|
SEAnews Digest インド前線レポ 毎週火金発行 |
Misclist
2010-03-12
◆JFEスチール、JSW Steel権益買収協議
【ニューデリー】日本第二位の鉄鋼メーカー、JFEスチールは、Sajjan Jindal氏が率いるインド第二の鉄鋼生産者、JSW Steel
Ltd(JSL)の10%前後の権益買収を目指しており、両者の協議は最終段階に入っている。まとまればインド国内鉄鋼市場における取引としては最大規模のものになる見通しだ。
◆JFE准备买进京德勒西南钢铁公司
【新德里】日本第二大钢铁公司,JFE钢铁,接近收购印度第二大钢铁生产者,萨贾恩京德勒领导的京德勒西南钢铁公司。
◆JFE
set to buy into JSW Steel
【New Delhi】Japan's second
largest steel firm, JFE Steel, is close to acquiring around 10% stake in
India's second largest steel producer, the Sajjan Jindal-led JSW Steel.
2010-03-12
◆国営鉄鋼会社SAIL、日本の技術パートナー物色
【ムンバイ】インド第2の製鉄会社Steel Authority of India Ltd (SAIL)は、高付加価値製品の需要急増に応じるため、地元ライバルの後塵を拝し日本の技術パートナーを求め、合弁交渉を進めている。
◆印度钢铁管理局公司寻找日本技术合作伙伴
【孟买】印度钢铁管理局有限公司步本地竞争对手的后尘寻找日本技术合作伙伴而制造高附加值产品从而应付需求急增。
◆SAIL
seeks Japanese technology partner
【Mumbai】Steel Authority of
India Ltd (SAIL) wants to follow its local rivals in forging a technology joint
venture with a Japanese partner to make higher value products amid surging
demand.
2010-03-12
◆JSW
Steel、米国子会社にスラブ4万トン輸出
【ムンバイ】JSW Steel Ltd(JSL)は、米国子会社Texas Works向けに4万トンのスラブを輸出する準備を整えており、世界的鋼材需要復調の兆しとして注目される。
◆京德勒西南钢铁公司将出口美国4万吨板坯
【孟买】这也许是一个全球钢铁需求复苏的早期迹象,京德勒西南钢铁公司将出口4万吨板坯到美国子公司 Texas Works。
◆JSW
Steel to export 40,000 tonnes of steel slabs to US
【Mumbai】In a development
that perhaps is an early sign of revival in global steel demand, JSW Steel will
be exporting 40,000 tonnes of steel slabs to its US subsidiary, Texas Works.
2010-03-12
◆中国製自動車部品輸入、2012-13年までに12倍に増加
【ニューデリー】インド商工会議所連盟(FICCI:Federation of Indian
Chambers of Commerce and Industry)はその最新報告書の中で、中国製自動車部品の輸入は2012-13年までに12倍に増加、68億5000万米ドルに達すると警鐘している。
◆中国制汽车零件进口到2012-13年前增加12倍
【新德里】印度工商会联合会在一项报告里警告说,从中国进口的汽车零件到2012-13年前增加12倍到68亿5000万美元。
◆Import
of Chinese auto parts to increase 12-fold by 2012-13
【New Delhi】The share of
auto parts imported from China in the domestic market is expected to increase
by 12-fold to reach to $6.85 billion by 2012-13, industry chamber FICCI said in
a report.
2010-03-12
◆ホンダ二輪子会社、ラジャスタン州に第2工場計画
【ニューデリー】ホンダが完全出資するHonda Motorcycle & Scooter
India Ltd(HMSI)は、約470クロー(US$1.02億)を投じ、ラジャスタン州Bhiwadi近郊Tapukara工業団地に年産60万台の第2工場を建設、増大する需要に応じる。
◆本田摩托车和踏板车公司在拉贾斯坦州建新厂
【新德里】本田摩托车和踏板车印度私人有限公司计划投资47亿卢比相等于1亿200万美元在拉贾斯坦州皮瓦迪附近Tapukara工业区兴建年产60万辆的第二工厂。
◆HMSI
to set up second plant in Rajasthan
【New Delhi】Honda Motorcycle
& Scooter India plans to invest about Rs 470 crore ($102m) to set up its
second plant at Tapukara Industrial Area near Bhiwadi (Rajasthan) having an
annual capacity of six lakh units, to meet the growing demand.
2010-03-12
◆BSNL、US$100億GSM機器購買入札取り消し
【ニューデリー】国営電話会社Bharat Sanchar Nigam Ltd(BSNL)は5日、延々20ヶ月以上にわたったもんちゃくの末、総額100億米ドルにのぼる9300万回線GSM設備機器の購買入札を取り消した。
◆BSNL公司取消100亿美元GSM招标
【新德里】超过20个月的磨蹭之后,国有电信公司巴拉特散查尔尼戈姆有限公司3月5日决定有争议的9300万美元的GSM线招标,价值100亿美元。
◆BSNL
scraps $10 bn GSM line tender
【New Delhi】After dilly
dallying for over 20 months, state-owned telecom firm Bharat Sanchar Nigam
(BSNL) on March 5 decided to scrap its controversial tender for 93 million GSM
lines worth $10 billion.
2010-03-12
◆ソニー、販促活動にUS$3.91億投資
【ニューデリー】Sony India Pvt Ltd(SIPL)は今後1年間の販促活動に最大1800クロー(US$3.91億)を投じ、インド国内における製品の知名度を高めるとともに、今年の薄型テレビの販売台数を2倍の800ユニットに拡大することを目指している。
◆索尼公司投资3亿9100万米元而营销
【新德里】索尼印度私人有限公司打算今年在印度销售平板显示电视增加一倍到800单位。它将在营销活动上投资180亿卢比相等于3亿9100万美元而提高该公司产品的认识。
◆Sony
to invest $391 m on marketing
【New Delhi】Sony India,
which intend to double the sales of flat panel display televisions in India to 800
units in the current year, will invest up to Rs 1,800 crore ($391m) in the next
one year on marketing and promotional activities to create awareness about its
products in India.
2010-03-12
◆Essar
Oil、US$8.68億投じ炭層メタン開発
【ムンバイ】Essar Oil Ltd(EOL)は、今後3年間に4000クロー(US$8.68億)を投じ、ジャールカンド州/グジャラート州/西ベンガル州の合計可採埋蔵量、ほぼ7兆立方フィートの炭層メタン鉱区3ブロックを開発する。
◆埃萨尔石油公司计划投资8.68亿美元开发煤层气区块
【孟买】埃萨尔石油公司计划未来三年内投资400亿卢比相等与8亿6800万美元,在贾坎德州,古吉拉特州和西孟加拉州发展具有近7兆立方英尺天然气可采储量的三个煤层气区块。
◆Essar
Oil to invest $868m for developing CBM blocks
【Mumbai】Essar Oil plans to
invest about Rs 4,000 crore ($868m) in the next three years for developing its
three coal bed methane (CBM) blocks in Jharkhand, Gujarat and West Bengal,
having recoverable gas reserve of close to seven trillion cubic feet (tcf).
2010-03-12
◆小売り/食品大手、メガ・フード・パーク計画に参入
【ニューデリー】メガ・フード・パーク・プロジェクト6件が既に実行段階にある他、別に4件が立案中のことから、メガ・フード・パーク・プログラムは順調なスタートを切ったと言える。
◆零售业食品业的大公司纷纷展开大型公园项目
【新德里】六个大型食品公园项目已经进入发展阶段,另外4个正在计划中,大型食品公园计划已经取得了重大的进展。
◆Retail,
food majors line up for mega parks
【New Delhi】With six mega
food parks already under implementation and four others being planned, the mega
food park programme has made major headway.
2010-03-12
◆野村、インド経営学院新卒に17万米ドル年俸オファー
【バンガロール】野村證券は、インド経営管理学院バンガロール校(IIM-B:Indian
Institute of Management Bangalore)の新卒に、年俸800万ルピー(US$17万3611)の国際業務副社長のポストをオファーした。これは今年各社がIIM-B新卒者にオファーした年俸中最高で、シンガポール政府投資会社Temasek Holdingsが2番目に高額な500万~600万ルピー(US$10万8507-13万208)をオファーした。
◆野村向管理研究院毕业生出示年薪17万3611美元
【班加罗尔】全球金融服务公司野村证券向印度管理研究所班加罗尔校园毕业生提供年薪800万卢比相等于17万3611美元的国际财务副总裁地位,这是金年度在该校园各企业提议的最高年薪。其次是新加坡国有投资机构淡马锡控股提议的年薪500万-600万卢比相等于10万8507-13万208美元。
◆Nomura
offers $173,611 to IIM-B grad
【Bangalore】Global financial
services firm Nomura has made the highest offer of Rs 80 lakh ($173,611) per
annum at the Indian Institute of Management Bangalore (IIM-B) campus for the
role of vice president finance in an international location, followed by
Singapore state investment agency Temasek Holdings who offered Rs 50-60 lakh
per annum.
2010-03-12
◆安全委員会/産業政策局、FDI規則の修正巡り対立
【ニューデリー】国家安全委員会(NSC:National Security Council)事務局と産業政策促進局(DIPP:Department of Industrial Policy and Promotion)は、外国直接投資(FDI)規則の修正や敏感部門の認証メカニズムの拡大を巡り対立、両者の意見の相違が顕在化した。
◆安委会和工业政策促进署对外资政策的修改冲突
【新德里】对外国直接投资规则的大幅度修改和“敏感部门”的审批机制扩大,国家安全委员会秘书处和工业政策与促进署之间出现了分歧。
◆NSC,
DIPP clash over FDI rule change
【New Delhi】Differences have
arisen between the National Security Council (NSC) secretariat and the
Department of Industrial Policy and Promotion (DIPP) over significant changes in
foreign direct investment (FDI) rules and an expanded approval mechanism for
"sensitive sectors".
2010-03-12
◆国会上院、婦人議席配分法案を通過
【ニューデリー】国会上院は火曜(9日)夜、国会下院と州議会の議席の3分の1を女性に割り当てることを規定した『2008年婦人議席配分法案(Women's Reservation Bill 2008)』を通過した。
◆国会上院通过历史性妇女席次保留法案
【新德里】国会上院星期二晚上通过2008年妇女席次保留法案。这项法案规定把国会下院和州议会的三分之一的议席保留给妇女。
◆Rajya
Sabha passes historic Women's Reservation Bill
【New Delhi】The Women's
Reservation Bill 2008, which seeks to earmark one-third of seats for women in
the Lok Sabha and State Assemblies, was passed by the Rajya Sabha on Tuesday
evening.
2010-03-09
◆インド企業の今年の昇給率、亜太地域最高に
【ニューデリー】国際人材コンサルタント会社Hewitt Associatesの最新報告によると、世界的な経済危機から立ち直ったインド企業の今年の昇給率は、エンジニアリング、資材調達、建設、銀行、金融、保険、小売り、情報技術(IT)等の業界に牽引され、アジア太平洋地域最高の10.6%をマークする見通しだ。
◆印度公司加薪幅度亚太区最高
【新德里】据翰威特公司的最新研究报告,已经成功地走出全球经济危机的印度公司,今年将在工程学/采购/施工/银行/金融/保险/零售/信息技术等行业的领导下,会看到亚太地区最高的加薪幅度10.6%。
◆India
Inc set to see the highest salary hike in Asia-Pacific
【New Delhi】India Inc, which
has successfully come out of global economic slowdown, will see the highest
salary hike of 10.6 per cent in the Asia-Pacific region this year, led by
sectors like engineering, procurement and construction, banking, finance and
insurance, retail and IT, according to a study by Hewitt Associates.
2010-03-09
◆退職金上限を100万ルピーに引き上げ
【ニューデリー】インド政府は3月4日、『1972年退職金支払い法(Payment of
Gratuity Act, 1972)』に修正を加え、所得税免除対象になる退職金の上限を35万ルピー(US$7600)から100万ルピー(US$2万1700)に引き上げることを承認した。
◆私人雇员酬金限额提高到100万卢比
【新德里】内阁3月4日批准了1972年酬金支付法修正案,以提高免所得税的退职金上限从现有的限额35万卢比至100万卢比。
◆Gratuity
for pvt employees to raise to Rs 10L
【New Delhi】The Cabinet on
March 4 approved an amendment to the Payment of Gratuity Act, 1972 to raise the
Income Tax ceiling for payment of gratuity from the existing limit of Rs 3.5
lakh to Rs 10 lakh.
2010-03-09
◆US$65億インド湾岸基金通じインフラ開発促進
【ニューデリー】インド政府は2010-11年度予算のインフラ開発支出を拡大強化した後、西アジア資金の誘致に力を傾注している。外務省筋によると、65億米ドルのインド湾岸基金(India-Gulf funds)の募集活動が間もなく完了する見通しだ。
◆通过65亿美元印度海湾基金促进基础设施项目
【新德里】印度政府在2010-11年财政预算案里增强基础设施部门的开支之后,现在正努力吸引来自西亚的投资。据外交部方面的消息,65亿美元印度海湾基金筹募工作将不久完成。
◆$6.5
billion India-Gulf funds to boost infrastructure projects
【New Delhi】After an
enhanced outlay to the infrastructure sector in Budget 2010-11, India is now
working hard to attract investments from West Asia. According to external
affairs ministry sources, $6.5 billion India-Gulf funds are set to be finalised
soon.
2010-03-09
◆世銀のアルナチャル融資巡る中印論争痛み分け
【ニューデリー】世界銀行の記録によれば、インドのSM Krishna外相は「インドは今後アルナチャルプラデシュ州に関わるプロジェクトに関しては世銀融資を求めない」と語ったが、世銀の中国代表は、Krishna外相の同発言に拘束力を持たせるよう要求した。
◆中印对世行援助阿鲁纳恰尔发的争端平局结束
【新德里】据世界银行的文件,印度外交部长索马纳哈利·马雷阿·克里希纳说「印度将向世界银行不提出特别在阿鲁纳恰尔州实行的项目。」世界银行的中国代表要求把克里希纳的这项发言操作化。
◆Sino-Indian
dispute over WB's assistance for Arunachal ends in draw
【New Delhi】A World Bank
document says external affairs minister SM Krishna has stated that "India
will not pose any Arunachal Pradesh-specific project" to the Bank, and
that the Chinese executive director at the Bank is pressing for the
operationalisation of this statement.
2010-03-09
◆食品インフレ17.87%に再び上昇
【ニューデリー】インフレが軟化するとの政府の見通しとは裏腹に、2月20日までの1週間の食品インフレ率は17.87%と、前週の17.58%から再度加速、中央銀行Reserve Bank of India(RBI)が4月の金融政策見直しに際して金利を引き上げる可能性が高まった。
◆食品通胀上涨到17.87%
【新德里】尽管政府预测通货膨胀将开始温和,食品通胀在截至2月20日的一周由前一周的17.58%小幅上升至17.87%,使印度储备银行在4月提高利率的压力增加。
◆Food
inflation inches up to 17.87 per cent
【New Delhi】Food inflation inched
up marginally to 17.87 per cent for the week ended February 20 from 17.58 per
cent in the previous week, defying government predictions that price rises
would start to moderate, adding to pressure on the Reserve Bank of India to
raise interest rates in April.
2010-03-09
◆政府、火力発電事業11件の燃料供給計画承認
【ニューデリー】インド政府はNational Thermal Power Corporation
(NTPC)とDamodar Valley Corporation(DVC)が進める総投資額2万9000クロー(US$62.93億)の超臨界圧火力発電プロジェクト11件の燃料リンケージを承認した。
◆政府批准11个火电项目的燃料联系
【新德里】政府已经批准了印度国家热电公司和达莫德尔公司的11个火电项目的燃料联系。这些项目的投资总额超过2900亿卢比相等于62亿9300万美元。
◆Fuel
linkages to 11 thermal projects approved
【New Delhi】The government
have approved fuel linkage for 11 supercritical thermal power units of National
Thermal Power Corporation (NTPC) and Damodar Valley Corporation totalling an
investment of over Rs 29,000 crore ($6.293bn).
2010-03-09
◆Coal
India、地下ガス化事業の国際入札募集
【ニューデリー】国営炭坑会社Coal India Ltd(CIL)傘下のCentral Mine Planning and Design Institute Ltd(CMPDI)は、内外の探査開発会社に、マドヤプラデシュ州とビハール州の地下深くに存在する石炭資源をガス化して採掘する計画の入札募集通知を発送した。
◆印度煤炭公司邀请煤炭地下气化项目的国际投标
【新德里】印度煤炭公司旗下的中央开采规划与设计协会有限公司邀请国内外的勘探开发公司投标中央州和比哈尔州的最深煤炭储量地下气化项目。
◆Coal
India floats a global tender for underground gasification
【New Delhi】Central Mine
Planning and Design Institute Ltd(CMPDI), a subsidiary of Coal India Ltd, has invited
exploration and production companies to bid for the deepest coal deposits in
Madhya Pradesh and Bihar for underground gasification.
2010-03-09
◆鉄鋼各社、消費税率上昇を製品価格に転嫁
【ムンバイ】Steel Authority of India Ltd(SAIL)/JSW Steel/Essar Steel/Ispat Industriesは、消費税率が8%から10%に引き上げられたのに伴い、鋼材価格をトン当たり500~600ルピー引き上げた。
◆钢铁公司传递消费税上调
【孟买】印度钢铁管理局公司,京德勒西南钢铁公司,埃萨钢公司与伊斯帕特工业公司,随着消费税上涨从8%至10%,把其产品价格上调每吨500-600卢比。
◆Steel
players pass on excise duty hike
【Mumbai】Steel Authority of
India Ltd, JSW Steel, Essar Steel and Ispat Industries. raised prices of their
products by Rs 500-600 a tonne on account of the hike in excise duty from 8% to
10%.
2010-03-09
◆NMDC、第2製鉄所投資、鉄鉱石50%値上げ
【ムンバイ】国営鉄鉱石商社National Mineral Development
Corporation (NMDC)は1万6000~1万8000クロー(US$35億-39億)を投じカルナタカ州に第2製鉄所を建設することを計画する一方、2010年4月1日より鉄鉱石の長期供給契約価格を40~50%引き上げる方針だ。
◆国家矿业计划投资第二钢厂,铁矿价上调
【孟买】印度国家矿业开发公司计划投资1600亿-1800亿卢比相等于35亿-39亿卢比在卡纳塔克州兴建年产200万吨第二之钢厂,它同时计划从2010年4月1日起把铁矿石长期合约价格提高40-50%。
◆NMDC
to invest in 2nd steel plant, to raise iron ore prices by 50%
【Mumbai】National Mineral
Development Corporation (NMDC) is planning to set up a 2-million tonne steel
plant in Karnataka with an estimated investment of Rs 16,000-18,000 crore
($3.5-3.9 billion) and also to raise long-term contract prices of iron ore by
40-50 per cent, effective April 1, 2010.
2010-03-09
◆日産-Leylandの小型車と超低価格車は重複しない:Bajaj
【ジュネーブ/ムンバイ】日産は3月2日、インドの地場商用車メーカーAshok Leyland
Ltd(ALL)と、4500~5000米ドルの小型乗用車の共同開発問題を協議していることを明らかにするとともに、同社と地元パートナー、Bajaj Auto Ltd(BAL)およびルノーのインド市場向け超低コスト(ULC:ultra
low-cost)カー開発計画のエンジニアリング・ソルーションが未だ見いだせないことを認めた。
◆日产-雷兰项目没有重叠跟超级低价轿车项目:巴贾吉
【日内瓦/孟买】日产汽车公司3月2日说,该公司跟阿瑟克雷兰汽车有限公司磋商共同开发价值大约4500-5000美元的小型轿车。它也承认该公司及其合作伙伴巴贾吉汽车公司和雷诺,还没有找到它们为了印度市场所建议的超低价汽车的工程解决方案。
◆Nissan-Leyland
project no overlap with its project: Bajaj
【Geneva / Mumbai】Nissan, on
March 2, said it is in talks with Ashok Leyland for developing a small car
costing around US$ 4500-5000 and confessed that the company and its partners,
Bajaj Auto and Renault, have not found an engineering solution for their
proposed 'ultra low-cost car' for India.
2010-03-09
◆2月の自動車販売37%増加:SIAM
【ニューデリー】インドの今年2月の二輪三輪四輪車の輸出を含む合計販売台数は、昨年同月の94万7269台から129万5024台に37%増加した。
◆2月汽车销售猛增37%:汽车制造商协会
【新德里】印度的汽车销售包括辆轮三轮四轮车在2月份激增37%,从去年同一月的94万7269辆增加到129万5024辆。
◆Auto
sales surge 37 percent in February: SIAM
【New Delhi】India's auto
sales jumped by 37 per cent to 1,295,024 units in February from 947,269 units
in the corresponding month last year.
2010-03-09
◆STel、安全問題の詳細提示要求
【ニューデリー】移動体通信サービス業者STel Pvt Ltdは6日、電信局(DOT:Department of Telecom)が5日発した営業停止命令の理由、『安全上の問題』の詳細を示さない限り、携帯電話サービスを停止する訳にはいかないと、インド政府に回答した。
◆STel寻求安全问题的细节
【新德里】移动服务运营商STel私人有限公司周六告诉政府,它不会停止提供移动服务,除非电信部出示安全问题的细节,那导致上周五的停止营业命令。
◆STel
seeks details of security concerns
【New Delhi】Mobile service operator
STel Pvt Ltd on Saturday told the Government that it would not stop offering
mobile services unless the Department of Telecom (DoT) gives details of the
security concerns that led to the shutdown order on Friday.
2010-03-04
◆1月のインフラ産業成長率9.4%マーク
【ニューデリー】セメント、鉄鋼完成品、原油生産等の好調に支えられ、インフラ産業6業種は2010年1月に9.4%の成長を記録、前月の6.4%、昨年同月の2.2%の伸びを大幅に上回った。
◆基建部门1月份增长9.4%
【新德里】乘着原油,水泥和钢铁部门的强劲表现,6个骨干基础设施产业2010年1月增长了9.4%,比前一个月的6.4%和2009年1月的2.2%显著改善。
◆Infra
sector grows 9.4% in Jan
【New Delhi】Riding on the
back of strong showing by crude oil, cement and steel sectors, the six core
infrastructure industrie
s grew 9.4 per cent in January 2010, compared with 6.4 per cent in the previous
month and 2.2 per cent in January 2009.
2010-03-04
◆チェンナイ都市交通インフラの大規模な再開発準備
【チェンナイ】チェンナイ都市開発局(CMDA:Chennai Metropolitan
Development Authority)は、チェンナイ市内の交通インフラの総合的な再開発計画を準備した。同計画には、地下鉄2路線、モノレール/軽便鉄道(LRT)4路線、高速バス3路線、37グレード・セパレータが含まれ、必要投資額は7万2727クロー(US$157.82億)。
◆金奈市交通基础设施的大规模改善计划已经拟好
【金奈】金奈都市发展管理局已经拟好综合运输研究报告。这项报告建议改善金奈城市交通基础设施的一系列措施。这些措施包括两个额外的地铁线,四个单轨/轻便铁路线,三个巴士快速交通走廊和37级分离,需要的总投资额7272亿7000万卢比相等于157亿8200万美元。
◆Urban
transport infrastructure of Chennai set for a radical change
【Chennai】The Comprehensive
Transportation Study of the Chennai Metropolitan Development Authority (CMDA) has
recommended a slew of measures to improve urban transport infrastructure of
Chennai. These includ two additional metro lines, four Monorail/Light Rail
Transit (LRT) routes, three Bus Rapid Transport corridors (BRT) and 37 grade
separators, requiring a total investment of Rs.72,727 crore(US$15.782b).
2010-03-04
◆2月の乗用車販売激増、GM126%、トヨタ101%
【ニューデリー】自動車市場の活況が持続する中、消費税率引き上げを見越した新年度予算案前の駆け込み購入も手伝って主要自動車メーカーの2月の乗用車販売は激増、中でもGeneral Motors India(GMI)の販売台数は126%、Toyota
Kirloskar Motor Pvt Ltd (TKM)のそれは101%の伸びを見た。
◆2月汽车销售激增,通用汽车126%,丰田101%
【新德里】市场需求继续坚强加上预期消费税上调而预算案公布前紧急购买心理使2月汽车销售激增,例如通用汽车印度公司的销售增加126%,丰田基洛斯卡汽车私人有限公司也记录了101%的成长。
◆Car
sales zoom in February, GM jump 126%, Toyota 101%
【New Delhi】Sustained
buoyancy in the market and pre-Budget sale in anticipation of an excise duty
hike led all major auto companies to clock record sales in February. Sales of
General Motors India grew 126 per cent and Toyota Kirloskar Motor Pvt Ltd sales
too grew 101 per cent.
2010-03-04
◆2月の二輪車販売ハイレベルの二桁成長持続
【ニューデリー】二輪車市場の好調な伸びは2月も持続、各社はいずれもハイレベルな二桁成長を達成した。
◆2月两轮车销售保持高水平两位数增长
【新德里】两轮车市场的强劲增长在2月份也持续下去。大部分制造商实现了高水平两位数增长。
◆Two-wheeler
sales sustain high-level double-digit growth in February
【New Delhi】The two-wheeler sales
continued to grow strongly in February. The most companies experienced a
high-level double-digit growth.
2010-03-04
◆消費税率引き上げで、二輪車含め自動車値上がり
【ニューデリー】政府が2010-11年度予算案に消費税の2%ポイント引き上げを盛り込んだことから、インドの自動車メーカーは2月27日以降、二輪車を含む自動車価格の引き上げを準備している。
◆消费税提高,汽车和两惠勒价格也上涨
【新德里】政府在2010-11年财政预算案里提议把所有商品的消费税提高2%,从而印度汽车和两惠勒制造商都准备从2月27日之后提高它们的产品价格。
◆Car
and Two-wheeler prices go up on back of excise hike
【New Delhi】The country's
auto-makers are set to rise across the automobile industry from February 27
onwards, with the Government announcing a two per cent hike in excise duties
across all segments in Budget 2010-11.
2010-03-04
◆農村振興予算で自動車/耐久消費財市場の成長加速
【ニューデリー】Pranab Mukherjee蔵相の新年度予算案は、農村消費者のポケットにより多くの資金を注入、農村の購買力を高めることに照準を合わせており、インド企業界は、農村市場の開放を加速するものとして歓迎している。
◆瞄准农村消费者,引发汽车和耐用品需求
【新德里】印度企业界欢迎财政部长普拉纳博•穆克吉的财政预算案。因为它明确地企图放进农村消费者的口袋里更多钱而加强他们的购买力从而企业界获得更广大的农村市场。
◆Focus
on rural consumers to spur auto, durable demands
【New Delhi】Finance Minister
Pranab Mukherjee's Budget, which has clearly empowered rural consumers by putting
more money into their pockets, comes as good news for India Inc, as it further
opens rural markets to them.
2010-03-04
◆税制優遇で携帯電話部品国内生産の成長加速
【ニューデリー】ノキア、サムスン、ソニー・エリクソン等の主要携帯端末製造業者やこれら企業の部品納入業者は、新年度予算案に盛り込まれた税制優遇措置の最大の恩恵を享受、携帯電話端末のアクセサリーやコンポーネントの国内生産に拍車がかかる見通しだ。
◆税收优惠引发手机组件的大规模国内生产
【新德里】主要手机制造商,即诺基亚,三星,摩托罗拉,索尼爱立信和它们的零件供应商从财政部长提议的税务优待获得最大利益。该措施会引发关键移动电话配件和组件的大规模本地生产。
◆Tax-breaks
to spur mobile gear local production
【New Delhi】Top mobile phone
makers like Nokia, Samsung, Motorola to Sony Ericsson and their suppliers will
be the biggest gainers with the Finance Minister proposing tax breaks for
makers of mobile phone accessories. The tax breaks could spur mass local
production of key accessories and components.
2010-03-04
◆Bhushan、K州でUS$60億製鋼事業
【ムンバイ】Bhushan Steel Ltd(BSL)は2月27日、2万8000クロー、およそ60億7000万米ドルを投じてカルナタカ州に年産60万トンの高付加価値鉄鋼製品の製造施設を設ける計画を発表した。この結果、同社の西ベンガル州におけるプロジェクトの前途が不透明になった。
◆布尚计划在卡纳塔克州建60亿美元钢厂
【孟买】布尚钢有限公司2月27日发表说,它将投资2800亿卢比相等于60亿7000万美元在卡纳塔克州兴建年产600万吨增值钢产品制造厂,在西孟加拉项目的前途则出现疑问。
◆Bhushan
Steel to invest $6.07 b on steel plant in Karnataka
【Mumbai】In what could be
another setback to West Bengal's industrialisation drive, Bhushan Steel on
February 27 announced that it would spend Rs 28,000 crore ($6.07 billion) to
set up a 6 million tonnes value-added steel plant in Karnataka.
2010-03-04
◆新たに超メガ発電事業5件準備:経済報告書
【ニューデリー】新年度予算案に先立って国会に上程された経済報告書によると、政府は新たにカルナタカ州、マハラシュトラ州、グジャラート州で各1件、オリッサ州で2件のウルトラ・メガ発電プロジェクト(UMPP:Ultra Mega Power Projects)を準備している。
◆政府开始5个新的超大型电力项目工作
【新德里】据经济调查报告,政府已开始设立五个新的超大型电力项目的初步工作,各一个在卡纳塔克州,马哈拉施特拉州和古吉拉特州,再多两个在奥里萨州。
◆Govt
starts work on five new mega power projects
【New Delhi】The Government
has initiated preliminary work for setting up five new Ultra Mega Power Projects
(UMPPs), one each in Karnataka, Maharashtra and Gujarat and two more in Orissa,
the Economic Survey has noted.
2010-03-04
◆再生エネルギー/森林保護/水管理にUS$32.4億
【ニューデリー】経済学者Vijay Kelkar氏に率いられる第13次金融委員会(Thirteenth Finance Commission)は、全国各州の①再生可能エネルギーの利用/②森林保護/③水源管理システムの改善を促すため各5000クロー(US$10.8億)を補助するよう提案した。
◆可再生能源/森林/水供领域提供州政府32亿美元补贴
【新德里】经济学者克尔喀博士领导的第十三届财务委员会在国会提出报告书,而提议中央政府在利用可再生能源,保护森林,改善管理水供的三领域提供州政府各领域500亿卢比相等于10亿8000万美元的补贴。
◆$3bn
grant to states for renewable energy, forests, water
【New Delhi】The Vijay Kelkar-led
Thirteenth Finance Commission has recommended three grants of Rs 5,000 crore
($1.08b) each to prod states into adopting renewable energy sources, conserving
forests and improving water management systems.
2010-03-04
◆農業成長の加速目指す4施策導入
【ニューデリー】中央政府が、食品価格高騰の主因とされるサプライ問題を解決する狙いから農業開発予算を未だかつて例のない21.6%も増額したことから、農業部門の成長が大幅に加速されるものと期待されている。Pranab Mukherjee蔵相は「少なくとも中期的に4%の農業成長率が維持できないなら、国内総生産(GDP)の9%の成長を実現することはできない」としている。
◆四管齐下加速农业成长
【新德里】农业部门获得主要的推动力。中央政府决定把农业发展预算增加空前的21.6%而解决食品通货膨胀主因的供不应求问题。财政部长普拉纳博•穆克吉说「除非至少中期维持4%的农业增长,不可能实现国内生产总值9%的增长。」
◆Four-pronged
strategy to spur growth in farm sector
【New Delhi】The agriculture
sector is in for a major push with an unprecedented 21.6 per cent hike in the
central plan allocation to address the supply side constrains that have led to
high food inflation. "Unless I have 4% growth in agriculture on a
sustainable basis over the medium term at least, it would not be possible to
have 9% GDP growth," Finance minister Pranab Mukherjee said.
2010-03-04
◆昨年第4四半期に新規就業機会63.8万件創出
【ニューデリー】労働雇用省労働局の最新統計によると、昨年第4四半期(2009年10-12月)には63万8000人分の新規就業機会が創出された。同期間には運輸部門の就業機会が僅かに減少したのを除き、ほとんど全業種にわたり就業機会の増加を見た。
◆去年第四季新增63万8000个就业机会
【新德里】印度去年第四季(2009年10-12月)新增就业机会达到63万8000份。据劳动和就业部属下的劳工局的统计数字在此期间除了运输部门看到轻微下降之外,几乎所有部门的就业人数增加。
◆6.38
lakh jobs created in Oct-Dec Q
【New Delhi】In the
October-December quarter last year 6.38 lakh jobs were created. And employment
increased in almost all sectors during this period except the transport sector
which saw a marginal decline, according to the Labour Bureau under the Labour
and Employment Ministry.
2010-03-01
◆蔵相、新年度予算上程、2つの挑戦提起
【ニューデリー】「インド経済は過去数ヶ月間に顕著な景気の復調を実現、向こう数ヶ月間には一層の回復が望める。政府が目下直面する2つ課題は、第1に国内経済を迅速に9%の成長軌道にのせること、第2の課題はより幅広い、安定した成長を実現することである。」国内総生産(GDP)の5.5%にのぼる財政赤字を抱えながら、個人や企業の税負担軽減にも配慮した2010-11年度予算案を26日国会に上程したPranab Mukherjee蔵相は、政府の優先課題として以上の2点を指摘した。
◆2010-11年联邦预算摘要
【新德里】财政部长普拉纳博•穆克吉星期五向国会提出了一方面为纳税的个人和公司提供相等大的减税好处,另一方面具有国内生产总值的5.5%的财政赤字的2010-2011年财政预算案时说,“我们在过去数个月里已经看到出色的经济恢复,预料在未来几个月内更快复苏”并称「政府面前的第一个挑战是迅速回到9%的国内生产增长轨道,第二个挑战是实现具有更包容性和巩固的经济成果。」
◆Highlights
of 2010-11 Union Budget
【New Delhi】Finance Minister
Pranab Mukherjee, who presented the Union Budget for 2010-11 with a
considerable relief to individual and corporate tax payers and yet a fiscal
deficit of 5.5 per cent of GDP in the Lok Sabha on Friday, said "We have
seen impressive recovery in the past few months and can witness faster recovery
in the coming months," adding, "the first challenge before the
Government is to quickly revert to high GDP growth path of 9 per cent and the
second challenge is to harness economic growth to make it more inclusive and
consolidate gains."
2010-03-01
◆4年内に世界一急成長する経済体に:予算案前経済報告
【ニューデリー】インドは2011-12年には9%台の経済成長の軌道に復帰するとともに、4年内に世界一急成長する経済体に変身する見通しだ。Pranab Mukherjee蔵相は木曜、予算案の発表に先だって2009-10年経済報告書を国会に上程、以上の見通しを明らかにした。
◆印度将成为全球发展最快经济体:经济调查报告
【新德里】印度在2011-12年回到9%的高增长轨道,也在4年内将成为全球发展最快经济体。财政部长普拉纳博•穆克吉星期四在国会发表财政部先期预算经济报告时这样说。
◆India
to be the world's fastest growing economy: Economic Survey
【New Delhi】India will bounce
back to a high nine per cent growth in 2011-12 and will become the world's
fastest growing economy in four years, according to the pre-budget survey
(2009-10) laid before the Parliament by the Finance Minister, Mr Pranab
Mukherjee on Thursday.
2010-03-01
◆財政赤字GDPの5.5%に
【ニューデリー】Pranab Mukherjee蔵相は26日、2010-11年総支出110万9000クロー(US$2406.53億)、税収と非税収を含む総収入68万2000クロー(US$1479.94億)、財政赤字国内総生産(GDP)の5.5%の2010-11年度予算案を国会に上程した。
◆政府把财政赤字控制在国内生产总值的5.5%内
【新德里】财政部长普拉纳博•穆克吉2月26日在国会提出了2010-11年的财政预算案。他把2010-11年度总开支估计为11兆900亿卢比,而把总收入即税收和非税收估计为6兆8200亿卢比。从而他把财政赤字控制在国内生产总值的5.5%内。
◆Govt
to contain fiscal deficit at 5.5% of GDP
【New Delhi】The Finance
Minister Pranab Mukherjee on February 26 presented the Budget for 2010-11 with
a fiscal deficit of 5.5 per cent of GDP as he pegged the total expenditure at
Rs 11.09 lakh crore while the total tax and non-tax revenue are estimated at Rs
6.82 lakh crore for 2010-11.
2010-03-01
◆所得税率に調整、法人追加割増税引き下げ
【ニューデリー】個人および法人納税者の負担を軽減するため、税制に修正を加え、個人の場合、一定税率が課される所得水準を2段階引き上げるとともに、法人に対する追加割増税率を引き下げた。
◆改变征税结构以纾缓纳税人的负担
【新德里】为了纾缓个人和企业纳税人的负担,政府改变征个人所得税结构同时降低附加税率。
◆FM
changes tax slabs to provide relief to taxpayers
【New Delhi】In a relief to
individual and corporate tax payers, the government changed the tax structure by
raising the slabs at two levels and reduced surcharge on corporate tax.
2010-03-01
◆消費税2%アップ、景気刺激策からの撤収開始
【ニューデリー】インド政府が26日、国会に上程した2010-11年予算案は、景気刺激策からの撤収を暗示するかのように、全ての非石油製品に対する消費税率を2%ポイント引き上げている。
◆政府撤回刺激政策的一环,把消费税提高 2%
【新德里】政府似乎撤回刺激政策的一环,在2010-11年财政预算案里把所有非石油产品的消费税提高2%到10%。
◆Govt
starts stimulus rollback, raises excise duty by 2%
【New Delhi】In what seems
part of withdrawal of stimulus measures, the government increased excise duties
by 2 per cent to 10 per cent on all non-oil products under the 2010-11 Budget.
2010-03-01
◆R&D税額控除の恩恵、消費税/最低代替税引上で相殺
【ニューデリー】インドの製薬会社や研究機関は、社内研究開発(R&D)費の税額控除率が150%から200%に引き上げられたことで恩恵を受けるが、その一方で、非石油製品に対する消費税率が8%から10%に引き上げられ、最低代替税(MAT:minimum alternate tax)率も上方修正されたことで、コスト上昇に直面する見通しだ。
◆制药商受益于研发税务优惠
【新德里】印度的制药公司和研究机构将受益于新年度财政预算案里被提议的企业内研究和开发费用的扣除比例从目前的150%提高到200%。不过研发费用扣除比例提高的利益可能被所有非石油产品的消费税上调8%至10%和最低替代税的上调而抵消。
◆Drugmakers
to benefit from tax incentives for R&D
【New Delhi】Indian
drugmakers and research establishments will benefit from the increase in
weighted deduction on in-house research and development (R&D) expenses to
200% from the present 150%, as proposed in the union budget. However the gain
from the increase in R&D exemptions may be negated by the hike in excise
duty from 8% to 10% on all non-petroleum products and increase in minimum
alternate tax (MAT).
2010-03-01
◆蔵相、より多くの銀行ライセンス発行示唆
【ニューデリー】Pranab Mukherjee蔵相は26日国会に新年度予算案を上程した際、中央銀行Reserve Bank of India (RBI)が、非銀行金融会社(NBFC:Non-Banking
Financial Companies)を含むより多くの事業体に新規銀行ライセンスを発行すると語ったが、その数時間後、RBI筋は銀行設立規則を緩和する考えはないとコメントした。
◆印度储备银行可能发行更多银行执照
【新德里】财政部长普拉纳博•穆克吉26日在国会提出了2010-11年的财政预算案时说,印度储备银行将发行银行执照给更多机构,包括非银行金融公司。不过,财政部长的这项谈话的数小时之后,印度储备银行表示,它并没有打算缓和设立银行的规范。
◆RBI
may dole out more banking licences
【New Delhi】Finance Minister
Pranab Mukherjee said on February 26 the Reserve Bank of India (RBI) will issue
banking licences to more entities including the Non-Banking Financial Companies
(NBFCs). However RBI indicated that it had no intention of easing its norms
barring companies from setting up banks, hours after the finance minister's
announcement.
2010-03-01
◆インフラ事業に開発支出の46%充当
【ニューデリー】2010-11年度予算案は17万3552クロー(US$376.61億)をインフラストラクチャー開発に振り向けている。これは開発予算総額の46%に相当する。
◆基础设施发展费占总计划开支的46%
【新德里】政府在2010-11年财政预算案里向基础设施发展分配1兆7355亿2000万卢比,相等于总计划开支的46%。
◆Infrastructure
development gets a new thrust
【New Delhi】The Budget for
2010-11 provides Rs 1,73,552 crore for infrastructure, accounting for 46 per
cent of the total plan allocation.
2010-03-01
◆鉄道予算案、乗車賃/貨物運賃の引き上げなし
【ニューデリー】Mamata Banerjee鉄道相は24日2010-11年度鉄道予算案を国会に上程したが、乗車賃や貨物運賃の値上げを見送ったのみならず、国内物価の高騰を抑制する狙いから穀物/灯油/肥料の運賃を1貨車あたり100ルピー引き下げた。
◆票价运费无上涨:2010-11年铁路预算案
【新德里】铁路部长玛玛塔•巴纳吉2月24日向国会提出2010-11年铁路预算案。她在这项预算案里不但把乘客车费和货物的运输费都不提高,反而提议把粮食,煤油和化肥运输费降低每车皮100卢比而对付物价上涨。
◆No
hike in fares, freight charges in Rail Budget 2010-11
【New Delhi】The Railway
Budget 2010-11 was presented to the Parliament by Railway Minister Mamata
Banerjee on February 24. She has not proposed to increase in passenger fares
and freight rates but has proposed to reduce the tariff by Rs 100 per wagon in
transportation of foodgrains, kerosene and fertilisers to tackle the price
rise.
2010-03-01
◆PFC
Consulting、US$19.53億送電網敷設入札募集
【ニューデリー】国営金融会社Power Finance Corporation(PFC)傘下のPFC Consulting Ltd(PFCCL)は、見積もりコスト9000クロー(US$19.53億)の送電網敷設プロジェクトの開発業者を選考する国際入札を募集した。
◆PFC咨询公司向全球招标挑选输电项目的发展商
【新德里】印度国有的电力金融公司的一家子公司PFC咨询公司为了挑选900亿卢比输电项目的发展商已开始邀请国际投标。
◆PFC
Consulting invites global tender for transmission line
【New Delhi】PFC Consulting Ltd,
a subsidiary of central power sector financing company Power Finance
Corporation, has initiated a global tender for selecting the developer for a Rs
9,000-crore transmission project.
2010-03-01
◆22管区のトップ入札者3~4社に3G周波数域
【ニューデリー】インド政府は25日、第三世代(3G)移動体通信および広帯域無線接続(BWA:broadband wireless access)用周波数域割り当ての入札招請状(NIA:Notice Inviting Applications)を、関係方面に送付した。入札は4月9日に開始され、今年9月にインドにおける3Gサービスが実現する見通しだ。
◆全国22圈电信区首3-4个最高报价人获得3G频谱
【新德里】政府2月25日发行第三代和宽带无线接入频谱拍卖会的通知而邀请电信运营商投标。投标从4月9日起开始,从而3G终于今年9月将成为现实。
◆3 or
4 top bidders to get 3G spectrum in 22 circles
【New Delhi】The Government
on February 25 invited applications from telecom operators for bidding for
third generation (3G) and broadband wireless access (BWA) spectrum to be
auctioned, starting April 9. And 3G will be a reality by September, finally.
2010-03-01
◆食品インフレ17.58%に鈍化
【ニューデリー】卸売物価をベースにした食品インフレは連続4週間上昇し続けた後、僅かに鈍化した。食品価格指数は2月13日までの1週間に前年同期比17.58%上昇したが、前週の17.97%に比べ僅かに鈍化した。
◆食品通胀率下降到17.58%
【新德里】批发价格为基的食品通胀连续4周上升之后终于下降了。食品价格指数截至2月13日的一周上升17.58%,不过低于前一个周的17.97%。
◆Food
inflation falls to 17.58%
【New Delhi】The wholesale
price-based food inflation fell after rising for four consecutive weeks. The
food price index rose 17.58 per cent for the week ended February 13. However it
was lower than an annual rise of 17.97 per cent in the previous week.
Feedback
|
|
|
Search |
|
|
|
毎日詳報を電子メールでお届けします。月間購読料S$60。 |