SEAnews 2007/cat#7-1p 外交地域政治
左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
外交地域政治 Foreign Affair in 2007
◄◄◄ back51件の関連記事が見つかりました( 1/2 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2007-01-29 ArtNo.38990(1/51)
◆印露、原子力協力含む覚書9件に調印
【ニューデリー】インドとロシアは25日、原子炉建設協力を含む9項目の合意書に調印した。地元紙は「共和国記念日パレードの主賓を務めるためインドを公式訪問したロシアのプーチン大統領を外交儀礼に反して空港に出迎えたシン首相に、ロシアは原子炉4基の建設で応えた」と報じた。(...続きを読む)
◆India, Russia sign 9MoUs including a deal to build 4 reactors
【New Delhi】India and Russia signed nine agreements including a deal to build 4 atomic reactors on January 25. One of the local newspapers reported; Prime Minister Manmohan Singh's break with protocol to personally receive President Vladimir Putin, who was on a visit to India as a special invitee to the Republic Day celebrations, at the airport was rewarded when Russia agreed to build four new nuclear reactors.
◆印俄签订9项备忘录,包括兴建4间原子炉协力
【新德里】印度和俄罗斯1月25日签订9项备忘录。包括后者在印度兴建4间原子炉。当地报纸报道,曼莫汉・辛格总理越出外交常轨亲自到机场迎接弗拉基米尔·普京总统的时候,俄罗斯以兴建4间原子炉来回答。
2007-01-31 ArtNo.39007(2/51)
◆ロシア、インドに最大10基の原子炉建設検討
【ニューデリー】プーチン大統領の訪印によりインド・ロシア原子力協力に新たな弾みがつく中で、ロシアがインドの様々な地点に最大10基の原子炉を建設する可能性が予想されている。(...続きを読む)
◆Russia possibly to build 10 N-power units
【New Delhi】The fresh impetus to Indo-Russian nuclear power collaboration after President Vladimir Putin's visiting India could see Russia building up to 10 nuclear units across various sites in India.
◆俄罗斯可能兴建10座核电站
【新德里】弗拉基米尔·普京总统的访印带来的冲力下,俄罗斯可能在印度各地兴建多大10座核电站。
2007-02-12 ArtNo.39073(3/51)
◆インド/ASEAN自由貿易交渉間もなく妥結:外相
【ニューデリー】フィリピンのセブにおける最近の東南アジア諸国連合(ASEAN)インド・サミットにおいて合意が実現したことからASEANとの自由貿易協定(FTA)交渉は間もなく妥結する見通しだ。(...続きを読む)
◆India-ASEAN FTA to be completed soon:Minister
【NEW DELHI】On the back of the agreement reached at the Cebu (ASEAN-India) summit, the negotiation on a bilateral FTA between India and ASEAN seems to be concluded soon.
◆印度-东盟自由贸易协商近期内达成协议:外交部长
【新德里】最近在菲律宾宿务举行的东盟-印度首脑会议获得一致意见之后,印度和东盟的自由贸易协商看起来也快要达成协议。
2007-03-09 ArtNo.39170(4/51)
◆中国業界、インド産鉄鉱石の輸入ボイコット
【北京/ムンバイ】中国の輸入業者は、インド政府が新年度予算案の中で3月1日より鉄鉱石にトン当たり300ルピー、およそ6.8米ドルの輸出税を課すことを決めたことに反発、暫時インドからの鉄鉱石輸入を停止し、抗議の意思を表明する方針を決めた。(...続きを読む)
◆Chinese importers boycott Indian iron ore
【BEIJING/Mumbai】A group of Chinese importers have agreed to temporarily boycott iron ore from India to protest an export tariff of Rs 300 ($6.8) per tonne from March 1 imposed by Indian Government in the Union Budget.
◆中国入口商抗拒印度产铁矿石
【北京/孟买】中国入口商对印度政府在新年预算案里决定3月1日起从出口铁矿石征收300卢比(约6.8美元)/吨的关税很不满,3月6日召开紧急会议后决定暂时抗拒输入印度产铁矿石的方针。
2007-03-30 ArtNo.39261(5/51)
◆イランとのガス・パイプライン計画続行
【ニューデリー】インドは25日、米国の警告を無視しイランとの間のパイプライン・プロジェクトを実行する考えを確認した。(...続きを読む)
◆India will go ahead pipeline project with Iran
【New Delhi】Ignoring US' objections, India on March 25 said it will go ahead with the proposed gas pipeline project with Iran.
◆印度继续跟伊朗磋商天然气管线计划
【新德里】印度无视美国的警告3月25日说,它将继续跟伊朗磋商伊朗·巴基斯坦·印度天然气管线计划。
2007-04-16 ArtNo.39333(6/51)
◆800cc以上の大型バイクの輸入を許可
【ニューデリー】米国のカルト・バイク・ブランドHarley Davidsonによるインド亜大陸クルーズが間もなく実現する見通しだ。インド政府は米国がインド産マンゴーの輸入を許可するのと引き替えに、排ガス基準と検査基準を緩め、排気量800cc以上の大型モーターサイクルの輸入を認める方針を決めた。(...続きを読む)
◆India allows import of super-bikes
【New Delhi】Indian government has allowed to import high capacity bikes exceeding 800 cc in engine capacity including American cult bike brand Harley Davidson in return for being allowed mango exports to the US.
◆印度政府允许输入大型摩托车
【新德里】作为美国允许从印度输入芒果的代价,印度政府允许输入800cc以上的大型摩托车,包括美国哈雷戴维森。
2007-04-20 ArtNo.39338(7/51)
◆日印合弁『デリー/ムンバイ産業回廊』来年1月着工
【ニューデリー】インド政府は投資額450億~500億米ドルと見積もられる日本との合弁事業『デリー/ムンバイ産業回廊(Delhi-Mumbai industrial corridor)』の詳細プロジェクト報告書の完成を待って、2008年1月に着工、2015年までの完成を目指す。(...続きを読む)
◆Work on Delhi-Mumbai industrial corridor to begin in January
【NEW DELHI】Indian government is moving ahead with its plan to build the Delhi-Mumbai industrial corridor, a joint venture between India and Japan, entailing an investment of $45-50 billion. The project work will be launched in January 2008 and completed by 2015.
◆日印合作『德里-孟买工业走廊』项目明年1月开工
【新德里】印度政府准备把耗资450亿到500亿美元的日印合作『德里-孟买工业走廊』项目明年1月开工,到2015年末之前完成。
2007-04-20 ArtNo.39341(8/51)
◆ブータンとの水力発電協力事業を加速
【ニューデリー】電力不足解消の鍵はブータン国境に存在すると判断したインド政府は、国内第2の規模を有する1095MW(メガワット)水力発電プロジェクト『Punatsangchu I』に本腰を入れている。(...続きを読む)
◆Indian Gov accelerats 5,000mw Bhutan JVs
【NEW DELHI】Realising that a solution to India's growing power crisis lies just across the border, in Bhutan, the Indian government is moving fast to set in motion the second biggest hydro power project — the 1,095-mw Punatsangchu I.
◆印度政府加速5千mw不丹电力协力计划
【新德里】发现国内电力危机的解决方案在不丹边界的印度政府,马上着手国内第二大的水力发电项目1095mw Punatsangchu1计划的准备工作。
2007-04-23 ArtNo.39351(9/51)
◆ASEANとの自由貿易交渉7月末までに妥結も
【ニューデリー】インドは過去2ヶ月間の自由貿易協定(FTA:free trade agreement)協議の過程で東南アジア諸国連合(ASEAN)に対し、関税が完全に撤廃される品目リストの拡大や敏感な農業品目の関税を段階的に引き下げる期間を短縮すことを含む一連の新提案を行った。このためASEANとのFTA交渉は7月末までに合意に達する見通しだ。(...続きを読む)
◆Negotiations for India-Asean FTA likely to conclude by July
【New Delhi】India has offered a new set of concessions to the 10-member Association of South East Asian Nations (Asean), includes an enhanced list of items on which duties would be eliminated as well as decreasing the time-frame within which the duties on certain highly sensitive agricultural products would be brought down, during the negotiations in the last two months for a proposed free trade agreement. The negotiations for the proposed free trade agreement are likely to conclude by July.
◆印度和东盟自由贸易协商有希望到7月底前达成协议
【新德里】印度在过去两个月的协商里向东盟十个成员国提出一系列的新提案,包括关税撤废目录的扩大,敏感农业产品目录的缩小。所以印度和东盟自由贸易协商有希望到7月底前达成协议。
2007-05-04 ArtNo.39399(10/51)
◆ラス・アル・ハイマ投資局、TN州にUS$48億投資
【チェンナイ】アラブ首長国連邦のラス・アル・ハイマ投資局(RAKIA:Ras Al Khaimah Investment Authority)は、情報技術(IT)特別経済区(SEZ)の開発を含むタミールナド州における2件のプロジェクトに2万クロー(US$47.78億)を投じる。(...続きを読む)
◆UAE Investment Authority invests Rs 20,000-cr in TN
【Chennai】Ras Al Khaimah Investment Authority of the UAE will invest Rs 20,000 crore in two large projects in Tamil Nadu including developping IT SEZ.
◆拉斯阿尔卡麦投资局计划在泰米尔纳德州投资2000亿卢比
【金奈】拉斯阿尔卡麦投资局计划在泰米尔纳德州的两件大型项目包括发展信息科技特区计划投资2000亿卢比。
2007-05-28 ArtNo.39518(11/51)
◆日印知財協力覚書調印
【ニューデリー】インドと日本は24日、知財関連能力の向上、人材開発、啓蒙活動等、知的財産権に関わる相互協力を拡大する覚書を交換した。(...続きを読む)
◆India, Japan ink intellectual property right pact
【New Delhi】India and Japan on May 24 signed a memorandum of understanding for mutual co-operation in intellectual property right (IPR) matters entailing capacity building, HR development and public awareness programmes.
◆日印签署知识产权协力备忘录
【新德里】印度和日本5月24日签署知识产权协力备忘录。两国在制度性能力提高,发展人力资源,启蒙活动等领互相域协调。
2007-05-30 ArtNo.39530(12/51)
◆インド、タイと6月にアンブレラ協定締結も
【コルカタ】インドとタイは2003年10月9日に調印した『自由貿易枠組み協定(FTAF:Free Trade Area Framework)をベースにした一般協定(Umbrella Agreement)に関して6月末までに合意に達するものと見られる。(...続きを読む)
◆India, Thailand may sign umbrella trade pact by June
【Kolkata】The Umbrella Agreement between Indo and Thai based on the Free Trade Area Framework signed on October 9, 2003 is likely to be finalised by end June.
◆印度和泰国到6月底之前可能签署总协定
【加尔各答】印度和泰国到6月底之前可能签署以两国2003年10月9日签订的自由贸易地区框架协议为基础的总协定。
2007-06-15 ArtNo.39604(13/51)
◆日印CEPA交渉難航
【ニューデリー】インドと日本の包括的経済提携協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)交渉は、インド側が如何なる関税引き下げも受け入れず、輸出税の撤廃も拒んでいるため、暗礁に乗り上げた形になっている。(...続きを読む)
◆Negotiations on India-Japan CEPA faces hurdles
【NEW DELHI:】The comprehensive economic partnership agreement (CEPA) with Japan has hit a roadblock with the finance ministry opposing any cut in tariffs. Japan's demand for scrapping export duties has also been rejected by the ministry.
◆日印全面经济合作伙伴关系协定磋商触礁
【新德里】印度与日本之间的『全面经济合作伙伴关系协定』磋商触礁。因为印度财政部拒绝减低关税,也否决取消出口税。
2007-06-20 ArtNo.39628(14/51)
◆印泰自由貿易協定締結遅延
【ニューデリー】インドとタイ間の商品/サービス/投資をカバーする自由貿易協定(FTA:free trade agreement)交渉は今月末の妥結が目指されて来たが、10月以降に繰り延べられる見通しだ。(...続きを読む)
◆India-Thailand FTA negotiations delayed
【New Delhi】Negotiations for the proposed free trade agreement (FTA), which covers goods, services and investments, between India and Thailand were supposed to conclude by this month-end. However the talks are likely to go on till October.
◆印泰自由贸易协定延迟
【新德里】印泰两国自由贸易协定-包括商品·服务·投资-本来被意料到这个月底之前达成协议,可是现在的情况来说似乎延迟到10月之后。
2007-06-27 ArtNo.39664(15/51)
◆日本代表団、US$300億インフラ開発投資計画発表準備
【ムンバイ】日本代表団を率いて今月末にインドを訪れる甘利明経済産業相は300億米ドルのインフラ投資計画を発表するものと見られる。(...続きを読む)
◆Japanese delegate sets to announce an investment of $30 bn for core sector
【Mumbai】Japan's minister for economy, trade and industry Akira Amari, who is scheduled to visit India as the head of the largest ever Japanese delegation towards the end of this month, is likely to announce an investment of $30 billion in infrastructure projects during his visit.
◆日本代表团准备发表300亿美元基层设施投资计划
【孟买】这个月底率领过去以来最大的日本代表团到印度的日本经济贸易产业部长甘利明先生被相信在他的访问之间发表300亿美元基层设施投资计划。
2007-06-29 ArtNo.39676(16/51)
◆インド/タイ自由貿易協定9月末までの調印目指す
【ニューデリー】インド/タイ自由貿易協定(FTA)は今年9月までに調印される可能性が高く、当初は商品貿易のみをカバー、その後サービスと投資が含められる見通しだ。(...続きを読む)
◆Indo-Thai FTA on goods to be inked by Sept
【New Delhi】The Indo-Thai free trade agreement (FTA), which will initially cover goods and include services and investment at a later stage, is likely to be signed by September.
◆印度泰自由贸易协议到9月底之前签署
【新德里】印度泰自由贸易协议很可能到9月底之前签署。这个协议当初只包括商品贸易,后来扩张到服务与投资领域。
2007-07-02 ArtNo.39690(17/51)
◆日印貿易交渉、意見の相違依然大
【ニューデリー】甘利明経済産業相の訪印に先立って、日本とインドのオフィシャルは先週『包括的経済提携協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)』問題を協議したが、双方の意見の相違の大きいことが改めて確認された。(...続きを読む)
◆India, Japan differ on trade pact
【NEW DELHI】Before Japanese Economy, Trade and Industry minister Akira Amari's arriving in India, officials of two countries met here last week holding discussions on Comprehensive Economic Partnership Agreement between the two countries. However the official-level talks ended with wide differences.
◆日印两国对经济合作协议意见差距还相当大
【新德里】日本经济贸易产业部长甘利明先生访问新德里之前,日印两国官员上星期前面磋商『日印全面经济合作伙伴关系协定』的详细内容,可是会议结束之后双方认识到意见差距还是相当大。
2007-07-02 ArtNo.39691(18/51)
◆産業回廊投資規模を2倍に拡大
【ニューデリー】インド政府は、甘利明経済産業相に対し『デリー/ムンバイ産業回廊(Delhi-Mumbai Industrial Corridor)』の投資規模を2倍の1000億米ドルに拡大するよう求める意向だ。(...続きを読む)
◆India expects more Japanese funds into the corridor project
【NEW DELHI】India and Japan have stepped up negotiations on the Delhi-Mumbai industrial corridor with Trade Minister Akira Amari beginning a five-day visit here Saturday. The Indian government wants to double the size to 100 billion dollars and ask the Japanese side to increase funding for the project.
◆印度提议把『德里-孟买工业走廊』投资额增加到1000亿美元
【新德里】印度政府准备向日本经济产业部长甘利明提议把『德里-孟买工业走廊』投资额增加一倍到1000亿美元。
2007-07-04 ArtNo.39700(19/51)
◆日印、デリー・ムンバイ産業回廊覚書に調印
【ムンバイ】日本貿易振興会(JETRO)の林康夫理事長とインド商工省のAjay Dua次官は3日、インドを訪問中の甘利明経済産業相の立ち会いの下、『デリー・ムンバイ産業回廊(DMIC:Delhi-Mumbai Industrial Corridor)』の建設に関わる覚書を取り交わした。(...続きを読む)
◆India, Japan sign MoU for Delhi-Mumbai Industrial Corridor
【Mumbai】Mr Yasuo Hayashi, Chairman and Chief Executive Officer, Japan External Trade Organisation, and Mr Ajay Dua, Secretary of Ministry of Commerce and Industry, on July 3 signed a memorandum of understanding for construction of the proposed $90-billion Delhi-Mumbai Industrial Corridor in the presence of Mr Akira Amari, Japan's Minister of Economy, Trade and Industry.
◆日印两国签署『德里-孟买工业走廊』发展计划备忘录
【孟买】正在公式访问印度的甘利明经济贸易工业部长在场见证下,日本贸易振兴会董事长林康夫先生和印度贸工部常人秘书Ajay Dua先生7月3日代表两国签订『德里-孟买工业走廊』发展计划备忘录。
2007-07-04 ArtNo.39701(20/51)
◆産業回廊計画、US$100億日本投資期待:商工相
【ニューデリー】デリー/ハリヤナ/マドヤプラデシュ/ラジャスタン/グジャラート/マハラシュトラ6州をカバーする『デリー・ムンバイ産業回廊(DMIC:Delhi-Mumbai Industrial Corridor)』の開発には、インフラの整備だけで向こう7年間に900億米ドルを必要とする。日本には今後5年間に100億米ドル以上の投資を期待する。(...続きを読む)
◆Japan is expected to contribute $10 b for Delhi, Mumbai corridor
【New Delhi】Japan is expected to contribute US$10 billion over the next five years in the Delhi-Mumbai Industrial Corridor project, passing through six states Delhi, Haryana, Madhya Pradesh, Rajasthan, Gujarat and Maharashtra, which is expected to see total investment of $90 billion over a seven-year period.
◆日本对『德里-孟买工业走廊发展计划』投资100亿美元
【新德里】日本被认为今后5年对『德里-孟买工业走廊发展计划』投资100亿美元。这个走廊横跨德里,哈里亚纳州,中央邦州,拉贾斯坦州,古吉拉特州,马哈拉施特拉州,总投资额预料多大900亿美元。
2007-07-04 ArtNo.39702(21/51)
◆産業回廊合同委、5投資地域/10産業地区提起
【ニューデリー】『デリー・ムンバイ産業回廊(DMIC:Delhi-Mumbai Industrial Corridor)』概念報告書(concept paper)を準備中の合同専門委員会(JTF:joint task force)は、2008年1月から2012年12月までの第1期計画で開発する各最低11平方キロの『産業地区(industrial areas)』10カ所と、各最低200平方キロの『投資地域(investment regions)』5カ所をリスト・アップした。(...続きを読む)
◆Task force identifies 5 investment regions and 10 industrial areas
【New Delhi】A joint task force which is preparing a concept paper on the Delhi-Mumbai Industrial Corridor project has identified 5 investment regions, covering a minimum area of 200 sq km and 10 industrial areas, with a minimum area of 11 sq km, which will be developed in the project's first phase, between January 2008 and December 2012.
◆工业走廊小组选定5个投资地域和10个工业区
【新德里】准备『德里-孟买工业走廊』概念书的联合工作小组已经选择从2008年1月到2012年12月之间实行的第1期计划里发展的5个投资地域和10个工业区。前者面积最少200平方公里,后者面积最少11平方公里。
2007-07-04 ArtNo.39703(22/51)
◆産業回廊に市場指向ノッド10カ所建設
【ニューデリー】デリー・ムンバイ産業回廊(DMIC:Delhi-Mumbai Industrial Corridor)には、高品質なインフラ/鉄道・道路・港湾・後背地への接続/ロジスティク・ハブ/ナレッジ・シティー/農産品加工施設/工業団地/特別経済区(SEZ)等を備えた『市場指向ノッド(market driven nodes)』を約10カ所に設ける。(...続きを読む)
◆10 market driven nodes in the Delhi-Mumbai Industrial Corridor
【New Delhi】The initial plan is to build about 10 market driven nodes in the Delhi-Mumbai Industrial Corridor, equipped with high quality infrastructure, enhanced connectivity to dedicated freight corridor, highways, ports and hinterland, having a logistics hub, a knowledge city and agri-processing zone besides industrial areas and special economic zones.
◆『德里-孟买工业走廊』里发展10个市场驱动的枢纽 
【新德里】在『德里-孟买工业走廊』里发展10个市场驱动的枢纽。每个枢纽有除了工业区和经济特区之外也有高品质的基层设施,连接专货运铁路/高速公路/港口/内陆的交通设施,后勤站,智慧城,农产品加工设施,
2007-07-04 ArtNo.39704(23/51)
◆シン首相、日本企業のインド投資熱の高まり歓迎
【ニューデリー】Manmohan Singh首相は2日、甘利明経済産業相に率いられる日本ビジネス代表団を前に、インド投資に対する日本企業界の関心が再度高まりを見せていることに歓迎の意を表明するとともに、『デリー・ムンバイ貨物専用鉄道(DMDRFC:Delhi-Mumbai Dedicated Rail Freight Corridor)』計画や『デリー・ムンバイ産業回廊(DMIC:Delhi-Mumbai Industrial Corridor)』プロジェクト等、より多くのプロジェクトに積極的に投資するよう呼び掛けた。(...続きを読む)
◆PM seeks more Japanese investments
【New Delhi】Addressing a high-powered business delegation, including chairmen of major Japanese companies, led by the Japan's Minister of Economy, Trade and Industry, Mr Akira Amari, the Prime Minister, Dr Manmohan Singh on July 2 welcomed the renewed interest among Japanese Companies for investing in India and said that he hoped that Japan would invest in more projects like the Delhi- Mumbai Industrial Corridor and Dedicated Rail Freight Corridor.
◆辛格总理鼓励日本公司积极地投资更多项目
【新德里】曼莫汉・辛格总理7月2日向甘利明经济贸易工业部长率领的日本企业首席执行员代表团表示欢迎日本企业界再度发生印度投资热。他也鼓励日本公司积极地投资更多项目,例如德里-孟买工业走廊项目和德里-孟买专用货运铁路计划。
2007-07-04 ArtNo.39705(24/51)
◆日本、米印民用核開発協力の離陸観望
【ニューデリー】日本は2日、インドと米国間の民生用核開発協力協定が実際に離陸するのを待って日本とインド間の原子力開発協力に関する方針を決める立場を表明した。(...続きを読む)
◆Japan waits and sees Indo-US nuke deal
【NEW DELHI】Japan on July 2 declared that it would wait for the India-US civilian nuclear agreement to get through before deciding about its support for the programme.
◆日本观望印美民用核能合作协议的进展
【新德里】日本7月2日表明他支援印度发展核能技术之前,等待印美民用核能合作协议的起飞。
2007-07-09 ArtNo.39713(25/51)
◆日印経済相、CEPA交渉の加速で合意
【ニューデリー】日本とインドは、世界貿易機関(WTO)の多角的自由貿易交渉における協力の他、両国間の包括的経済協力交渉を加速することで合意した。甘利明経済貿易産業相とKamal Nath商工相は、貿易協定問題を協議後、交渉担当者に所定の期限内に協議を妥結させるよう指示した。(...続きを読む)
◆Japan-India to expedite CEPA talks
【NEW DELHI】Japan and India have decided to speed up negotiations on a comprehensive economic pact, besides cooperating on multilateral trade talks under the WTO. Commerce Minister Kamal Nath and his Japanese counterpart Akira Amari discussed the trade pact and asked officials to complete talks within the stipulated time.
◆日印两国加速全面经济合作协议
【新德里】日本与印度同意除了在世贸组织多边贸易谈判过程中的合作之外,加速全面经济合作协定磋商。印度贸工部长Kamal Nath先生和日本经济贸易产业部长甘利明先生谈论全面经济合作协定事宜之后,向双方的谈判员指示预定的时间内达成协议。
2007-07-23 ArtNo.39772(26/51)
◆日本に産業回廊開発基金の50%負担要請
【ニューデリー】インド政府は日本に2億5000万米ドルの『デリー・ムンバイ産業回廊開発プロジェクト支援基金(project development assistance fund for the Delhi-Mumbai industrial corridor)』の半額を拠出するよう求める方針を決めた。(...続きを読む)
◆Delhi asks Japan to fund 50% of corridor cost
【NEW DELHI】India has decided to ask Japanese government to contribute half of the proposed $250-million project development assistance fund for the Delhi-Mumbai industrial corridor (DMIC).
◆印度要求日本提供『德里-孟买工业走廊计划发展支援基金』50%款项
【新德里】印度政府决定向日本政府请求提供2亿5000万美元『德里-孟买工业走廊计划发展支援基金』50%的款项。
2007-08-06 ArtNo.39832(27/51)
◆印米民生用原子力協力協定条文、ポカランⅢに無言及
【ニューデリー】インドと米国間でこのほど合意された民生用原子力協力協定、いわゆる『123協定(123 Agreement:米国原子力法123条の規定に基づく協定)』の内容が米印両国で3日同時に公開されたが、同協定はインドが将来行う核実験に言及しておらず、また商業利用のための核燃料の安定供給を保証していない。(...続きを読む)
◆India-US civilian nuclear agreement silent on Pokharan-III
【New Delhi】The text of India-US nuclear agreement, so-called the 123 Agreement between India and the US, was simultaneously released by the two countries on August 3 without any mention of further testing and a promise of uninterrupted fuel supplies for nuclear commerce.
◆印美民用核能合作协议没有提到『博克兰-Ⅲ』
【新德里】印美两国8月3日同时公布了印美双边民用核能合作协议的执行协议、即『123协议』的文本。不过这个本文没有涉及印度进行核试验的内容,也没有保证印度的民用核反应堆得到不间断的燃料供应。
2007-08-06 ArtNo.39833(28/51)
◆米印原子力協力は軍拡競争の起爆剤:パキスタン警鐘
【ニューデリー】パキスタンの国家戦略指揮本部(NCA:National Command Authority、ムシャラフ大統領が議長を務め、核兵器政策と製造に責任を持つ)は、「米印民生用原子力協力協定(US-India civil nuclear energy deal)は、軍拡競争の引き金になり、南アジアの安定に影響を及ぼす」との声明を発表した。(...続きを読む)
◆Pak warns India-US nuclear deal could trigger arms race
【New Delhi】Pakistan's National Command Authority (NCA), which is presided by President Gen Pervez Musharraf and is responsible for policy formulation and exercises employment and development control over all strategic nuclear forces and strategic organisations, has warned that the US-India civil nuclear energy deal, may ignite an arms race and have implications on strategic stability in South Asia.
◆巴基斯坦警告:印美核能合作协议是军火扩张竞争的导线
【新德里】巴基斯坦的国家指挥部(由穆沙拉夫总统担任主席的核武器控制和管理机构)发表声明说,「印美核能合作协议会变成军火扩张竞争的导火线,也影响到南亚的战略性稳定。」
2007-08-06 ArtNo.39834(29/51)
◆T州Kudankulamに新たに核反応炉4基建設も
【チェンナイ】ロシアから新たに提供される核反応炉4基も、現在各1000MW(メガワット)の反応炉2基が建設中のタミールナド州Tirunelveli県Kudankulamに設けられる可能性が大きい。(...続きを読む)
◆Kudankulam may have four more nuclear reactors
【Chennai】Kudankulam in the district Tirunelveli of Tamil Nadu, where currently two reactors of 1,000 MW each are being put up, could well be the location for the next four nuclear reactors from Russia.
◆另外4座核反应炉也会在库丹库拉姆兴建
【金奈】泰米尔纳德州蒂鲁内尔维利县库丹库拉姆是正在兴建两间各1000MW核电站的所建地。另外4座从俄罗斯进口的核反应炉也很可能在那里兴建。
2007-08-06 ArtNo.39835(30/51)
◆Nuclear Power Corpの合弁協議加速
【コルカタ】インドと米国間の民生用原子力協力交渉が合意されたことから、Nuclear Power Corp of India Ltd(NPCIL)が、米国のGeneral Electric/Westinghouse、フランスのAreva、ロシアのRos-Atomと進める原子力発電合弁交渉も加速される見通しだ。(...続きを読む)
◆Nuclear Power Corp's JV negotiations will be put on fast-track
【Kolkata】Following the release of the draft text of the ultra-sensitive Indo-US civilian nuclear technology sharing deal on August 1, Nuclear Power Corp of India's JV negotiations with four of the world's top nuclear equipment suppliers, two US vendors, General Electric and Westinghouse, France's Areva and Russia's Ros-Atom, will be put on fast-track.
◆印度核电力公司跟国际核能设备供应商的联营协议进一步加速
【加尔各答】随着印美两国8月1日同时公布印美双边民用核能合作协议的文本文件,印度核电力公司跟4间国际核能设备供应商的联营协议被认为进一步加速。这些供应商是美国通用电气,西屋電器公司,法国阿海珐,俄罗斯Ros-Atom。
2007-08-20 ArtNo.39904(31/51)
◆安倍首相の訪問で日印関係に弾み
【ニューデリー】安倍晋三首相が8月21日にインドを公式訪問するのに伴い日印関係に弾みがつくものと期待されている。(...続きを読む)
◆Abe's visit gives impetus to India-Japan relations
【New Delhi】The official visit of the Japanese Prime Minister, Mr Shinzo Abe, to India beginning August 21 heralds a new chapter in bilateral relations, besides consolidating the existing cooperation on several areas for mutual benefits.
◆安倍首相的访问揭开日印关系的新一页
【新德里】安倍晋三首相从8月21日起开始公式印度访问将揭开日印两国关系的新一页,也被期待加速两国关系的发展。
2007-08-24 ArtNo.39905(32/51)
◆安倍首相、両院会議で『二つの海の交わり』と題して講演
【ニューデリー】安倍晋三首相は21日催されたインド国会上下両院会議の席上、『広域アジア(broader Asia)』構想を提起、国防/安全/経済領域における二国間の協力を拡大し『自由と繁栄の弧(arc of freedom and prosperity)』を形成するよう提案するとともに、包括的経済協力協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)交渉を早期に妥結させ、向こう3年間に二国間貿易総額を200億米ドルの大台に乗せることに期待を表明した。(...続きを読む)
◆Abe addresses joint Parliament session titled 'Confluence of the Two Seas'
【New Delhi】Japanese Prime Minister Shinzo Abe, who addressed a joint session of Parliament on August 21, unveiling his concept of "broader Asia", pitched in for closer cooperation between his country and India in defence, security and economic fields to create an "arc of freedom and prosperity" in the region and favoured early conclusion of the Comprehensive Economic Partnership Agreement (CEPA) to push economic relations and raise the volume of bilateral trade to USD 20 billion in the next three years.
◆安倍首相在印度两院联席会议上以『汇合两个大洋』的题目演讲
【新德里】日本首相安倍晋三在印度国会参众两院联席会议上以『汇合两个大洋』的题目演讲,提起『广域亚细亚』构想而呼吁日印两国在国防·安全·经济领域扩大协力而形成『自由、繁荣的弧线』。他也希望『日印全面经济合作伙伴关系协定』协商提早达成协议,今后3年内把两国双边贸易额提高到200亿美元以上。
2007-08-24 ArtNo.39906(33/51)
◆安倍首相、『インド日本協力会議』発足式主宰
【ニューデリー】安倍晋三首相は21日、『インド日本協力会議(IJPF : India - Japan Partnership Forum)』の発足式を主宰、両国関係の強化を呼び掛けた。(...続きを読む)
◆Japanese PM launches the India-Japan Partnership Forum
【NEW DELHI】The Japanese Prime Minister, Shinzo Abe, on August 21 formally launched the India-Japan Partnership Forum floated by the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industries and called for further deepening of ties between Japan and India.
◆安倍首相主持『印度日本伙帮关系会议』创立典礼
【新德里】安倍晋三首相在印度工商会联合会8月21日主办的『印度日本伙帮关系会议』创立典礼上呼吁进一步努力加强两国关系。
2007-08-24 ArtNo.39907(34/51)
◆日印環境/エネルギー領域で協力強化
【ニューデリー】インドと日本は22日環境保護とエネルギー・セキュリティー領域における協力を強化することで合意、共同声明に調印した。(...続きを読む)
◆India, Japan to enhance cooperation on environment and energy
【New Delhi】India and Japan on August 22 signed a joint statement to enhance cooperation on environmental protection and energy security.
◆日印在环境和能源领域加强合作
【新德里】印度和日本8月22日同意保护环境和能源安全领域加强合作而签订联合声明。
2007-08-24 ArtNo.39908(35/51)
◆日印通貨スワップ協定締結で合意
【ニューデリー】インドと日本は、外貨準備の突然の変動から身を守る狙いから通貨交換協定を結ぶことで合意した。(...続きを読む)
◆India, Japan set to ink bilateral currency swap agreement
【New Delhi】India and Japan have agreed to sign a currency swap agreement to protect themselves against any sudden fluctuations in their foreign exchange reserves.
◆日印同意签订货币互换协议
【新德里】为了从忽然发生的货币汇率变动的风险保卫自己,印度与日本同意签订货币互换协议。这个协议下,两国可以把自己外汇贮备里的对方货币卖给对方,交换其他货币。
2007-08-24 ArtNo.39909(36/51)
◆日印包括的経済協力協定交渉12月までに妥結:商工相
【ニューデリー】インドと日本の包括的経済協力協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)交渉は今年12月までに合意に達する見通しだ。(...続きを読む)
◆India, Japan finalize CEPA by Dec: Nath
【New Delhi】The Comprehensive Economic Partnership Agreement (CEPA) negotiations between India and Japan is expected to be completed by December this year.
◆印日全面经济合作伙伴关系协定到今年12月底前达成协议
【新德里】印度与日本之间的『全面经济合作伙伴关系协定』磋商被预料到今年12月底前达成协议。
2007-08-24 ArtNo.39910(37/51)
◆日本、IAEA/NSG交渉でインド支援示唆
【ニューデリー】日本政府高官は安倍晋三首相の訪印に先立って、インド政府の国際原子力機関(IAEA:International Atomic Energy Agency)及び原子力供給国グループ(NSG:Nuclear Suppliers Group)との交渉に対する支援を示唆するとともに、インドが関係交渉に関わる情報を提供するよう希望した。(...続きを読む)
◆Japan hints to help India at IAEA & NSG talks
【New Delhi】Ahead of Prime Minister Shinzo Abe's visit to India, Japan has indicated to contribute positively to New Delhi's negotiations with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Nuclear Suppliers Group (NSG) on the Indo-US nuclear deal and hoped this country would be forthcoming in providing relevant information to conduct the discussions.
◆日本暗示帮助印度跟国际原子能机构与核供应国集团协商
【新德里】安倍晋三首相到印度访问之前,日本暗示当印度跟国际原子能机构与核供应国集团协商的时侯扮演积极地角色而帮助印度。日本也希望印度提供有关协商的必要资料。
2007-08-29 ArtNo.39937(38/51)
◆印米原子力協定の否定は外国直接投資を阻害:タタ会長
【ニューデリー】Tata SonsのRatan Tata会長は「『インド・米国原子力協定(Indo-US nuclear deal)』はインドがその長い歴史の中で経験した様々な事柄の中で最良のもの」と語った。(...続きを読む)
◆Nixing nuke deal could hurt FDI inflows: Tata
【New Delhi】The Tata Sons Chairman, Mr Ratan Tata, has said that the nuke deal was in many ways the best possible thing that had happened to India in a long time.
◆否认印美核协议会阻碍外国直接投资:拉坦·塔塔
【新德里】塔塔子孙公司董事主席拉坦·塔塔说,「印美核协议是印度的长远历史上可以看到的许多事情里最好的一个」。
2007-08-29 ArtNo.39938(39/51)
◆左派政党、印米原子力協定巡り対応協議
【ニューデリー】インド共産党マルクス主義派(CPI-M)のPrakash Karat総書記は先週土曜(8/25)、インド共産党(CPI)のAB Bardhan総書記及びD Raja全国書記と会談、「統一進歩連合(UPA:United Progressive Alliance)政府は『インド・米国原子力協定(Indo-US nuclear deal)』を発効させるべきではない」とのCPI-M政治局の決定を同党中央委員会が承認したことを伝え、左派政党としての対応を協議した。(...続きを読む)
◆Left bosses discuss UPA response on N-deal
【New Delhi】CPI(M) general secretary Prakash Karat met his CPI counterpart AB Bardhan and CPI national secretary D Raja and briefed them about his party central committee's endorsement of the politburo decision that the government should not operationalise the Indo-US nuclear deal and continued deliberations on the stand-off with the government over the issue.
◆左派政党领袖讨论对印美核协议的相应对策
【新德里】印度共产党马克思主义派 Prakash Karat总秘书8月25日见面全印共产党AB Bardhan总秘书和D Raja全国秘书而靠诉他们印共(马)中央委员会批准该党政治局的决定以下决定。就是『印度联合进步同盟政府不可以使印美核协议发效』。他们也讨论左派联盟的相应对策。
2007-08-29 ArtNo.39939(40/51)
◆印米原子力協定は米国の慈悲にすがるもの:BJP
【ジャムシェドプル】インド人民党(BJP:Bharatiya Janata Party)の指導者で全国民主連盟(NDA:National Democratic Alliance)政権時代に蔵相と外相を歴任したYashwant Sinha氏は25日、「『インド・米国原子力協定(Indo-US nuclear deal)』の目的は、インドの核防衛計画を阻止することにある」との見解を明らかにした。(...続きを読む)
◆India to be at the mercy of the US:BJP
【Jamshedpur】The Indo-US nuclear deal is primarily aimed at stopping India from going ahead with its nuclear weapons programme, says former finance minister Yashwant Sinha, who was also the country's external affairs minister for National Democratic Alliance government.
◆印度是否依赖美国的慈悲:印度人民党
【詹谢普尔】全国民主联政权时代历任国财政部长和外交部长的印度人民党领袖亚施旺特·辛哈先生8月25日说,「印美核协议的目的是阻止印度的核武器计划」。
2007-08-29 ArtNo.39940(41/51)
◆米国との海上合同軍事演習は実行:国防相
【グワリオル】統一進歩連合(UPA:United Progressive Alliance)政府に閣外協力する左派政党の反対にも関わらず、A K Antony国防相は25日、米国を含む五カ国海上軍事演習に参加する方針を改めて確認する一方、左派政党の懸念と警戒の解消に努める政府の方針を明らかにした。(...続きを読む)
◆Govt ruled out halting the defence interactions with the US
【Gwalior】Even though the Left parties' opposition to growing Indo-US strategic ties, Defence minister A K Antony on August 25 ruled out halting the defence interactions with the US but expressed willingness to accommodate the "concerns and caution" suggested by the allies supporting from outside.
◆印美海上军事演习的方针没有变动:国防部长
【瓜里尔】虽然阁外支持印度联合进步同盟政府的左派政党反对与美国加强军事联系,国防部长A K Antony8月25日再次确认参加美国在内的五国海上军事演习。不过他也保证十分照料左派政党提起的担忧和警戒。
2007-08-31 ArtNo.39952(42/51)
◆インド、11月にASEANと自由貿易協定締結も
【ニューデリー】インドは今年11月に催される東南アジア諸国連合(ASEAN)首脳会議の会場で、ASEANとの自由貿易協定(FTA)に調印するものと見られる。(...続きを読む)
◆FTA with Asean likely in Nov
【New Delhi】The India-Asean Free Trade Agreement is expected to be signed at the Asean Summit in November this year.
◆印度东盟的自由贸易协定有希望今年11月签订
【新德里】印度和东盟的自由贸易协定被认为今年11月在马尼拉举办的东盟首脑会议上签订。
2007-09-19 ArtNo.40021(43/51)
◆水力発電入札書類に国家安全条項を追加
【ニューデリー】国境から200~300キロ以内の水力発電プロジェクトに中国企業が入札する中、電力省は国営電力会社に対して、事前資格審査を通過した業者に配布する価格入札や技術入札書類全てに国家安全条項を含めるよう指示した。(...続きを読む)
◆Hydel tenders to include new security clause
【New Delhi】In the wake of the bid applications submitted by Chinese companies for participation in the construction of hydel projects only 200-300 km of India's borders, the power ministry has directed its state-owned power utilities to include a national security clause in all tender documents issued to invite financial and technical bids from pre-qualified bidders.
◆水力发电招标书加进国家安全条文
【新德里】因为隔中印两国边境只有200或300公里的水力发电项目的招标时,不少中国企业也有意投标,所以印度中央政府电力部向国营电力公司指示财务和技术招标书必须包括国家安全条文。
2007-09-19 ArtNo.40024(44/51)
◆ASEANタイプの南アジア経済連合を組織
【ニューデリー】南アジア地域協力連合(SAARC:South Asian Association for Regional Cooperation)加盟8カ国の蔵相は14日ニューデリーで会合し、南アジア経済連合(SAEU:South Asian Economic Union)を組織する問題等を話し合った。(...続きを読む)
◆Saarc aims to form South Asian Economic Union
【New Delhi】The finance ministers of the eight-nation South Asian Association for Regional Cooperation(Saarc) met here on September 14 and held formation of the South Asian Economic Union.
◆东盟式的南亚经济联盟被提议
【新德里】南亚区域合作联盟成员8国的财政部长9月14日在新德里开会而提议设立南亚经济联盟。
2007-09-24 ArtNo.40037(45/51)
◆インド、WTO交渉において小売市場開放を断固拒絶
【ジュネーブ】インドは、世界貿易機関(WTO)のドーハ・サービス貿易交渉において、Wal-Mart/Carrefour/Tesco等の外国大手企業に国内の小売サービス市場を開放することを断固拒絶した。(...続きを読む)
◆India categorically rejects FDI in retail services
【Geneva】At the World Trade Organisation's Doha Services negotiations, India has categorically rejected any market-opening in retail services for foreign giants like Wal-Mart, Carrefour, or Tesco.
◆印度断然拒绝开放零售市场
【日内瓦】印度在世界贸易组织多哈服务贸易会议上断然拒绝开放零售市场给沃尔玛/家乐福/德斯高等外国大企业。
2007-10-17 ArtNo.40145(46/51)
◆印米核協定の発効困難:首相、ブッシュ大統領に通知
【ニューデリー】Manmohan Singh首相は15日、ジョージW.ブッシュ米国大統領と電話で会談、「インド米国民生用核協力協定を発効させるのは困難」との見通しを伝えた。(...続きを読む)
◆Difficulties in operationalising N-deal, PM tells US President
【New Delhi】Prime Minister Manmohan Singh on October 15 told President George W Bush that there were difficulties in operationalising the India-US civil nuclear cooperation agreement.
◆印美民用核能合作协议面对困难而很难发效:总理靠诉美国总统
【新德里】曼莫汉・辛格总理10月15日靠诉美国总统乔治•布什印美民用核能合作协议面对有些困难而很难发效。
2007-10-17 ArtNo.40146(47/51)
◆米国、依然印米核協定発効に希望
【ワシントン】インド政府は、左派政党の抵抗を受ける中でインド米国民生用核協力協定を発効させる努力を実質的に放棄したが、ワシントンは、ニューデリーが、両国にとって適当な時機に同協定を発効させるための努力を継続するものと期待している。(...続きを読む)
◆US still hopeful on Indo-US nuclear deal
【Washington】Though India virtually putting the Indo-US nuclear deal on hold taking account of Left's reservations, Washington hopes that New Delhi would continue its efforts to implement the agreement "in a time that is appropriate for both sides".
◆美国还希望实现印美民用核能合作协议
【华盛顿】虽然印度政府面对左派政党的反对之后实质上冻结印美民用核能合作协议,美国政府还希望印度政府继续努力而双方适当的时侯实现该协议。
2007-10-19 ArtNo.40157(48/51)
◆Kudankulam原発第1ユニット、来年末までに完成
【マドゥライ】ロシアの支援を得てタミールナド州Tirunelveli県Kudankulamに建設中の原子力発電所の第1ユニットが2008年12月までに完成し、極めて競争力有る低料金で電力供給を開始する。(...続きを読む)
◆1st unit of Koodankulam power project to be ready by 2008 end
【MADURAI】According to a top official of Nuclear Power Corporation of India, the first reactor of Koodankulam Nuclear Power Project, an Indo-Russian joint venture, would be completed by December 2008 and the second one in another six months.
◆Koodankulam核电站1号机组将明年完成
【马杜赖】印度核电力公司首脑说: 正在泰米尔纳德州Koodankulam兴建的印俄合作核电站的1号机组将在2008年末以前完成,并将能够以低廉的价格提供电力。
2007-10-24 ArtNo.40181(49/51)
◆印米核協力協定の破綻で国産計画に再シフト
【ニューデリー】印米原子力協定の発効が困難になったことで、インド原子力発電公社(NPCIL)は国産原子炉計画を推進すると同時に、2020年までに原発発電容量2万MWeを達成するため国産ウラン燃料の開発にも力を入れる。(...続きを読む)
◆Nuclear Power Corp gearing up indigenous reactor programme
【New Delhi】With the failure of the Indo-US nuclear deal, Nuclear Power Corporation of India is gearing up to fall back on the indigenous reactor programme, and also stepping up domestic uranium fuel exploration efforts.
◆核电力公司促进国产反应堆计划
【新德里】印美核能合作协定遇到了障碍,印度核电力公司将促进国产反应堆计划和铀矿开发。
2007-11-23 ArtNo.40313(50/51)
◆インドASEAN自由貿易協定、来年5月までに締結
【シンガポール】インドのKamal Nath商工相は、東南アジア諸国連合(ASEAN)貿易閣僚と会見、長時間にわたる交渉後、2008年5月までにインドASEAN自由貿易協定(FTA:free trade agreement)に調印することで合意した。(...続きを読む)
◆India-ASEAN FTA likely to be signed by May 2008
【Singapore】Indian Commerce minister Kamal Nath met the ASEAN trade ministers and, after prolonged negotiations, it was decided that the FTA could be finalised by May 2008.
◆印度东盟自由贸易协议到2008年5月底之前会签署
【新加坡】印度工商部长Kamal Nath在新加坡见面东盟贸易部长。曼长的会议后他们一起认为印度东盟自由贸易协议到2008年5月底之前会签署。
外交地域政治 Foreign Affair in 2007
◄◄◄ back51件の関連記事が見つかりました( 1/2 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.