SEAnews 2013/cat#24-1p 投資/外資導入
左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
投資 Investment in 2013
◄◄◄ back42件の関連記事が見つかりました( 1/1 pageを表示 [ 1~42 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2013-08-13 ArtNo.44558(1/42)
◆政府/中銀、資本流入促進策検討
 中央銀行インド準備銀行(RBI:Reserve Bank of India)ムンバイ本店でパワフルな2委員会の会合が開かれた日、ディーラーらは、資金の流入を促し、落ち込んだルピー相場を立ち直らせるようなポリシー・メーカーの発言を期待し見守っていたが、ルピーの対米ドル相場は再度底値を更新した。(...続きを読む)
◆Govt, RBI weigh steps to boost capital inflows
On a day when two high-powered committees met at the Reserve Bank of India (RBI) headquarters in Mumbai, the rupee fell to a new low against the dollar, as dealers waited for a word from policymakers on steps to boost inflows and prop up the battered currency.
◆政府和中行检讨促进流入资本的策划
  当两个高层委员会在位于孟买的印度储备银行总部会见的那一天(8月7日),卢比对美元的汇率跌至一个新的低点,经销商屏息等待决策者的发言关于提高资金流入和撑起受虐货币的步骤。
2013-08-13 ArtNo.44559(2/42)
◆政府和中行检讨促进流入资本的策划
  当两个高层委员会在位于孟买的印度储备银行总部会见的那一天(8月7日),卢比对美元的汇率跌至一个新的低点,经销商屏息等待决策者的发言关于提高资金流入和撑起受虐货币的步骤。(...続きを読む)
◆Govt, RBI weigh steps to boost capital inflows
On a day when two high-powered committees met at the Reserve Bank of India (RBI) headquarters in Mumbai, the rupee fell to a new low against the dollar, as dealers waited for a word from policymakers on steps to boost inflows and prop up the battered currency.
2013-08-13 ArtNo.44560(3/42)
◆Govt, RBI weigh steps to boost capital inflows
On a day when two high-powered committees met at the Reserve Bank of India (RBI) headquarters in Mumbai, the rupee fell to a new low against the dollar, as dealers waited for a word from policymakers on steps to boost inflows and prop up the battered currency.(...続きを読む)
◆政府和中行检讨促进流入资本的策划
  当两个高层委员会在位于孟买的印度储备银行总部会见的那一天(8月7日),卢比对美元的汇率跌至一个新的低点,经销商屏息等待决策者的发言关于提高资金流入和撑起受虐货币的步骤。
2013-08-16 ArtNo.44582(4/42)
◆ヒーロー・モーター、100%国産車開発
【グルガオン】インド最大の二輪車製造会社Hero MotoCorp(HMC)は8日、今後数年内に100%国産の製品を発売すると発表した。(...続きを読む)
◆Hero MotoCorp to develop 100% made-in-India products
Gurgaon, Aug 8: The country’s largest two-wheeler manufacturer Hero MotoCorp on Thursday said that the company will launch products developed 100 per cent in India in the next few years.
◆英雄摩托车公司要推出100%国产摩托车
【古尔加翁】印度国内最大的两轮车制造商英雄摩托车公司8月8日表示,该公司未来几年内有意推出100%在印度国内发展和制造的产品。
2013-08-16 ArtNo.44585(5/42)
◆ヒーロー、50新市場に注目、売り上げ6万クロー目指す
 国内最大の二輪車メーカー、Hero MotoCorpは8日、2020年までに50新市場に進出し、全世界に20製造拠点を展開、年商6万クローを実現する目標を明らかにした。(...続きを読む)
◆Hero eyes 50 new markets, Rs 60,000-cr turnover by 2020
Country' largest two-wheeler maker Hero MotoCorp today said it plans to enter 50 new markets by 2020 with a target of 20 manufacturing facilities across the globe and an overall annual turnover of Rs 60,000 crore.
◆英雄摩托车到2020年底前开拓50个新市场,营业额6万cr卢比
  印度国内最大的两轮车制造商英雄摩托车公司计划到2020年底前开拓50个新市场,在全世界设20个制造基地,从而实现一年营业额6万cr卢比。
2013-08-16 ArtNo.44591(6/42)
◆社説:ワクチン接種政策
 産業省は、外国の医薬品会社が既存の地場製薬会社を買収すること(いわゆるブルウン・フィールド企業買収)にする政策方針を依然として立案していないが、この種の企業買収を認めないと言う主張は日増しに弱々しくなっている。(...続きを読む)
◆Editorial: Vaccinating policy
While the industry ministry is yet to come up with a final policy on whether foreign pharmaceuticals firms are to be allowed to buy existing pharmaceutical producers (brownfield acquisition, in jargon), the case for not doing so is getting weaker by the day—and, by continuing to defer the $1.6 billion takeover of Strides Arcolab’s injectables unit by the US Mylan, the FIPB is sending out the wrong signal to potential investors waiting to bring in money into the country.
◆社论:疫苗接种政策
  虽然工业部还没有拿出最终答案,关于外国制药公司是否获准购买现有医药生产商,事到如今,不这样做的根据越来越弱。
2013-08-16 ArtNo.44600(7/42)
◆インドの税法は、米企業フラストレーションの源:米国大使
 米国のナンシーJ.パウエル・インド駐在大使は、「インド税制の複雑さが米国企業の不満の種になっている」と語った。(...続きを読む)
◆Indian tax laws are a source of frustration for US companies: Nancy J Powell
The complexities of Indian taxation system has become a sore point with American firms, says US Ambassador to India Nancy J Powell.
◆印度税法是美国公司挫折的来源:美国大使
  美国驻印度大使南希·鲍约翰说;“印度税收制度的复杂性已成为美国公司烦恼的主要来源。”
2013-08-16 ArtNo.44583(8/42)
◆英雄摩托车公司要推出100%国产摩托车
【古尔加翁】印度国内最大的两轮车制造商英雄摩托车公司8月8日表示,该公司未来几年内有意推出100%在印度国内发展和制造的产品。(...続きを読む)
◆Hero MotoCorp to develop 100% made-in-India products
Gurgaon, Aug 8: The country’s largest two-wheeler manufacturer Hero MotoCorp on Thursday said that the company will launch products developed 100 per cent in India in the next few years.
2013-08-16 ArtNo.44586(9/42)
◆英雄摩托车到2020年底前开拓50个新市场,营业额6万cr卢比
  印度国内最大的两轮车制造商英雄摩托车公司计划到2020年底前开拓50个新市场,在全世界设20个制造基地,从而实现一年营业额6万cr卢比。(...続きを読む)
◆Hero eyes 50 new markets, Rs 60,000-cr turnover by 2020
Country' largest two-wheeler maker Hero MotoCorp today said it plans to enter 50 new markets by 2020 with a target of 20 manufacturing facilities across the globe and an overall annual turnover of Rs 60,000 crore.
2013-08-16 ArtNo.44592(10/42)
◆社论:疫苗接种政策
  虽然工业部还没有拿出最终答案,关于外国制药公司是否获准购买现有医药生产商,事到如今,不这样做的根据越来越弱。(...続きを読む)
◆Editorial: Vaccinating policy
While the industry ministry is yet to come up with a final policy on whether foreign pharmaceuticals firms are to be allowed to buy existing pharmaceutical producers (brownfield acquisition, in jargon), the case for not doing so is getting weaker by the day—and, by continuing to defer the $1.6 billion takeover of Strides Arcolab’s injectables unit by the US Mylan, the FIPB is sending out the wrong signal to potential investors waiting to bring in money into the country.
2013-08-16 ArtNo.44601(11/42)
◆印度税法是美国公司挫折的来源:美国大使
  美国驻印度大使南希·鲍约翰说;“印度税收制度的复杂性已成为美国公司烦恼的主要来源。”(...続きを読む)
◆Indian tax laws are a source of frustration for US companies: Nancy J Powell
The complexities of Indian taxation system has become a sore point with American firms, says US Ambassador to India Nancy J Powell.
2013-08-16 ArtNo.44584(12/42)
◆Hero MotoCorp to develop 100% made-in-India products
Gurgaon, Aug 8: The country’s largest two-wheeler manufacturer Hero MotoCorp on Thursday said that the company will launch products developed 100 per cent in India in the next few years. (...続きを読む)
◆英雄摩托车公司要推出100%国产摩托车
【古尔加翁】印度国内最大的两轮车制造商英雄摩托车公司8月8日表示,该公司未来几年内有意推出100%在印度国内发展和制造的产品。
2013-08-16 ArtNo.44587(13/42)
◆Hero eyes 50 new markets, Rs 60,000-cr turnover by 2020
Country' largest two-wheeler maker Hero MotoCorp today said it plans to enter 50 new markets by 2020 with a target of 20 manufacturing facilities across the globe and an overall annual turnover of Rs 60,000 crore.(...続きを読む)
◆英雄摩托车到2020年底前开拓50个新市场,营业额6万cr卢比
  印度国内最大的两轮车制造商英雄摩托车公司计划到2020年底前开拓50个新市场,在全世界设20个制造基地,从而实现一年营业额6万cr卢比。
2013-08-16 ArtNo.44593(14/42)
◆Editorial: Vaccinating policy
While the industry ministry is yet to come up with a final policy on whether foreign pharmaceuticals firms are to be allowed to buy existing pharmaceutical producers (brownfield acquisition, in jargon), the case for not doing so is getting weaker by the day—and, by continuing to defer the $1.6 billion takeover of Strides Arcolab’s injectables unit by the US Mylan, the FIPB is sending out the wrong signal to potential investors waiting to bring in money into the country.(...続きを読む)
◆社论:疫苗接种政策
  虽然工业部还没有拿出最终答案,关于外国制药公司是否获准购买现有医药生产商,事到如今,不这样做的根据越来越弱。
2013-08-16 ArtNo.44602(15/42)
◆Indian tax laws are a source of frustration for US companies: Nancy J Powell
The complexities of Indian taxation system has become a sore point with American firms, says US Ambassador to India Nancy J Powell. (...続きを読む)
◆印度税法是美国公司挫折的来源:美国大使
  美国驻印度大使南希·鲍约翰说;“印度税收制度的复杂性已成为美国公司烦恼的主要来源。”
2013-11-05 ArtNo.44609(16/42)
◆タタ/Essar/JSW、Stemcorインド権益売却入札の一次選考通過
【ニューデリー】英国の鉄鋼会社Stemcorのおよそ8億米ドルと見積もられるインド資産には、インドのほとんど全ての主要鉄鋼および鉱山会社が入札、Tata Steel Ltd(TSL), Essar Steel Ltd(ESL)/Jindal Steel and Power Ltd(JSPL)/JSW Steel Ltdそしてスイス企業Glencore等が一次選考を通過した。(...続きを読む)
2013-11-05 ArtNo.44610(17/42)
◆塔塔/埃萨/京德勒被入围斯坦科印度资产的最终竞标公司
【新德里】几乎所有印度主要钢铁和矿业公司对英国斯坦科的印度资产提出初步出价,该资产的企业价值为8亿美元。塔塔钢铁公司,埃萨钢公司,金达来钢铁电力公司,京德勒西南钢铁公司和瑞士嘉能可国际公司等已经被入围最终竞标公司。(...続きを読む)
2013-11-05 ArtNo.44611(18/42)
◆Tata, Essar, JSW Steel shortlisted to bid for Stemcor's India assets
NEW DELHI: Almost all the major Indian steel and mining companies had placed the initial bid for British firm Stemcor's Indian assets, which have enterprise value of $800 million and Tata Steel, Essar Steel, JSPL, JSW Steel and Swiss firm Glencore are some of the companies that have been shortlisted for the final bidding. (...続きを読む)
2013-11-05 ArtNo.44612(19/42)
◆BHP Billitonつなぎ止めに最後の努力
【ニューデリー】オーストラリアの鉱山会社BHP Billitonは、法的規制の問題からインドにおける石油およびガス田合計9鉱区を手放す方針を最近発表したが、石油天然ガス省は、来週同社と関係問題を協議、つなぎ止めを図るものと見られる。(...続きを読む)
2013-11-05 ArtNo.44613(20/42)
◆石油工业部作出最后努力挽留必和必拓
【新德里】必和必拓石油公司日前发表,将它在拍卖会上获得的九个石油和天然气勘探领域交还给印度政府,因为它觉得监管过分。石油天然气工业部将下周邀请必和必拓石油公司会谈而讨论这个问题。(...続きを読む)
2013-11-05 ArtNo.44614(21/42)
◆Ministry makes last-ditch efforts to hold back BHP Billiton
New Delhi, Oct. 28: The Petroleum & Natural Gas Ministry will invite BHP Billiton, which recently surrendered nine oil and gas exploratory fields it won at auctions citing regulatory trouble, for a meeting next week to discuss the issue. (...続きを読む)
2013-11-05 ArtNo.44615(22/42)
◆石油省、RILにKG-D6ガス田5鉱区権益返上要求
 石油天然ガス省は、インド最大の民間企業Reliance Industries Ltd (RIL)に対し、同社が発見した100億米ドル評価額を有する天然ガス田5ブロックを含む、Krishna-Godavari(KG)海盆D6ガス鉱区の80%以上の権益を直ちに返上するよう求めた。(...続きを読む)
2013-11-05 ArtNo.44616(23/42)
◆石油部要求信实工业有限公司交还5个天然气田
 印度石油天然气工业部要求印度最大的私营公司信实工业有限公司立即交还该公司发现的5个天然气田相等于克里希纳-戈达瓦里盆地D6区块的超过80%的面积,价值100亿美元。(...続きを読む)
2013-11-05 ArtNo.44617(24/42)
◆Oil ministry to ask RIL to surrender 5 KG-D6 gas finds
The Petroleum & Natural Gas Ministry has asked Reliance Industries Ltd (RIL), India's largest private sector company, to give up more than 80 per cent of its D6 gas block area in the Krishna-Godavari (KG) basin, including five discoveries with $10 billion worth of natural gas, with immediate effect. (...続きを読む)
2013-11-05 ArtNo.44618(25/42)
◆BP、インド酢酸プラント・パートナーをGNFCからIOCに乗り換え
 石油/ガス大手BPは、世界最大級の酢酸プラントをインドに設ける計画の実行に当たり、Gujarat Narmada Valley Fertiliser Corporation(GNFC)との過去15年間にわたる提携を解き、Indian Oil Corporation (IOC)を新たなパートナーに選んだ。(...続きを読む)
2013-11-05 ArtNo.44619(26/42)
◆英国石油公司舍弃老搭档却与印度石油总公司设立醋酸厂
 英国石油公司(BP)舍弃过去15年来的老搭档古吉拉特纳玛达河谷肥料有限公司却选择印度石油总公司做为新搭档以在印度设立世界最大级的醋酸厂。(...続きを読む)
2013-11-05 ArtNo.44620(27/42)
◆BP dumps old partner to set up acetic acid plant with IOC
Oil and gas major BP gave up on its partner of 15 years, the Gujarat Narmada Valley Fertiliser Corporation (GNFC), and chose the Indian Oil Corporation (IOC) as its new partner in its bid to set up one of world's biggest acetic acid plants in India. (...続きを読む)
2013-12-20 ArtNo.44657(28/42)
◆Rs 800億石油/ガス部門プロジェクトを認可
【ニューデリー】マンモハン・シン首相が座長を務める投資問題閣僚委員会(CCI:Cabinet Committee on Investments)は、石油およびガス領域の総額794億7000万ルピーの投資プロジェクトを承認した。(...続きを読む)
2013-12-20 ArtNo.44658(29/42)
◆内阁委员会批准800亿石油天燃气投资项目
【新德里】曼莫汉・辛格总理为首的内阁投资委员会批准了总值794亿7000万卢比石油和天燃气领域投资项目。(...続きを読む)
2013-12-20 ArtNo.44659(30/42)
◆Rs 8,000 cr projects in oil, gas sector approved
【New Delhi】The Cabinet Committee on Investments, headed by Prime Minister Manmohan Singh has cleared Rs 7,947-crore worth projects in the oil and gas sector.(...続きを読む)
2013-12-24 ArtNo.44678(31/42)
◆ナーガルジュナ、シンガポール企業に発電所権益売却準備
【ハイデラバード】地場インフラストラクチャー企業Nagarjuna Construction Company Ltd(NCC)は、シンガポールの国際公益事業会社Sembcorp Industries Ltd(SIL)に火力発電設備を売却する詳細条件覚え書きに調印した。(...続きを読む)
2013-12-24 ArtNo.44679(32/42)
◆龙树建设公司准备向胜科工业公司出售火电设备
【海德拉巴】印度基础设施企业龙树建设有限公司(NCC)已经与新加坡全球公用事业服务公司,胜科工业有限公司(SIL)签署了一份详细交易意向书,以出售其火电资产给后者。(...続きを読む)
2013-12-24 ArtNo.44680(33/42)
◆NCC close to selling its thermal power assets to Sembcorp
【HYDERABAD】Infrastructure firm Nagarjuna Construction Company Ltd(NCC) has signed a detailed term sheet to sell its thermal power assets to Singapore global utilities services firm Sembcorp Industries Ltd(SIL).(...続きを読む)
2013-12-24 ArtNo.44684(34/42)
◆仏広告大手チーフ、インドにおける投資と人材に熱い関心
【ムンバイ】フランスの広告代理会社Publicis Groupe(PG)のモーリス·レヴィ会長(71歳)は、このほど記者会見し、インド・ビジネスに対する熱い関心と抱負を語った。(...続きを読む)
2013-12-24 ArtNo.44685(35/42)
◆阳狮集团主席在印度的投资和招募人才都积极
【孟买】法国的阳狮集团董事主席莫里斯·利维先生(71)向媒体界发表对印度事业非常积极的看法和计划。(...続きを読む)
2013-12-24 ArtNo.44686(36/42)
◆Publicis chief high on India investment, talent
【Mumbai】Addressing the media, Maurice Levy, 71, Chairman of the France-based Publicis Groupe, struck an extremely bullish note on India.(...続きを読む)
2013-12-31 ArtNo.44720(37/42)
◆建設業外国投資規則緩和問題を近く協議:商工相
【ニューデリー】建設部門に対する外国直接投資規則を緩和する問題に対する意見の相違を調整するため、金融/商務/都市開発関係閣僚が近く会合する。(...続きを読む)
2013-12-31 ArtNo.44721(38/42)
◆内阁部长不久讨论缓和建设领域外国投资规则:贸工部长
【新德里】因为内阁部长们在缓和建设领域的外国投资规则问题上分裂意见,所以财政部长,贸工部长和城市发展部长将不久会谈并找设法解决这个问题。(...続きを読む)
2013-12-31 ArtNo.44722(39/42)
◆Easing of FDI norms in construction sector to be discussed soon: Sharma
【New Delhi】Finance, Commerce and Urban Development ministers will meet soon to sort out the differences over relaxation of FDI norms for the construction sector.(...続きを読む)
2013-12-31 ArtNo.44723(40/42)
◆国営鉄鋼3社、合弁で合金鉄プラント建設
【ニューデリー】国営鉄鋼会社3社、Steel Authority of India Ltd (SAIL)/Rashtriya Ispat Nigam Limited (RINL)/MOIL Ltdが合弁で合金鉄を製造することが検討されている。(...続きを読む)
2013-12-31 ArtNo.44724(41/42)
◆3间国营制钢公司商量合作兴建合金钢制造厂
【新德里】三个国营制钢公司-印度钢铁管理局公司/拉什特里亚·伊斯帕特·尼伽姆公司/印度锰矿有限公司-检讨合作制造合金钢。(...続きを読む)
2013-12-31 ArtNo.44725(42/42)
◆SAIL, RINL, MOIL to set up joint venture for ferro alloy plant
【NEW DELHI】A three-way joint venture among State-run companies, Steel Authority of India(SAIL), Rashtriya Ispat Nigam Ltd (RINL) and MOIL Ltd to produce ferro alloys is on the cards .(...続きを読む)
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.