録していた。

食品通胀缓和到16.81%

【新コ里】食品通(没有加工的食品价格)19止的一个星期和到16.81%。因和蔬菜价格下降,尽管豆马铃薯的价格继续高水准。以批基的食品通在前一个星期记录17.28%

Food inflation softens to 16.81%

New DelhiFood inflation (prices of non-processed food articles) softened to 16.81 per cent for the week ended January 9, led by lower fruit and vegetable prices, although pulses and potatoes continued to cost dearer. Annual food inflation based on the Wholesale Price Index (WPI) stood at 17.28% a week ago.

2010-01-22

インド/マレーシア、今年末までにCEPA締結に意欲

【ニューデリー】インドを5日間の日程で公式訪問したマレーシアのDato Sri Mohd Najib Tun Abdul Razak首相は20日、インドに対して今会計年度末までに包括的経済協力協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)に調印するよう呼びかけた。

印度和来西亚渴望今年底前署全面经济合作

【新コ里】来访来西首相拿督斯里莫哈末敦哈芝阿都拉120日呼吁新コ里到今年底前缔结全面经济合作定。

India. Malaysia keen to ink CEPA by the end of the year

New DelhiVisiting Malaysian Prime Minister, Dato Sri Mohd Najib Tun Abdul Razak, on January 20 called on New Delhi to conclude the Comprehensive Economic Cooperation Agreement by the year-end.

2010-01-22

貿易障壁撤廃求め中国にデマルシェ行使

【ニューデリー】インド政府は、中国に貿易障壁の撤廃を求め、デマルシェ(demarche:相手国担当省への直接の政府間申し入れ)を行った。インド政府が他国にこの種の外交手段を行使したのは、今回初めてのこと。

印度对贸易壁垒问题向中国出外交照会

【新コ里】印度向中国出外交照会要求撤种贸易壁。印度政府从来没有向他国出外交照会(demarche)回第一次使用这种外交手段。

India issues demarche to China on trade barriers

New DelhiFor the first time ever, India has issued China a demarche to ask the Middle Kingdom to abolish various trade barriers.

2010-01-26

日印包括的経済協力協定交渉最終段階に:閣僚

【チェンナイ】インド政府は、日本との間で包括的経済協力協定(CECA:comprehensive economic cooperation agreement)および投資貿易協定に関する交渉を進めており、これらの交渉は既にかなり進んだ段階を迎えている。

印日全面经济合作入最后:

【金奈】印度政府正与日本全面经济合作定和一项贸易和投资协定磋商,判已经进入最后段。

Indo-Japan talks on CECA at advanced stage: Govt

ChennaiThe Indian government is negotiating a Comprehensive Economic Cooperation Agreement (CECA) with Japan and also a trade and investments agreement and these are at an advanced stage..

2010-01-26

ASEAN/韓国とのFTA調印とビジネス展望

【ニューデリー】東南アジア諸国連合(ASEAN)および韓国と2009年8月に自由貿易協定(FTA:Free Trade Agreement)を結んだインド政府は最近、これらFTAの下、2010年1月1日より発効した特定商品に対する関税面の利益に関する通達を行った。

印度与盟和国自由协议下的业务展望

【新コ里】印度政府20098月跟盟和国分别签署自由协议之后,最近行通知有协议下的税利益。些利益从201011日起已经发效。

Business outlook under FTAs with Asean, Korea

New DelhiPursuant to signing up of Free Trade Agreement (FTA) with Asean member countries and with Korea in August 2009, the Indian government has recently issued notifications giving effect to custom duty benefits to specified products under these FTAs; these duty benefits are effective from January 1, 2010.

2010-01-26

インド企業第3四半期業績、ピーク時に肉薄

【ニューデリー】インド企業各社の2009年12月期四半期の業績を見ると、これまでのところ売上が25%(9.0%)、調整後純益が46.6%(-22.0%)、それぞれ増加、2007年12月期四半期のピークに迫る勢いを見せている。(括弧内は昨年同期の数字)

印度公司第三季业绩似乎比峰更好

【新コ里】印度公司到200912月底止的季度,揄チ25%整后揄チ47%似乎比到200712月底止的季度达到的峰更好。

India Inc's Q3 results even better the peak performance

New DelhiIn what may even better the peak performance of December 2007, corporate India's December quarter results show a 25 per cent growth in sales and 47 per cent expansion in adjusted net profits compared with a year ago num2007bers.

2010-01-26

インド企業の人件費率上昇

【ムンバイ】インド企業のコスト削減努力に関わらず、トップ25社の人件費率(manpower-output ratio:生産額に対する人件費の比率)は2006−07年の6.98%から2008−09年の7.37%に上昇、労働資源運用効率の低下が窺える。

印度公司的人力成本率上升

【孟然印度公司正在努力降低成本,25家主要企的人力成本率,就是相比产值的人事用率,从 2006-07年的 6.98%上升到2008-09年的7.37%,指明人力源的运用下降。

India Inc's manpower-output ratio increases

MumbaiEven as corporate India is trying to minimise costs, the manpower-output ratio for 25 major corporate houses, that indicates personnel cost compared to production value, increased from 6.98% in 2006-07 to 7.37% in 2008-09indicating lower manpower utilisation.

2010-01-26

中核インフラ産業、昨年12月に6%成長

【ニューデリー】中核インフラ産業6業種は昨年12月に6%の成長を記録、前月の5.3%、前年同月の0.7%の伸びを上回り、景気の復調を裏付けた。

去年12月的基础设产业记录6%

【新コ里】去年12月的6个骨干基础设产业记录6%,超越了前一个月的5.3%和前年同一月的0.7%

Core infrastructure sector posts 6% growth in Dec

New DelhiThe six core infrastructure sector grew 6 per cent in December, compared with 5.3 per cent growth in the previous month and 0.7 per cent increase posted for the same month a year ago.

2010-01-26

第三世代移動体通信周波数域入札2月25日より実施

【ニューデリー】インド政府は全国22の電気通信管区における第3世代移動体通信周波数域入札を2月25日より開始、各区ごとに3件のライセンスを発行する方針を決めた。

第三代段拍会从225日起举办

【新コ里】印度政府于决定把第三代移通信服务频段拍会从225日起举办,在22信区3照。

3G auction on Feb 25

New DelhiThe government has decided to go ahead with the auction of three slots of third generation (3G) spectrum for all 22 telecom circles on February 25.

2010-01-29

韓印首脳共同声明、韓国工業団地に期待表明

【アーマダバード】韓国政府が100%出資するKorea Land & Housing(KLH)、旧社名Korea Land Corporation(KLC)は、グジャラート州南部のGujarat Vittal Innovation City (GVIC)内に『韓国工業コンプレックス&テクノロジー・ゾーン(KICTZ:Korean industrial complex and technology zone)』を開発する。インドのManmohan Singh首相と韓国の李明博(Lee Myung-bak)大統領は27日、同プロジェクトが二国間の貿易と投資を飛躍的に加速させるとの共同声明を発表した。

国工园加速双边贸

【艾哈达巴コ】印度理曼莫辛格和大民国总统李明博周三合声明国政府100%国土地及房屋公司(元名国土地公社)正在在古吉拉特州南部的古吉拉特蓬勃新城里建一个“国工园区和技术开发区”。该项目被料将加快双边贸易和两国之的投资联系。

Korean industrial park to accelerate bilateral trade

AhmedabadThe Korea Land Corporation(KLC), now Korea Land & Housing, 100 per cent owned by the Govt of Korea, is setting up a "Korean industrial complex and technology zone" in south Gujarat at Gujarat Vital Innovation City (GVIC). The project is expected to accelerate the bilateral trade and investment linkages between the two countries in a big way, says a joint statement issued by Prime Minister of India, Manmohan Singh and Lee Myung-bak, President of the Republic of Korea (ROK) on Wednesday.

2010-01-29

韓国大統領、Posco工場起工式出席見合わせ

【ニューデリー】今年の共和国記念日祝賀行事のメインゲストとして招かれた韓国の李明博(Lee Myung-bak)大統領は、オリッサ州Paradip近郊のPosco工場起工式に出席する予定だったが、現地の状況が険悪なことからParadip訪問を見合わせた。

总统放弃访问厂区

【新コ里】今年共和国日祝活的首席嘉宾韩总统李明博本来有意到奥里州伯拉迪的浦厂区参加剪彩式,却不能来到区,因情况并不利于他的访问

Korean President abandons to visit Posco's plant site

New DelhiLee Myung-bak, President of the Republic of Korea (ROK), who was the chief guest at this year's Republic Day celebrations and had evinced an interest in visiting Posco-India's proposed plant site near Paradip and participate in the "ribbon cutting" function, could not come to the area, as the situation was not conducive for his visit.

2010-01-29

天然ガス生産量を5年内に2倍に拡大:閣僚

【ムンバイ】インドの石油会社は今後5年内に天然ガスの生産量を2倍に拡大するよう求められる。同目標を実現するには、生産処理施設や関連技術に対する膨大な投資を必要とする。

印度政府划今后5年内把天然气生

【孟】印度政府石油公司今后5年内把它的天然气生量倍掾B如果要实现这个目,在生产处设备和有术领域需要膨大的投

Govt aims to double gas production in 5-years

MumbaiIndian oil companies have been mandated to double their gas production in the next 5-years which would require extensive investment in processes and technologies.

2010-01-29

より多くの探査開発奨励、燃料をGSTリストに:石油省

【ニューデリー】石油天然ガス省は、探査開発活動に対するより多くの奨励措置を新年度予算案に盛り込むとともに、喩え州政府の意向に反しても、燃料を『商品サービス税(GST:goods and services tax)』適応対象品目に加えるよう大蔵省に要求した。

更多勘探开发:石油部

【新コ里】石油部要求政部,在新年度算案里更多勘探开发,同包括燃料在征收商品及服税的品目内即使反州政府的愿望。

More E&P sops, fuels under GST; Petromin

New DelhiThe petroleum ministry has made a strong case for giving oil & gas producers and refiners a slew of tax breaks in the forthcoming Budget and including auto and jet fuels in the proposed goods & services tax (GST), against the wishes of state governments.

2010-01-29

電信局、2社にSingTelとの国際長距離電話契約破棄要求も

【ニューデリー】インド電気通信局(DOT:Department of Telecommunications)は、地元の指導的電話会社2社、Bharti AirtelTata Communications Ltd(TCL)に対し、Singapore Telecommunications (SingTel)との国際長距離電話(ILD:international long distance)契約を破棄するよう求める可能性を検討している。伝えられるところによると、SingTelはライセンスを取得せずに違法にインド国内でILDサービスを提供しているとされる。

信局可能要求塔塔和巴帝束与新信的国际长

【新コ里】信局可能向两主要私人信公司-巴帝空中电话公司和塔塔通信有限公司-要求束与新加坡信的国际长定。据信在没有照的情况下在印度国内非法的提供国际长电话

TataComm, Airtel may be asked to end ILD pacts with SingTel

New DelhiThe Department of Telecommunications (DoT) is considering to ask two leading private operators, Bharti Airtel and Tata Communications, to terminate their contracts with Singapore Telecommunications (SingTel), which was allegedly offering international long distance (ILD) services here without a licence.

2010-01-29

外資企業現地子会社の内部留保再投資を許可

【ニューデリー】外国企業のインド子会社が内部留保を再投資することが可能になった。ただし投資金は借入と見なされ、海外商業借款(ECB:external commercial borrowing)規則が適応される。

政府允再投内部

【新コ里】外国企的印度子公司在可以把内部累再投到下游部。再投金被视为借款而必遵守海外商业贷规则

Indian arms of foreign firms now can reinvest internal accruals

New DelhiIndian arms of foreign firms now can reinvest internal accruals in downstream sectors. The reinvestment amount is reckoned as debt and complies with relevant external commercial borrowing (ECB) norms.

2010-01-29

食品インフレ17.40%に再度加速

【ニューデリー】連続3週間鈍化傾向を見せた食品インフレが再度加速した。卸売物価指数(WPI)をベースにした食品一次産品グループのインフレ率は1月16日までの1週間に17.40%をマーク、前週の16.81%に比べ加速した。

食品通再次加速到17.4

【新コ里】食品通胀连续三个星期慢之后,再次加速,批价格指数基的初食品通116止的一个星期上升到17.40%,比上一个星期的16.81%稍微加速。

Food inflation rises to 17.4%

New DelhiAfter easing for three weeks in a row, food inflation reared up again, with the annual wholesale price index-based inflation in primary food products inching up to 17.40 per cent for the week ended January 16 against the previous week's annual rise of 16.81 per cent.

2010-02-03

中央銀行、インフレ抑制のため支払準備率終に引き上げ

【ニューデリー】中央銀行Reserve Bank of India (RBI)は1月29日、インフレ高進を抑制するため、支払い準備率(CRR:Cash Reserve Ratio)を2月末までに2段階に分けて5.0%から5.75%に75ベイシスポイント引き上げると発表するとともに、2010年3月末までに卸売物価をベースにしたインフレ率が8.5%に達すると予想、これ以前の予測値6.5%を上方修正した。

印度储备银行提高金准比例而抑制通

【新コ里】印度储备银(中央)表『2009-10年度金融政策年度表第3评论了抑制通把表列需求和期限负债金准比例从5.0%两个段上75个基点到5.75%。中行也把到20103月底的整年通胀预测率从6.5%提高到8.5%

RBI raises cash reserve ratio to curb inflation

New DelhiSeeking to arrest inflation, the Reserve Bank of India (RBI) has hiked the Cash Reserve Ratio of scheduled banks by 75 basis points from 5.0 per cent to 5.75 per cent of their net demand and time liabilities (NDTL) in two stages in its third quarter review of Monetary Policy for 2009-10.
RBI also increased the baseline projection for Wholesale Price Inflation for end-March 2010 to 8.5 per cent from the 6.5 per cent projection made in the October 2009 review.

2010-02-03

2008−09年GDP成長率6.7%:中央統計局

【ニューデリー】固定価格(2004-05)に基づく要素費用(factor cost:生産者が受け取る価格=消費者の支払う市場価格-間接税=GNP-間接税)をベースにしたインドの2008−09年度実質国内総生産(GDP)は、415万4973クロー(US$9016.3)と、前年の389万3457クロー(US$8448.8)に比べ6.7%の伸びを見た。

2008-09年国内生产总值上升6.7%:中央统计组织

【新コ里】印度2008-09年国内生产总值按固定价格(2004-05)要素成本415497亿3000比相等于9016亿2914万美元比上一年度的389345亿7000比相等于8448亿8017万美元成6.7%

GDP grows 6.7 % in 2008-09: CSO

New DelhiThe India's GDP at factor cost at constant (2004-05) prices in 2008-09 grew 6.7 per cent to Rs.41,54,973 crore as against Rs.38,93,457 crore in the previous fiscal.

2010-02-03

輸出連続2ヶ月成長、輸入も11ヶ月ぶりにプラス成長回復

【ニューデリー】インドの輸出貿易は昨年12月に9.3%アップ、連続2ヶ月プラス成長を記録、また輸入も11ヶ月ぶりに27.3%のプラス成長を回復した。

12月出口9.3%,口恢正数成

【新コ里】印度出口易在12月揄チ9.3%记录连续两个月正数成。甚至口也12个月来第一次27.3%的正数成

Exports up 9.3%, imports turn positive in Dec

New DelhiIndia's monthly exports grew for the second straight month in December by 9.3 per cent, even imports turned positive after 11 months and marked 27.3 per cent growth.

2010-02-03

3G入札、とうとう9月に延期?

【ニューデリー】これまで準備して来た全てのプロセスを覆すような新たな難題に直面する中で、既に大幅に遅延している第三世代(3G)移動体通信周波数域入札は、終に今会計年度中の実施が不可能になったばかりでなく、9月まで延期される可能性が高まっている。

第三代移动频谱会可能推9

【新コ里】面可能破坏整个程序的新障碍,拖延已久的第三代的频谱已被推到下一个政年度,甚至很可能推9月。

3G bids may be pushed back to Sept

New DelhiFacing fresh hurdles that can derail the entire process, the much-delayed 3G spectrum auctions has been put off until next financial year and may now be held only in September.

2010-02-03

国営火力発電子会社、2013年までに1千MW太陽電気購入

【コルカタ】国営火力発電会社National Thermal Power Corp (NTPC)が完全出資する商社NTPC Vidyut Vapyar Nigam Ltd (NVVNL)は、2013年までに1000MW(メガワット)のソーラ・パワーを購入、火力発電所の未配分電力と合わせて送配電網に供給する計画だ。

国家热电子公司购买1000MW太阳能

【加各答】国家热电公司(NTPC)的全资贸易子公司NTPC Vidyut Vapyar Nigam有限公司打算到2013年前购买1000MW的太阳能力。它把太阳能力跟未分配的火力发电站生力混合一体然后供应给输电网。

NTPC arm to procure 1,000 Mw solar power by 2013

KolkataNTPC Vidyut Vapyar Nigam Ltd (NVVNL), a wholly-owned trading arm of National Thermal Power Corp (NTPC) intends to procure up to 1,000 Mw of solar power by 2013, and mix it with the unallocated thermal power to produce bundled power.

2010-02-03

入札資格巡る物議で炭層メタン鉱区入札遅延

【ニューデリー】第4次炭層メタン(CBM)鉱区入札の審査を担当する次官クラス委員会は、入札業者の1社、Deep CH4コンソーシアムの入札資格を巡る物議に関して法務局(department of legal affairs)に意見を求めた。このため入札者は結論が出るまでより長い時間待機を強いられそうだ。

气区

【新コ里】审查第四勘探和开发气区会投的一个秘对竞购者之一的Deep CH4关联的争已向法律事局要求提供意。所以投人可能要更时间等待果。

Controversy delays coal bed methane block auction

New DelhiA committee of secretaries deciding on the bids for the right to seek and produce coal bed methane (CBM) blocks under the fourth round of auction has asked the department of legal affairs to advise on the controversy surrounding one of the bidders, the Deep CH4 consortium. The bidders may have to wait longer for the outcome.

2010-02-03

SAILONGCIOCNTPCにマハラトナ・ステータス

【ニューデリー】インド政府は、2週間以内に公共企業4社、@Oil & Natural Gas Corporation (ONGC)/ASteel Authority of India (SAIL)/BNational Thermal Power Corp (NTPC)/CIndian Oil Corporation (IOC)に、財務・経営面でより大きな裁量権を認めるMaharatnaステータスを付与する見通しだ。

政府两周内予四中央公共部业马特那地位

【新コ里】政府似乎在未来两周内予四中央公共部-石油和天然气公司,印度钢铁管理局,国家热电公司和印度石油公司-特那』地位,以在政和管理方面予更高的自主

SAIL, ONGC, IOC, NTPC identified for Maharatna status

New DelhiThe government is likely to confer 'Maharatna' status on four central public sector firmsOil & Natural Gas Corporation (ONGC), Steel Authority of India (SAIL), National Thermal Power Corp (NTPC) and Indian Oil Corporation (IOC)in the next two weeks in order to grant a higher level of financial and managerial autonomy.

2010-02-05

Parikh委員会、石油製品価格の全面自由化提案

【ニューデリー】Kirit Parikh委員会は3日、燃料価格に関する報告書をMurli Deora石油天然ガス相に提出、小売業者に自動車燃料価格を決定する裁量権を認めること、また灯油を1リッター当たり6ルピー、家庭用液化石油ガス(LPG)を1シリンダー当たり100ルピー即時値上げするよう提案した。

石油价格全面自由化

【新コ里】基里特帕瑞克委23日向石油天然气部穆利·迪欧拉提出燃料价格而建采取措施使汽燃料零售商自由决定其价格,也建把灯油价格立即揄チ公升6比以及把液化石油气价格提高100比。

Panel recommends total decontrol of oil prices

New DelhiThe Kirit Parikh committee on February 3 presented the report on fuel pricing to Petroleum Minister Murli Deora to recommend measures to allow auto fuels retailers freedom to decide their own pricing and an immediate increase in prices of kerosene by Rs 6 per litre and LPG rates by Rs 100 a cylinder.

2010-02-05

Parikh委員会の統一課税案は破壊的:ディーゼル車メーカー

【ムンバイ】ディーゼル車に一律8万ルピー(US$1736)の統一税を課すと言うParikh委員会の提案を政府が受け入れるなら、ディーゼル車メーカーは、ガソリン車との価格差が拡大するため、売上の大幅な落ち込みを見る見通しだ。

帕瑞克的一税率是大灾:柴油汽制造商

【孟】如果政府接受帕瑞克委会的建柴油一律征收80,000一税的,柴油制造商忧虑销着下降,因跟汽油的成本差异大。

Parikh's flat tax could be disastrous: Diesel car makers

MumbaiIf the government accepts the Parikh committee's recommendation of a flat tax of Rs 80,000 on diesel cars, manufacturers that mainly sell diesel cars anticipate a significant fall in sales, because of a widening cost differential with petrol variants.

2010-02-05

食品インフレ、17.56%に2週連続上昇

【ニューデリー】ジャガイモと豆類の値上がりが、1月23日までの1週間の食品インフレを前週の17.40%から17.56%に加速させた。卸売物価指数(WPI)をベースにした食品インフレは3週間連続減速傾向を辿った後、再び2週間連続上昇した。

食品通胀连续两周上升到17.56

【新コ里】昂马铃薯和豆在截至123日的一周推高食品价格到17.56%,比前一周的平均17.40%更高。是以批价指数基的食品价格连续3周回落后连续两周上升。

Food inflation rises for the second week to 17.56%

New DelhiCostlier potatoes and pulses pushed food inflation higher to 17.56% for the week ended January 23, higher than the previous week's annual rise of 17.40 per cent. This is the second week in a row that food inflation, based on the annual wholesale price index, has increased, after easing for three successive weeks.

2010-02-10

今年のGDP成長率7.2%:中央統計局

【ニューデリー】インドの2009−10年度国内総生産(GDP)は、幅広い工業部門の事業拡張とサービス部門の成長、そして農業部門の比較的小幅な落ち込みを背景に、前年の6.7%の成長を上回る7.2%の堅調な伸びが見込まれる。

今年国内生产总值7.2:中央统计组织

【新コ里】2009-10年国内生产总值,因广泛的工业发展和服务业以及低于期的农业预计7.2%,2008-09年度的6.7%很强劲

Economy seen growing at 7.2% in FY-10: CSO

New DelhiThe Gross Domestic Product (GDP) is projected to grow at a robust 7.2% in 2009-10, compared with 6.7% in 2008-09, on the back of broad-based industrial expansion, services growth and less-than-expected contraction in the agriculture sector.

2010-02-10

食品インフレ最悪期は乗り越えた:首相

【ニューデリー】「...食品インフレの最悪期は既に終わり、我々は間もなく食品価格を安定させることができる、と私は確信している。」Manmohan Singh首相は6日、ニューデリーで催された食品価格問題に関する首席大臣会議の席上、以上の見通しを語った。

食品通期已:

【新コ里】「...食品通期已。我相信,我将快要能够稳定粮食价格。」曼莫辛格26日在新コ里举办于食品价格的首席部这样说

Worst of food inflation over: PM

New Delhi''... the worst is over as far as food inflation is concerned. I am confident that we will soon be able to stabilise food prices,'' the Prime Minister, Dr Manmohan Singh on February 6 said addressing the Chief Ministers' conference on food prices in New Delhi.

2010-02-10

フォーラム、WiMAX/3G入札の分離要求

【ニューデリー】広帯域無線アクセスWiMAX(Worldwide Interoperability for Microwave Access)の世界組織、WiMAX Forumは4日、特別閣僚委員会(EGOM:empowered group of ministers)に対し、WiMAX周波数域入札と第三世代(3G)移動体通信周波数域入札を分離し、今会計年度内にWiMAX周波数域入札を実施するよう要請した。

WiMAX3G频谱卖应

【新コ里】WiMAX论坛24日向部要求分WiMAX频谱竞投与3G频谱的拍而在这财政年内举办WiMAX频谱竞投。

WiMAX, 3G spectrum auctions should be delinked

New DelhiThe WiMAX Forumon February 4 urged the empowered group of ministers (eGoM) looking into the matter to delink the spectrum auction for WiMAX services from 3G spectrum and hold it within this fiscal itself.

2010-02-10

US$6.5億製薬基金創設準備

【ハイデラバード】インド政府は創薬領域の技術革新や研究開発(R&D)を促す狙いから3000クロー(US$6.51)の製薬専門基金創設を準備しており、同ファンドはバイオロジックス等のキー・エリアに照準を合わせる。

政府立一个6.51美元制基金

【海コ拉巴】印度政府了促开发领域的新和研究展活立的300亿卢比相等于6亿5100万美元制药专用基金,将把重点放在生物制关键领域。

Govt plans to set up a $651m pharma fund

HyderabadThe exclusive Rs 3,000-crore ($651m) pharma fund, which the government plans to set up to promote innovation, research and development (R&D) in drug discovery, will focus on key areas such as biologics, among others.

2010-02-12

政府US$108.5億インフラ債券基金創設計画

【ニューデリー】インド政府は5万クロー(US$108.5)のインド・インフラストラクチャー債券基金(IIDF:India Infrastructure Debt Fund)を創設、公共民間協力(PPP:public private partnership)プロジェクトの長期的資金需要に応じることを検討している。

政府考虑设108.5亿美元印度基础设券基金

【新コ里】印度政府正在考虑设5000亿卢比相等于108亿5000万美元印度基础设券基金而长远的公私合作目的需求。

$10.85b India Infrastructure Debt Fund to be set up

New DelhiThe government is considering to set up Rs 50,000-crore ($10.85B) India Infrastructure Debt Fund to meet the long-term needs of public private partnership projects.

2010-02-12

中央銀行、対外商業借款規則を緩和

【ムンバイ】中央銀行Reserve Bank of India (RBI)は9日、対外商業借款(ECB:external commercial borrowing)規則を緩和し、引き出しや返済スケジュールの修正、借入通貨の変更を認めた。

外商借款准则缓

【孟】印度储备银29日放外商的指而允公司修改提款和偿还计划以及改借款货币

External Commercial Borrowing norms eased

MumbaiThe Reserve Bank of India (RBI) on February 9 eased the guidelines for external commercial borrowings (ECBs), allowing corporates to modify the drawdown and repayment schedules and switch currencies.

2010-02-16

工業生産指数成長率、驚異的な16.8%マーク

【ニューデリー】工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)は2009年12月に驚異的な16.8%の伸びをマークした。過去15年来最高の成長を実現した主因は、比較の対象になる前年同月の伸び率が−0.2%と振るわなかったことに伴うベース効果(base effect)は別にして、製造業、取り分け耐久消費財部門の好調に帰せられる。

12月激,令人吃惊的16.8

【新コ里】工200912月上升了15年来最高的16.8%除了因为统计上的基数(前一年同一月的0.25%),制造,特是消耐久品制造坚强故。

Industrial production surges by a stunning 16.8% in Dec

New DelhiIndustrial production surged by a 15-year high 16.8 per cent in December 2009, against the contraction of 0.25 per cent in the same month a year ago, driven by a robust performance by the manufacturing sector, particularly consumer durables besides a statistical base effect.

2010-02-16

1月の輸出成長率11.5%、3ヶ月連続成長

【ニューデリー】インドの商品貿易輸出は2010年1月に3ヶ月連続のプラス成長を記録、143億4000万米ドルと、昨年同月の128億6000米ドルに比べ11.5%の伸びを見た。

1月出口11.5

【新コ里】印度商品出口记录连续3个月的正数成1月出口达到143亿4000万美元,比去年同一月的128亿6000万美元11.5%

Exports grow 11.5% in Jan

New DelhiIndia's merchandise exports rose in January for the third month in a row, reporting 11.5 per cent growth to USD 14.34 billion, against USD $12.86 billion in the year-ago period.

2010-02-16

食品インフレ引き続き上昇

【ニューデリー】政府が一連の措置を講じたことから必需品価格は間もなく軟化するものと予想されたにも関わらず、インドの食品インフレは3週間連続上昇した。卸売物価をベースにした食品インフレ率は2010年1月30日までの1週間に前週の17.56%から17.94%に加速した。

食品通胀继续上升

【新コ里】印度食品通连续三周上升,尽管政府有极采取行和措施,从而必需品价格被料将不久化。批基的食品通率在截至130日的一周,由前一周的17.56%上升到17.94%

Food inflation continues to rise

New DelhiIndia's annual food inflation rose for the third straight week even as the government has geared into action and the measures now being put to place are expected to soften the prices of essential items soon. The wholesale price-based food inflation rose to 17.94 per cent for the week ended January 30 from 17.56 per cent in the previous week.

2010-02-16

中央銀行、インフラ融資促進で2施策

【ムンバイ】インフラ産業への資金の流入を促進する狙いから、中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は12日、2施策を発表した。すなわち商業銀行(scheduled commercial bank)のインフラストラクチャー部門に対するエクスポージャー上限を資本金の20%に引き上げるとともに、非銀行金融会社(NBFC:non-banking finance companies )に『インフラストラクチャー金融会社(IFC:infrastructure finance companies)』と言う新カテゴリーを設けた。

印度储备银行采用双管下的策略而推础设施融

【孟了鼓励金流向基础设施部,印度储备银212日推出了双管下的措施,以便为该提供金。中行一方面允业银行提供基础设施公司高达本金的20%的融,另一方面推出了新一行金融公司叫做基础设施融公司。

RBI uses two-pronged strategy to boost infrastructure funding

MumbaiTo encourage flow of funds to the infrastructure sector, the Reserve Bank of India on February 12 introduced a two-pronged measure to facilitate funding for the sector. While the bank allowed scheduled commercial banks to enhance exposure to infrastructure companies up to 20% of their capital funds, it also introduced a new category of non-banking finance companies (NBFCs), called the infrastructure finance companies (IFCs).

2010-02-16

対外投資月間統計を4月から発表

【ニューデリー】インド政府は次期会計年度から月間対外投資統計を毎月発表する方針を決めた。産業政策振興局(DIPP:Department of Industrial Policy and Promotion)は、この点に関して中央銀行Reserve Bank of India(RBI)と密接に提携する。

4月起外投的数据

【新コ里】印度政府已决定从下个政年度外投的数据。印度产业政策与促司将在方面与印度储备银行密切合作。

Monthly investment outflow data from Apr

New DelhiThe Indian government has decided to release the data on outward investments every month from next fiscal. The Department of Industrial Policy and Promotion (DIPP) is closely working with the Reserve Bank of India on this regard.

2010-02-16

印英、核協力共同声明に調印

【ニューデリー】インドと英国は11日、政府筋が『一般枠組み協定(general umbrella agreement)』と形容する『民生用核協力共同声明(joint declaration for civil nuclear cooperation)』に調印した。

印度与英国署核合作合声明

【新コ里】印度和英国211署民用核能合作合声明。官形容一般总协定。

India, Britain ink joint declaration on nuclear co-operation

New DelhiIndia and the UK on February 11 signed a joint declaration for civil nuclear cooperation which officials described as a "general umbrella agreement."

2010-02-19

1月のインフレ8.56%、中銀の目標上回る

【ニューデリー】今年1月の全ての品目を対象にした卸売物価指数(WPI)ベースのインフレ率は昨年12月の7.31%から過去13ヶ月来最高の8.56%をマーク、中央銀行Reserve Bank of India(RBI)の今年3月末までの目標インフレ率を突破した。

1月通膨率8.56%,超越了储备银行通胀预期目

【新コ里】基于所有商品批价格指数的通膨率在今年1月从去年12月的7.31%上升到13个月来最高的8.56%,超了印度储备银3月底的通胀预期目

Inflation at 8.56%, breaches RBI Mar target

New DelhiInflation based on wholesale price index for all commodities surged to a 13-month high of 8.56 per cent in January from 7.31 per cent in December last year, outpacing the Reserve Bank of India's end-March inflation forecast.

2010-02-19

食品インフレ17.97%、さらに加速

【ニューデリー】食品インフレは2月6日までの1年間に17.97%上昇、前週の17.94%を上回り、4週連続加速した。

食品通再升到17.97

【新コ里】食品通胀连续第四周上升,到26止的12个月里达到17.97%,超越了前一周的17.94%

Food inflation spikes to 17.97%

New DelhiFood inflation rose for the fourth straight week at 17.97% in the 12 months to Feb. 6, compared to 17.94 per cent in the previous week.

2010-02-19

政府、2万5千MWガス発電施設建設計画

【ニューデリー】電力省はガスの供給が今後安定する見通しから、向こう3、4年内に新たに2万5000MW(メガワット)のガス発電施設を建設することを計画している。

政府25000MW天然气发电

【新コ里】力部正在划未来34年内25000MW天然气发电设施,因今后的天然气供定下来。

Centre to develop 25,000 MW of gas fired plants

New DelhiThe Power Ministry is working on plans to develop 25,000 MW of new generation capacity using gas as feedstock over the next three-four years on the back of firm supplies of gas on the horizon.

2010-02-19

政府、BhartiZainアフリカ業務買収を支持

【ニューデリー】インド政府は17日、Bharti Airtelがクウェート企業Zain Telecomのアフリカ業務を107億米ドルで買収する計画を支持すると表明した。

印度政府支持巴帝收Zain非洲资产

【新コ里】印度政府217日承支持巴帝空中电话公司试图107亿美元收科威特Zain信公司的大部分非洲业务

Indian Govt ready to back Bharti's Zain deal

New DelhiThe Indian government on February 17 promised to back Bharti Airtel in its attempt to acquire most of the African operations of Kuwait's Zain Telecom for $10.7 billion.

2010-02-19

1月の雇用活動4%アップ

【ニューデリー】ジョブ・ポータルNaukri.comの1月のJobSpeak指数は743と、昨年12月に比べ4%アップ、インド企業の雇用活動が持続的回復基調を辿っていることを裏付けた。

1月的雇佣活12月上升4%

【新コ里】职业网站Naukri.com1JobSpeak指数比去年12月上升4%743,反映了印度公司的招聘活续复苏

Hiring activity up 4 pct in Jan

New DelhiNaukri.com's monthly Job Speak index rose 4 per cent to 743 in January compared to December 2009 reflecting a continued recovery in India Inc's hiring activity.

2010-02-24

首相諮問委、原発事業の民間への開放提案

【ニューデリー】Manmohan Singh首相の経済諮問委員会(PMEA:Prime Minister Manmohan Singh's economic advisory panel )は、電力不足に悩む国内経済の持続的成長を確保する上から、原子力発電市場を開放し、民間部門の原発事業への投資を認めるよう提案した。

放核门给私人部:经济顾问

【新コ里】印度理曼莫辛格的经济顾问,核门应该开私人投将有助于乏的经济

Open up nuclear power sector for private players: PM's panel

New DelhiPrime Minister Manmohan Singh's economic advisory panel suggested that the nuclear power sector should be opened up to private investments which would help the power-starved economy to grow on a sustained basis.


 

Feedback

 

 

 

 

毎日詳報を電子メールでお届けします。月間購読料S$60。日本における月間購読料は4000円。早速無料で二週間お試し下さい。なおダイジェスト版の無料eメール配信も承ります。SEAnewsご案内 ご購読お申し込み
読者の声あなたのご意見をお待ちしています。者的声等您的意!Reader's voiceWaiting your comments!

SEAnews
掲載記事の無断転載を禁じます。 すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。

Copyright 2003 SEAnews. All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.