SEAnews 2010/cat#23-1p 貿易/商業/サービス
左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
貿易/商業/サービス Trade/Retail/Service in 2010
◄◄◄ back463件の関連記事が見つかりました( 1/10 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2010-01-08 ArtNo.42977(1/463)
◆経済協力が日印関係の基礎:日印首脳会議
【ニューデリー】このほど訪印した鳩山由紀夫首相は12月29日、Manmohan Singh首相と『第4回日印首脳会議』を催した。共同声明によると、核協力問題に関して両国はその立場を少しも変えることはなかったが、両首脳は意見の相違を確認しあった。シン首相は会議後、経済協力こそが日印関係の基盤であると指摘するとともに、両首脳が包括的経済協力協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)を加速することで合意したことを明らかにした。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/42977.htm(...続きを読む)
◆Economic partnership is the bedrock of India-Japan relations
【New Delhi】The fourth annual summit between the Prime Ministers of India and Japan, which took place in New Delhi on December 29, was an unqualified success, according to the Joint Statement. Neither India nor Japan budged an inch from their stand on the nuclear cooperation issue but both the countries acknowledged their differences. Describing the economic partnership as the "bedrock" of India-Japan relations, the Prime Minister Dr. Manmohan Singh said that the two countries have decided to expedite negotiations on the Comprehensive Economic Partnership Agreement (CEPA).
◆经济伙伴关系是印日关系的基岩
【新德里】根据联合声明,印度和日本首相之间的第四次年度首脑会议在新德里12月29日举行而取得圆满成功。无论是印度还是日本在核合作的问题上并未英寸也改变其立场,都确认双方意见的差异。把印日经济伙伴关系形容为基石的曼莫汉辛格总理说「两国已决定加快全面经济伙伴关系协定谈判。」
2010-01-08 ArtNo.42982(2/463)
◆乗用車販売、12月も49%増加
【ニューデリー】Maruti Suzuki India(MSI)、Hyundai Motor India(HMI)、Mahindra & Mahindra(M&M)、General Motors India(GMI)等の主要乗用車メーカーは何れも12月の月間販売台数が二桁成長を遂げたと報告した。正式な統計数字はまだ出ていないが、業界は12月の月間販売台数が11月に次ぐ今会計年度2番目の高成長を遂げたと見ている。これまでに発表された数字からすれば、2009年12月の乗用車輌(passenger vehicle)の国内販売台数は11万9930台と、前年同月の8万402台に比べ49%の成長を記録した。(...続きを読む)
◆Domestic passenger vehicle sales grow 49% in December
【New Delhi】Car manufacturers such as Maruti Suzuki, Hyundai, Mahindra & Mahindra and General Motors reported high double-digit sales growth in December. The industry sees second-highest monthly growth after November. Domestic passenger vehicle sales for December 2009 grew 49 per cent to 119,930 units.
◆乘用车国内销量在12月份增长了49%
【新德里】轿车制造商,如马鲁蒂铃木,现代,马辛德拉公司和通用汽车等,12月都报告两位数的销售增长。正式统计数字还没有出来,不过业界认为这是这财政年开始以来第二高的月度增长,仅次于11月份。2009年12月的乘用汽车国内销售量比前年同一月成长了49%到11万9930辆。
2010-01-08 ArtNo.42983(3/463)
◆12月の二輪車販売68%ジャンプ
【ニューデリー】主要二輪車メーカーの昨年12月の二輪車国内販売台数は72万7164台と、昨年同月の43万2353台に比べ68%増加した。(...続きを読む)
◆The two-wheeler sales jump 68% in December
【New Delhi】India's major two-wheeler makers posted a growth 68 per cent at 727,164 units in December as against 432,353 units in the previous year.
◆两轮车销售在12月增长68%
【新德里】印度的主要两轮车制造商在12月销售72万7164辆电单车,比上一年同一月的43万2353辆激增了68%。
2010-01-08 ArtNo.42984(4/463)
◆11月の輸出、13ヶ月ぶりに18.2%のプラス成長記録
【ニューデリー】インドの昨年11月の輸出は13ヶ月連続のマイナス成長後、初めて18.2%と、比較的高めの二桁成長を記録、輸入の落ち込み幅も11ヶ月来最低の2.6%にとどまり、対外貿易に復調の兆しが生じている。(...続きを読む)
◆Nov exports up 18.2%, the first rise after 13 months
【New Delhi】India's foreign trade scenario presents an incipient sign of improvement. The country's exports registered a relatively robust 18.2 per cent growth in November, the first rise after 13 straight months of decline. Imports too dipped to just 2.6% during the month, the least in the last 11 months.
◆11月出口增长了18.2%,13个月来第一次上升
【新德里】印度外贸情况出现了一种改进早期迹象。该国的出口贸易连续13个月下降之后,在11月第一次记录了相等强劲的18.2%的增长。进口也只下降2.6%,过去11个月来最低比率。
2010-01-12 ArtNo.42990(5/463)
◆年初9ヶ月の鋼材消費7.7%アップ
【ニューデリー】今年初9ヶ月(2009年4-12月)のインド国内の鋼材消費量は、自動車/インフラストラクチャー/耐久消費財業界の強い需要に支えられ、4098万トンをマーク、前年同期の3804万トンに比べ7.7%増加した。(...続きを読む)
◆Steel consumption increases 7.7% in Apr-Dec '09
【New Delhi】Steel consumption rose by 7.7% to 40.98 million tonne during April-December 2009 over the same period a year ago at 38.04 million tonne on strong demand from automobile, infrastructure and consumer durables sectors.
◆2009年4-12月之间的钢铁消费量增加7.7%
【新德里】钢材消费量在2009年4月至12月之间记录了4098万吨比上一年同一期的3804万吨增长了7.7%,这是因为汽车业,基础设施部门和耐用消费品行业的需求强劲。
2010-01-12 ArtNo.42991(6/463)
◆SAIL、鋼材値下げ示唆
【ニューデリー】鉄鋼省が公共民間両部門鉄鋼メーカーの突然の値上げがインフレに拍車をかける恐れがあるとの懸念を表明する中、国営鉄鋼会社Steel Authority of India Limited(SAIL)は7日、近く一部の製品を値下げする可能性を示唆した。(...続きを読む)
◆SAIL may slash steel prices
【New Delhi】State-run steel maker Steel Authority of India Limited on January 7 said it may cut prices of some of its products in near future after the reports of concerns being expressed by the Ministry of Steel that sudden hike in steel prices in the public and private sectors could lead to spurt in inflationary pressures.
◆印度钢铁管理局公司可能削减钢材价格
【新德里】国营印度钢铁管理局有限公司1月7日表示它不久的将来可能会削减一些产品的价格。因为钢铁部对公共和私营钢铁公司突然提高钢材价格表达关注而说这可能导致通货膨胀压力上升。
2010-01-12 ArtNo.42994(7/463)
◆12月の自動車販売68%増加:SIAM
【ニューデリー】昨年12月の自動車販売台数は100万500台と、2008年12月にマークした比較的低水準の59万7622台に比べ67.5%増加した。これは2009-10年度に入って以来の最高の伸び。(...続きを読む)
◆Auto sales jump 68% in December
【New Delhi】Automobile sales jumped by 67.5 per cent, the highest so far in 2009–10, to 1,000,500 units in December last year against the low base of 597,622 units in December 2008.
◆汽车销售在12月增长68%
【新德里】去年12月的汽车销售量达到100万500辆,比2008年12月的较低数目59万7622辆增加了67.5%,这是迄今为止2009-10年度的最高成长率。
2010-01-12 ArtNo.42995(8/463)
◆エントリー・レベル・モーターサイクル復権
【ニューデリー】一時、薄利多売のエントリー・レベル・モーターサイクルからより付加価値の高いパワー・バイクにマーケッティングの重心をシフトしていた二輪車メーカー各社は、ここに来て競って同セグメントに新モデルを投入、市場シェアの拡大を図っており、エントリー・セグメントが再び脚光を浴びている。(...続きを読む)
◆The restoration of Entry-level motorcycle
【New Delhi】Two wheeler makers, which had formerly shifted the focus of their marketing strategies from the volume driven entry-level motorcycle segment to the high value power bike segment, are now introducing new models in the entry segment and competing to increase market share. The entry segment is in the limelight again.
◆入门级摩托车再次复权
【新德里】一次把其营销战略的重点从靠数量驱动的入门级摩托车市场转移到高附加价值大功率摩托车市场的两轮车制造商,现在争先恐后地投入入门级摩托车新产品而争夺市场份额。因此入门级摩托车市场再次成为众人瞩目。
2010-01-12 ArtNo.43000(9/463)
◆12月の輸出15%アップ、2ヶ月連続プラス成長記録
【ムンバイ】インドの昨年12月の輸出貿易額は146億米ドルと、前月の132億米ドルを9.4%、前年同月の127億米ドルを15%、それぞれ上回った。(...続きを読む)
◆Exports up 15% in December
【Mumbai】India's exports were $14.6 billion in December, up 9.4 per cent over $13.2 billion the month before and 15 per cent over $12.7 billion in December 2008.
◆12月份出口增长15%
【孟买】印度的去年12月份出口达到146亿美元,比一个月前的132亿美元增加9.4%,也比2008年12月的127亿美元上升15%。
2010-01-15 ArtNo.43002(10/463)
◆政府、US$1億新輸出奨励措置発表
【ニューデリー】インド政府は輸出の回復基調を維持するため新たに2000品目に税制優遇を適応する新輸出奨励措置を発表した。これにより国庫は今会計年度の残る期間に450~500クロー(US$9765万-1.085億)の歳入損失を被ることになる。政府はまた中国と日本向けの輸出を奨励する措置も発表した。(...続きを読む)
◆Exporters get $108 m fresh incentives
【New Delhi】The government has offered duty benefits for 2,000 new products to sustain revival in exports. The measures will cost the exchequer about Rs 450-500 crore ($97.65m-108.5m) for the remaining period of this fiscal. Incentives have been announced to promote exports to China and Japan, too.
◆政府再次发表1亿美元新出口奖励措施
【新德里】政府为了维持出口的复苏,发表对2000新品种给出口税率优惠的新经济刺激措施。因为这些措施,国库将在本财年余下的时间花费45亿-50亿卢比,相等于9765万-1亿850万美元。政府也公布促进对中国和日本出口的奖励措施。
2010-01-15 ArtNo.43004(11/463)
◆アシックス、Reliance Retailと提携
【ムンバイ】Reliance Retail Ltd (RRL)傘下のフットウェア・チェーンReliance Footprintは12日、世界的なスポーツ用品メーカー、アシックス(本社神戸)と独占的なパートナーシップ契約を結んだと発表した。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/43004.htm(...続きを読む)
◆Japanese footwear maker ASICS partners Reliance Retail
【Mumbai】Reliance Footprint on January 12 announced an exclusive partnership with ASICS Corporation of Japan, one of the world's leading sporting manufacturers.
◆日本鞋类制造商ASICS和瑞莱恩斯零售签署伙伴合约
【孟买】瑞莱恩斯足迹公司1月12日发表说,它跟全球领先的日资体育用品制造商ASICS公司签署伙伴合约。
2010-01-15 ArtNo.43009(12/463)
◆全国の国際貨物ターミナルに製薬特区設置
【ムンバイ/ニューデリー】インド政府は全国の国際貨物ターミナルに製薬製品特区(special zones for pharma products)を設ける計画だ。(...続きを読む)
◆Govt to build special zones for pharma at int'l terminals
【Mumbai/New Delhi】The Indian government is planning to create special zones for pharma products at international cargo terminals nationwide.
◆政府在国际货柜码头设立药品特区
【孟买/新德里】印度政府计划在全国的国际货柜码头里设立制药产品特区。
2010-01-19 ArtNo.43016(13/463)
◆電力設備の国内供給に輸出優待適応
【ニューデリー】インド政府は14日、国内の電力設備業者、例えばBharat Heavy Electricals Ltd(BHEL)を支援する狙いから、今後国内のメガ発電プロジェクト(mega power projects)に対する設備納入を輸出と見なし、税制優遇措置を適応すると発表した。(...続きを読む)
◆Power equipment firms get export sops on local supplies
【New Delhi】The Indian government on January 14 announced that it will consider domestic supplies to mega power projects as exports, which would entitle them to duty benefits, in a bid to help power equipment manufacturers like Bharat Heavy Electricals Ltd.
◆电力设备公司的国内供应会获得出口优惠
【新德里】印度政府1月14日发表说,为了帮助国内电力设备制造商,如巴拉特重电公司,它将把向大型电力项目的国内供应,考虑为出口而提供税务优待。
2010-01-19 ArtNo.43022(14/463)
◆インド、中国を追い越し世界最大の食用油輸入国に
【ニューデリー】国民所得の向上、揚げ物や加工食品の需要増に加え、国内における調理油の生産が干魃の影響で減少したことから、インドは中国を追い越し世界最大の食用油輸入国になった。(...続きを読む)
◆India overtakes China as biggest edible oil buyer
【New Delhi】India surpassed China as the world's biggest buyer of edible oil as rising incomes, increased demand for fried and processed foods and drought reduced domestic cooking oil production.
◆印度超越中国成为最大的食用油买主
【新德里】印度超过中国成为世界最大的食用油买主,因为收入增加,对油炸和加工食品需求增加,加上干旱使国内食用油生产减少。
2010-01-22 ArtNo.43026(15/463)
◆政府、超メガ発電事業の設備輸入禁止決定
【ニューデリー】Pranab Mukherjee蔵相を長とする特別閣僚グループ(eGoM:empowered group of ministers)は先週当地で催された会議の席上、ウルトラ・メガ発電プロジェクト(UMPP:ultra mega power projects)が外国から電力設備を輸入するのを禁止する方針を決めた。こうした動きは、国営重電機会社Bharat Heavy Electricals Ltd(BHEL)やLarsen & Toubro Ltd(L&T)に恩恵を及ぼすが、電力料の上昇を生じさせるものと見られる。(...続きを読む)
◆Centre to curb UMPP imports
【New Delhi】An empowered group of ministers (eGoM), headed by finance minister Pranab Mukherjee, decided at a meeting here last week to bar ultra mega power projects (UMPP) from sourcing equipment from abroad—a move that would benefit domestic suppliers like Bharat Heavy Electricals Ltd and Larsen & Toubro Ltd, but could raise electricity tariffs.
◆政府决定遏制超大型电力项目进口设备
【新德里】财政部长普拉纳博•穆克吉为首的特权部长团上星期在这里举办的会议上决定遏制超大型电力项目进口设备。此举将有利于国内供应商,例如巴拉特重电公司和拉森-图布罗有限公司,不过电费可能上升。
2010-01-22 ArtNo.43027(16/463)
◆再生可能エネルギー取引規則発表
【ニューデリー】中央電力監督委員会(CERC:Central Electricity Regulatory Commission)は18日、再生可能エネルギー資源の利用と電力市場の開発を促進するための再生可能エネルギー証書(REC:renewable energy certificate)規則を発表した。(...続きを読む)
◆Renewable energy trade rules notified
【New Delhi】The Central Electricity Regulatory Commission (CERC) on January 18 notified regulation on renewable energy certificate (REC) to promote renewable sources of energy and development of market in electricity.
◆当局通知可再生能源贸易规则
【新德里】中央电力管委会1月18日发表可再生能源准征规则,从而促进可再生能源来源和发展电力市场。
2010-01-22 ArtNo.43031(17/463)
◆電子製品輸入、石油輸入を凌駕も
【コルカタ】情報技術(IT)通信省の最近の調査によると、インド電子産業の年間需要は現在の450億米ドルから2014年までに1250億米ドル、2020年までに4000億米ドルに拡大する見通しだ。(...続きを読む)
◆Electronics import bill may cross oil bill
【Kolkata】The demand in the Indian electronics industry is likely to go up to $125 billion annually by 2014, and to $400 billion by 2020 from current $45 billion according to the recent report released by the ministry of IT and communications.
◆电子产品入口额可能超越石油进口额
【加尔各答】根据资讯科技和通讯部最近发表的一份报告,印度电子业的需求到2014年前从现在的每年450亿美元被预料增加到1250亿美元,而到2020年前达到4000亿美元。
2010-01-22 ArtNo.43034(18/463)
◆インド/マレーシア、今年末までにCEPA締結に意欲
【ニューデリー】インドを5日間の日程で公式訪問したマレーシアのDato Sri Mohd Najib Tun Abdul Razak首相は20日、インドに対して今会計年度末までに包括的経済協力協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)に調印するよう呼びかけた。(...続きを読む)
◆India. Malaysia keen to ink CEPA by the end of the year
【New Delhi】Visiting Malaysian Prime Minister, Dato Sri Mohd Najib Tun Abdul Razak, on January 20 called on New Delhi to conclude the Comprehensive Economic Cooperation Agreement by the year-end.
◆印度和马来西亚渴望今年底前签署全面经济合作协定
【新德里】来访的马来西亚首相拿督斯里莫哈末纳吉宾敦哈芝阿都拉萨1月20日呼吁新德里到今年底前缔结全面经济合作协定。
2010-01-22 ArtNo.43035(19/463)
◆貿易障壁撤廃求め中国にデマルシェ行使
【ニューデリー】インド政府は、中国に貿易障壁の撤廃を求め、デマルシェ(demarche:相手国担当省への直接の政府間申し入れ)を行った。インド政府が他国にこの種の外交手段を行使したのは、今回初めてのこと。(...続きを読む)
◆India issues demarche to China on trade barriers
【New Delhi】For the first time ever, India has issued China a demarche to ask the Middle Kingdom to abolish various trade barriers.
◆印度对贸易壁垒问题向中国发出外交照会
【新德里】印度向中国发出外交照会要求撤废各种贸易壁垒。印度政府从来没有向他国发出外交照会(demarche),这回第一次使用这种外交手段。
2010-01-26 ArtNo.43037(20/463)
◆日印包括的経済協力協定交渉最終段階に:閣僚
【チェンナイ】インド政府は、日本との間で包括的経済協力協定(CECA:comprehensive economic cooperation agreement)および投資貿易協定に関する交渉を進めており、これらの交渉は既にかなり進んだ段階を迎えている。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/43037.htm(...続きを読む)
◆Indo-Japan talks on CECA at advanced stage: Govt
【Chennai】The Indian government is negotiating a Comprehensive Economic Cooperation Agreement (CECA) with Japan and also a trade and investments agreement and these are at an advanced stage..
◆印日全面经济合作协定谈判进入最后阶段:部长
【金奈】印度政府正与日本对全面经济合作协定和一项贸易和投资协定磋商,这些谈判已经进入最后阶段。
2010-01-26 ArtNo.43038(21/463)
◆ASEAN/韓国とのFTA調印とビジネス展望
【ニューデリー】東南アジア諸国連合(ASEAN)および韓国と2009年8月に自由貿易協定(FTA:Free Trade Agreement)を結んだインド政府は最近、これらFTAの下、2010年1月1日より発効した特定商品に対する関税面の利益に関する通達を行った。(...続きを読む)
◆Business outlook under FTAs with Asean, Korea
【New Delhi】Pursuant to signing up of Free Trade Agreement (FTA) with Asean member countries and with Korea in August 2009, the Indian government has recently issued notifications giving effect to custom duty benefits to specified products under these FTAs; these duty benefits are effective from January 1, 2010.
◆印度与东盟和韩国自由贸易协议下的业务展望
【新德里】印度政府2009年8月跟东盟和韩国分别签署自由贸易协议之后,最近发行通知有关在这些协议下的关税利益。这些利益从2010年1月1日起已经发效。
2010-01-26 ArtNo.43045(22/463)
◆インド自動車産業、2012年には設備過剰に
【ニューデリー】Fitch Ratingsによると、インド自動車産業の既存プレーヤーは2012年までに年間生産能力を乗用車市場では90万台上乗せし260万台に、商用車市場では60万台上乗せし75万台に引き上げる。しかし需要は毎年10~12%の伸びが見込まれるに過ぎないため、2012年には深刻な設備過剰に陥る恐れがある。(...続きを読む)
◆Auto industry heading towards excess capacity by 2012
【New Delhi】According to Fitch Ratings, by 2012, the existing players in the market are expected to add 0.9 million units to the 2.6 million units capacity of the passenger vehicle segment and 0.6 million units to the 0.75 million units capacity of the commercial vehicle segment. However demand is only expected to grow by 10-12 per cent every year.
◆汽车业到2012年时将面对产能过剩
【新德里】据惠誉国际评级,印度汽车业现有厂商到2012年前在度乘用车辆市场,把它们的生产能力增加90万辆到260万辆,在商用车两市场把它们的产能增加60万辆到75万辆。不过需求方面,每年只能增加10-12%。
2010-01-26 ArtNo.43046(23/463)
◆耐久消費財産業、09年1-11月期に二桁成長:ORG-GFK
【ニューデリー】LCDテレビジョン、スプリット・エアコン、霜取り不要冷蔵庫等の高額製品の需要増に助けられ、消費者用電子製品業界は2009年1-11月期に二桁成長を記録した。(...続きを読む)
◆Durables industry posts double-digit growth in Jan-Nov '09
【New Delhi】Benefited from robust demand for high-value goods such as LCD televisions, split air-conditioners and frost-free refrigerators, the consumer electronics industry marked a double-digit volume growth in January-November 2009.
◆电子耐用消费品业在09年1-11月间记录了两位数成长
【新德里】高额产品,例如液晶电视,分体式空调和无霜冰箱的需求增加的情况下,消费电子产业在2009年1-11月之间记录了两位数的销售成长。
2010-01-29 ArtNo.43049(24/463)
◆韓印首脳共同声明、韓国工業団地に期待表明
【アーマダバード】韓国政府が100%出資するKorea Land & Housing(KLH)、旧社名Korea Land Corporation(KLC)は、グジャラート州南部のGujarat Vittal Innovation City (GVIC)内に『韓国工業コンプレックス&テクノロジー・ゾーン(KICTZ:Korean industrial complex and technology zone)』を開発する。インドのManmohan Singh首相と韓国の李明博(Lee Myung-bak)大統領は27日、同プロジェクトが二国間の貿易と投資を飛躍的に加速させるとの共同声明を発表した。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/43049.htm(...続きを読む)
◆Korean industrial park to accelerate bilateral trade
【Ahmedabad】The Korea Land Corporation(KLC), now Korea Land & Housing, 100 per cent owned by the Govt of Korea, is setting up a "Korean industrial complex and technology zone" in south Gujarat at Gujarat Vital Innovation City (GVIC). The project is expected to accelerate the bilateral trade and investment linkages between the two countries in a big way, says a joint statement issued by Prime Minister of India, Manmohan Singh and Lee Myung-bak, President of the Republic of Korea (ROK) on Wednesday.
◆韩国工业园加速双边贸易
【艾哈迈达巴德】印度总理曼莫汉辛格和大韩民国总统李明博周三发表联合声明说,韩国政府100%出资的韩国土地及房屋公司(元名韩国土地公社)正在在古吉拉特州南部的古吉拉特蓬勃创新城里建设一个“韩国工业园区和技术开发区”。该项目被预料将加快双边贸易和两国之间的投资联系。
2010-01-29 ArtNo.43056(25/463)
◆三星電子、6月までに3Dテレビジョン発売
【ニューデリー】Samsung Indiaは、今年3月末までに海外市場で、また今年6月までにインド国内市場で3D(three dimensional)技術対応のLCD(液晶)/LED(発光ダイオード)/プラズマ・テレビジョンを発売する計画だ。(...続きを読む)
◆Samsung to launch 3D televisions by June
【New Delhi】Samsung India is planning to introduce 3D(three dimensional)-enabled LCD, LED and plasma television sets in the overseas markets by March-end, and will launch them in the domestic market by June.
◆三星电子6月推出三维电视
【新德里】三星印度公司正计划到3月底前在海外市场,而到6月前在国内市场推出三维化液晶,发光二极管和等离子电视。
2010-01-29 ArtNo.43057(26/463)
◆Videocon、2月末までに携帯端末販売で全国的プレゼンス
【バンガロール】Videocon Mobile Phones(VMP)は、今年2月末までに携帯電話端末の販売で全国的なプレゼンスを築くことを目指している。(...続きを読む)
◆Videocon plans pan-India presence by Feb-end
【Bangalore】Videocon Mobile Phones plans to achieve a pan-India presence in mobile handset market by the end of February.
◆Videocon到2月底前建立全国性手机销售网
【邦加罗尔】Videocon移动电话公司计划到2月底前在手机市场实现泛印度存在,就是建立全国性销售网。
2010-01-29 ArtNo.43058(27/463)
◆電信局、2社にSingTelとの国際長距離電話契約破棄要求も
【ニューデリー】インド電気通信局(DOT:Department of Telecommunications)は、地元の指導的電話会社2社、Bharti AirtelとTata Communications Ltd(TCL)に対し、Singapore Telecommunications (SingTel)との国際長距離電話(ILD:international long distance)契約を破棄するよう求める可能性を検討している。伝えられるところによると、SingTelはライセンスを取得せずに違法にインド国内でILDサービスを提供しているとされる。(...続きを読む)
◆TataComm, Airtel may be asked to end ILD pacts with SingTel
【New Delhi】The Department of Telecommunications (DoT) is considering to ask two leading private operators, Bharti Airtel and Tata Communications, to terminate their contracts with Singapore Telecommunications (SingTel), which was allegedly offering international long distance (ILD) services here without a licence.
◆电信局可能要求塔塔和巴帝结束与新电信的国际长途协定
【新德里】电信局可能向两间主要私人电信公司-巴帝空中电话服务公司和塔塔通信有限公司-要求结束与新加坡电信的国际长途协定。据说因为新电信在没有执照的情况下在印度国内非法的提供国际长途电话服务。
2010-02-03 ArtNo.43063(28/463)
◆輸出連続2ヶ月成長、輸入も11ヶ月ぶりにプラス成長回復
【ニューデリー】インドの輸出貿易は昨年12月に9.3%アップ、連続2ヶ月プラス成長を記録、また輸入も11ヶ月ぶりに27.3%のプラス成長を回復した。(...続きを読む)
◆Exports up 9.3%, imports turn positive in Dec
【New Delhi】India's monthly exports grew for the second straight month in December by 9.3 per cent, even imports turned positive after 11 months and marked 27.3 per cent growth.
◆12月出口增长9.3%,进口恢复正数成长
【新德里】印度出口贸易在12月增加9.3%,记录了连续两个月正数成长。甚至进口也12个月来第一次27.3%的正数成长。
2010-02-03 ArtNo.43065(29/463)
◆1月の乗用車輛国内販売33%アップ
【ムンバイ】マーケットリーダー、Maruti Suzuki India(MSI)、Hyundai Motor India(HMI)、Mahindra & Mahindra(M&M)、Mahindra Renault、Honda Siel Cars India Ltd(HSCI)、General Motors India(GMI)、Fiat India Automobile Ltd(FIAL)を含む主要カー・メーカーの1月の乗用車輛(car/sports utility vehicle/multi utility vehicle)国内販売台数は合計17万5526台と、昨年同月の13万1636台に比べ33%増加した。(...続きを読む)
◆Passenger vehicle domestic sales rise 33% in January
【Mumbai】Passenger vehicle domestic sales including sales of cars, sports utility vehicles and multi utility vehicles from market leader Maruti Suzuki, Hyundai Motors, Mahindra & Mahindra, Mahindra Renault, Honda Siel, General Motors and even Fiat together grew 33 per cent to 175,526 units in January against 131,636 units sold in the same month a year ago.
◆1月的乘用车辆国内销售增长33%
【孟买】主要汽车公司,例如市场领先者马鲁蒂铃木,现代汽车,马辛德拉公司,马辛德拉雷诺,本田希尔,通用汽车,甚至菲亚特的1月乘用车辆包括轿车,越野车和多功能车的销售量达到17万5526辆比去年同一月的13万1636辆,增加33%。
2010-02-03 ArtNo.43066(30/463)
◆二輪車販売、1月も堅調
【ムンバイ】二輪車市場では、Hero Honda Motors Ltd(HHML)、TVS Motor Company Ltd(TVSMC)、Suzuki Motorcycles India Pvt Ltd(SMIPL)等が1月に堅調な販売成績を実現した。(...続きを読む)
◆Two-wheeler segment shows a buoyant performance in January
【Mumbai】In the two-wheeler segment companies like Hero Honda, TVS Motor and Suzuki Motorcycle India, witnessed robust sales in January.
◆两轮车的1月份销售蓬勃
【孟买】像英雄本田印度有限公司,TVS汽车公司和铃木摩托车印度有限公司那样的两轮车厂商在1月分显示很强劲的销售成绩。
2010-02-05 ArtNo.43077(31/463)
◆Parikh委員会、石油製品価格の全面自由化提案
【ニューデリー】Kirit Parikh委員会は3日、燃料価格に関する報告書をMurli Deora石油天然ガス相に提出、小売業者に自動車燃料価格を決定する裁量権を認めること、また灯油を1リッター当たり6ルピー、家庭用液化石油ガス(LPG)を1シリンダー当たり100ルピー即時値上げするよう提案した。(...続きを読む)
◆Panel recommends total decontrol of oil prices
【New Delhi】The Kirit Parikh committee on February 3 presented the report on fuel pricing to Petroleum Minister Murli Deora to recommend measures to allow auto fuels retailers freedom to decide their own pricing and an immediate increase in prices of kerosene by Rs 6 per litre and LPG rates by Rs 100 a cylinder.
◆小组建议石油价格全面自由化
【新德里】基里特帕瑞克委员会2月3日向石油天然气部长穆利·迪欧拉提出燃料价格报告书而建议采取措施使汽车燃料零售商自由决定其价格,也建议把灯油价格立即增加每公升6卢比以及把液化石油气价格提高每缸100卢比。
2010-02-05 ArtNo.43079(32/463)
◆自動車/耐久消費財部門の堅調で鉄鋼売上アップ
【ニューデリー】自動車、耐久消費財部門の需要拡大や建設部門の活況を背景に、JSW、Essar、Ispatを含む民間鉄鋼メーカーは、足場を強化し、1月には昨年同月比最大30%増のボリューム販売を実現した。(...続きを読む)
◆Steel cos' sales shoot up on auto, durables demand
【New Delhi】In the wake of rising demand from automobile and consumer durable as well as construction sectors, top private steel makers including JSW, Essar and Ispat have begun the year on a strong footing with up to 30% growth in sales volume in January over the year ago period.
◆汽车和耐用品业的坚强需求使钢铁公司的销售激增
【新德里】汽车和耐用消费品以及建筑部门的需求不断上升之后,主要私营钢铁生产商,包括京德勒西南钢铁公司,埃萨钢公司和伊斯帕特工业已经掌握稳固基础,从而它们的1月销量比去年同期增长高达30%。
2010-02-05 ArtNo.43081(33/463)
◆SAIL、鋼板値上げ、他社も追随?
【ムンバイ】国営製鉄所Steel Authority of India Limited (SAIL)は2日、鉄鋼省が懸念を表明し、鋼材価格抑制措置も示唆する中で、鋼板価格をトン当たり500ルピー引き上げると発表した。Tata Steel、Essar Steel、JSW Steel、Ispat Industries等も、インプット・コストの上昇を背景に追随するものと予想される。(...続きを読む)
◆SAIL raises flat product prices
【Mumbai】State-run steel maker Steel Authority of India Limited (SAIL) on February 2 announced a new round of hike in steel prices of Rs 500 per tonne for flat products, despite the steel ministry's concerns and suggestions to control rising steel prices. Tata Steel, Essar Steel, JSW Steel and Ispat Industries may also increase prices taking into consideration the rising input costs.
◆印度钢铁管理局公司提高钢板价
【孟买】国营钢铁生产商印度钢铁管理局有限公司2月2日发表每吨500卢比的新一轮平板产品价格提高,尽管钢铁部的关注和建议控制钢材价格的上涨。塔塔钢铁公司,埃萨钢公司,京德勒西南钢铁公司和伊斯帕特工业也可能考虑成本增加而跟着起价。
2010-02-10 ArtNo.43085(34/463)
◆今年のGDP成長率7.2%:中央統計局
【ニューデリー】インドの2009-10年度国内総生産(GDP)は、幅広い工業部門の事業拡張とサービス部門の成長、そして農業部門の比較的小幅な落ち込みを背景に、前年の6.7%の成長を上回る7.2%の堅調な伸びが見込まれる。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/43085.htm(...続きを読む)
◆Economy seen growing at 7.2% in FY-10: CSO
【New Delhi】The Gross Domestic Product (GDP) is projected to grow at a robust 7.2% in 2009-10, compared with 6.7% in 2008-09, on the back of broad-based industrial expansion, services growth and less-than-expected contraction in the agriculture sector.
◆今年国内生产总值增长率7.2%:中央统计组织
【新德里】2009-10年国内生产总值,因为广泛的工业发展和服务业的增长以及低于预期的农业部门收缩,预计将增长7.2%,这比2008-09年度的6.7%很强劲。
2010-02-10 ArtNo.43087(35/463)
◆1月の自動車販売45%アップ:SIAM
【ニューデリー】インド自動車産業は1月に単月としては過去最高の111万4157台を販売、昨年同月の76万8698台に比べ44.94%の成長を実現した。(...続きを読む)
◆Auto sales jump 45% in January: SIAM
【New Delhi】The Indian auto industry reported the highest ever sales in a single month at 11,14,157 units in January, against 7,68,698 units in the year-ago period, a jump of 44.94 per cent.
◆1月汽车销售增长45%:印度汽车制造商协会
【新德里】印度汽车行业今年1月创历年来最高单月销售111万4157辆比去年同月的76万8698辆增加44.94%。
2010-02-10 ArtNo.43088(36/463)
◆1月の乗用車販売32.28%アップ
【ニューデリー】1月の乗用車(passenger car)の国内販売台数は14万5905台と、昨年同月の11万300台に比べ32.28%増加した。(...続きを読む)
◆Car sales jump 32 pc in January
【New Delhi】Domestic passenger car sales rose 32.28 per cent to 1, 45,905 units in January, against 1,10,300 units in the corresponding month last year.
◆1月轿车销售增长32%
【新德里】国内轿车销售在1月成记录了14万5905辆,比去年同月的11万300辆,增加32.28%。
2010-02-16 ArtNo.43110(37/463)
◆1月の輸出成長率11.5%、3ヶ月連続成長
【ニューデリー】インドの商品貿易輸出は2010年1月に3ヶ月連続のプラス成長を記録、143億4000万米ドルと、昨年同月の128億6000米ドルに比べ11.5%の伸びを見た。(...続きを読む)
◆Exports grow 11.5% in Jan
【New Delhi】India's merchandise exports rose in January for the third month in a row, reporting 11.5 per cent growth to USD 14.34 billion, against USD $12.86 billion in the year-ago period.
◆1月出口增长11.5%
【新德里】印度商品出口记录了连续3个月的正数成长,1月出口达到143亿4000万美元,比去年同一月的128亿6000万美元增长了11.5%。
2010-02-16 ArtNo.43114(38/463)
◆印英、核協力共同声明に調印
【ニューデリー】インドと英国は11日、政府筋が『一般枠組み協定(general umbrella agreement)』と形容する『民生用核協力共同声明(joint declaration for civil nuclear cooperation)』に調印した。(...続きを読む)
◆India, Britain ink joint declaration on nuclear co-operation
【New Delhi】India and the UK on February 11 signed a joint declaration for civil nuclear cooperation which officials described as a "general umbrella agreement."
◆印度与英国签署核合作联合声明
【新德里】印度和英国2月11日签署民用核能合作联合声明。官员形容为一般总协定。
2010-02-16 ArtNo.43117(39/463)
◆HMSI第2工場計画、M&Mモーターサイクル市場開拓
【コルカタ/ニューデリー】Honda Motorcycle & Scooter India Ltd(HMSI)が当初400クロー(US$8680万)を投じ第2工場の建設を計画すれば、地場オート・メジャーMahindra & Mahindra(M&M)はスクーター販売の好調を好感し、今年内に各種モデルを揃えてモーターサイクル市場に本格進出する構えだ。(...続きを読む)
◆HMSI to set up second plant, M&M to enter bike segment
【Kolkata/New Delhi】Honda Motorcycle & Scooter India (HMSI) intends to set up its second plant in the country with an initial investment of up to Rs 400 crore($86.8m). Auto major Mahindra & Mahindra, after making good progress in the scooter market, is all set to foray into the motorcycle segment with a full range of products by this year.
◆本田摩托车计划第二厂,马辛德拉进入摩托车市场
【加尔各答/新德里】本田摩托车和踏板车印度私人有限公司计划初级投资40亿卢比相等于8680万美元在印度国内设立第二工厂。本地主要汽车制造商马辛德拉公司在速速可达市场上取得良好进展后,已准备到今年底前带着全系列产品而进入摩托车市场。
2010-02-16 ArtNo.43118(40/463)
◆M&M、三菱農機と提携し田植機製造
【ムンバイ】農機と多用途車(utility vehicle)の製造を手がける地元企業Mahindra & Mahindra (M&M)は11日、三菱農機株式会社と技術ライセンス契約を結んだ。同契約の下、M&Mは田植機を製造、自社ブランドで国内市場に供給する他、近隣諸国へ輸出する。(...続きを読む)
◆M&M ties up with Mitsubishi to make rice transplanters
【Mumbai】Farm equipment and utility vehicle major Mahindra & Mahindra (M&M) on February 11 signed a technical license agreement with Mitsubishi Agriculture Machinery Co (MAMC) to make rice transplanters for the Indian market as well as for exports.
◆马辛德拉与三菱农机合作制造插秧机
【孟买】农业设备和多功能车制造商马辛德拉公司与三菱农机公司2月11日签署了技术许可合约。这项合约下,马辛德拉公司在印度制造水稻插秧机而供应国内市场以及海外市场。
2010-02-16 ArtNo.43119(41/463)
◆上半期のPC販売1%アップ:MAIT
【ニューデリー】全般的なビジネス環境の改善に関わらず、2009-10年上半期のパーソナル・コンピューター(PC)販売にさしたる復調の兆しは見られず、前年同期比僅か1%増の370万台強にとどまった。しかしPC業界はビジネス情緒の改善から下半期の販売は増加に転じるものと期待している。(...続きを読む)
◆PC sales up 1% in first half: MAIT
【New Delhi】Despite overall improvement in business scenario, sale of personal computers has failed to pick up in the first six months of the financial year 2009-10. Domestic personal computer sales rose by just one per cent to over 37 lakh units during the period. However, the PC industry expects sales to pick up in the second half primarily driven by an improved business sentiment.
◆上半年的个人电脑销量上升1%:MAIT
【新德里】尽管全般的业务情况好转,2009-10财政年度首6个月的个人电脑销售量只上升1%到370万台。不过个人电脑行业预测,下半年的销售会增加,因为企业界的信心提高。
2010-02-24 ArtNo.43137(42/463)
◆今年の食用油輸入9.2%アップ
【ムンバイ】インドの2009-10年の植物油輸入は、経済の急成長に伴う消費の拡大に加え、脂肪種子国内生産の落ち込みに伴う供給逼迫を背景に、昨年比9.2%増加するものと見られる。(...続きを読む)
◆India edible oil imports may rise 9.2% in 2009-10
【Mumbai】India's vegetable oil imports are likely to rise 9.2% in 2009-10 as consumption rises on the back of rapid economic growth and is underserved by a likley drop in local oilseed output.
◆印度食用油进口在2009-10年会增长9.2%
【孟买】印度的植物油进口量在2009-10年可能上升9.2%,因为在经济快速增长的支持下消费量上升,而且在当地油籽产量似乎下降而不够应付需求。
2010-02-24 ArtNo.43138(43/463)
◆NMDC、国際価格をベースにした鉄鉱価格制度に見直し
【ハイデラバード】鉱山開発と鉱石貿易を手がける国営商社National Mineral Development Corporation (NMDC)は、3月に国内鉄鋼メーカーと次期会計年度の鉄鉱石供給契約交渉を行う際には、国際価格にリンクしたこれまでの価格設定方式を改め、新たな価格メカニズムを提案する方針だ。(...続きを読む)
◆NMDC doing away with the benchmark of international prices
【Hyderabad】National Mineral Development Corporation (NMDC) is doing away with the existing system of fixing prices against the benchmark of international prices and will be coming out with a new pricing mechanism when it re-negotiates iron ore supply contracts with domestic steel makers in March for the next fiscal.
◆国家矿业发展公司脱离国际价格基准
【海德拉巴】国家矿业开发公司正在计划脱离以国际基准价制定国内价格的制度,在3月当它跟国内钢铁制造商重新谈判下财政年的铁矿供应合同时,将推出一个新的定价机制。
2010-02-24 ArtNo.43143(44/463)
◆第4四半期のPC販売25.7%アップ:IDC
【ニューデリー】カレンダー・イヤー2009年第4四半期(2009/10-12)のインドにおけるパーソナル・コンピューター(PC)の出荷台数は197万台と、前年同期比25.7%の成長を見た。しかし前四半期に比べると10.3%減少した。(...続きを読む)
◆Computer sales increase 25.7% in Q4 2009
【New Delhi】The overall sales of Indian personal computer (PC) market touch 1.97 million units during the fourth quarter of calendar year 2009, recording a 25.7 per cent year-on-year growth, according to market researcher IDC.
◆2009年第四季的电脑销售增长了25.7%
【新德里】据市场调查咨询顾问公司IDC的最新报告,印度个人电脑市场的总销售量在2009年第四季达到197万台,比前一年的同一期成长了 25.7%。
2010-02-24 ArtNo.43144(45/463)
◆プリンタ/コピア市場、第4四半期に35%成長:Gartner
【ムンバイ】2009年第4四半期におけるプリンタ/コピア/複合機(MFP)の合計販売台数は約70万台と、前年同期(2008年第4四半期)に比べ34.7%、前期(2009年第3四半期)に比べ18%、それぞれ増加した。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/43144.htm(...続きを読む)
◆Printer, copier market grows 35% in Q4: Gartner
【Mumbai】The combined printer, copier and multifunctional product (MFP) market in the country totalled nearly 7 lakh units in the fourth quarter of 2009, which represents 34.7 per cent growth over the fourth quarter of 2008 and 18 per cent growth compared to the third quarter in 2009.
◆打印机,复印机市场在第四季增长35%:高德纳咨询公司
【孟买】2009年第四季的打印机,复印机和多功能产品的全国市场总规模近70万单位,比2008年第四季增长了34.7%,比2009年第三季增长了18%。
2010-03-04 ArtNo.43159(46/463)
◆2月の乗用車販売激増、GM126%、トヨタ101%
【ニューデリー】自動車市場の活況が持続する中、消費税率引き上げを見越した新年度予算案前の駆け込み購入も手伝って主要自動車メーカーの2月の乗用車販売は激増、中でもGeneral Motors India(GMI)の販売台数は126%、Toyota Kirloskar Motor Pvt Ltd (TKM)のそれは101%の伸びを見た。(...続きを読む)
◆Car sales zoom in February, GM jump 126%, Toyota 101%
【New Delhi】Sustained buoyancy in the market and pre-Budget sale in anticipation of an excise duty hike led all major auto companies to clock record sales in February. Sales of General Motors India grew 126 per cent and Toyota Kirloskar Motor Pvt Ltd sales too grew 101 per cent.
◆2月汽车销售激增,通用汽车126%,丰田101%
【新德里】市场需求继续坚强加上预期消费税上调而预算案公布前紧急购买心理使2月汽车销售激增,例如通用汽车印度公司的销售增加126%,丰田基洛斯卡汽车私人有限公司也记录了101%的成长。
2010-03-04 ArtNo.43160(47/463)
◆2月の二輪車販売ハイレベルの二桁成長持続
【ニューデリー】二輪車市場の好調な伸びは2月も持続、各社はいずれもハイレベルな二桁成長を達成した。(...続きを読む)
◆Two-wheeler sales sustain high-level double-digit growth in February
【New Delhi】The two-wheeler sales continued to grow strongly in February. The most companies experienced a high-level double-digit growth.
◆2月两轮车销售保持高水平两位数增长
【新德里】两轮车市场的强劲增长在2月份也持续下去。大部分制造商实现了高水平两位数增长。
2010-03-09 ArtNo.43179(48/463)
◆2月の自動車販売37%増加:SIAM
【ニューデリー】インドの今年2月の二輪三輪四輪車の輸出を含む合計販売台数は、昨年同月の94万7269台から129万5024台に37%増加した。(...続きを読む)
◆Auto sales surge 37 percent in February: SIAM
【New Delhi】India's auto sales jumped by 37 per cent to 1,295,024 units in February from 947,269 units in the corresponding month last year.
◆2月汽车销售猛增37%:汽车制造商协会
【新德里】印度的汽车销售包括辆轮三轮四轮车在2月份激增37%,从去年同一月的94万7269辆增加到129万5024辆。
2010-03-12 ArtNo.43183(49/463)
◆JSW Steel、米国子会社にスラブ4万トン輸出
【ムンバイ】JSW Steel Ltd(JSL)は、米国子会社Texas Works向けに4万トンのスラブを輸出する準備を整えており、世界的鋼材需要復調の兆しとして注目される。(...続きを読む)
◆JSW Steel to export 40,000 tonnes of steel slabs to US
【Mumbai】In a development that perhaps is an early sign of revival in global steel demand, JSW Steel will be exporting 40,000 tonnes of steel slabs to its US subsidiary, Texas Works.
◆京德勒西南钢铁公司将出口美国4万吨板坯
【孟买】这也许是一个全球钢铁需求复苏的早期迹象,京德勒西南钢铁公司将出口4万吨板坯到美国子公司 Texas Works。
2010-03-12 ArtNo.43184(50/463)
◆中国製自動車部品輸入、2012-13年までに12倍に増加
【ニューデリー】インド商工会議所連盟(FICCI:Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry)はその最新報告書の中で、中国製自動車部品の輸入は2012-13年までに12倍に増加、68億5000万米ドルに達すると警鐘している。(...続きを読む)
◆Import of Chinese auto parts to increase 12-fold by 2012-13
【New Delhi】The share of auto parts imported from China in the domestic market is expected to increase by 12-fold to reach to $6.85 billion by 2012-13, industry chamber FICCI said in a report.
◆中国制汽车零件进口到2012-13年前增加12倍
【新德里】印度工商会联合会在一项报告里警告说,从中国进口的汽车零件到2012-13年前增加12倍到68亿5000万美元。
貿易/商業/サービス Trade/Retail/Service in 2010
◄◄◄ back463件の関連記事が見つかりました( 1/10 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.