SEAnews 2008/cat#24-1p 投資/外資導入
左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
投資 Investment in 2008
◄◄◄ back638件の関連記事が見つかりました( 1/13 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2008-01-09 ArtNo.40445(1/638)
◆貨物専用鉄道計画に対する日本の融資を近く受け入れ
【ニューデリー】インド鉄道省は、貨物専用鉄道(DFC:dedicated freight corridor)プロジェクトに対する日本の1万8000クロー(US$45.75億)の融資を間もなく受け入れる見通しだ。(...続きを読む)
◆Rlys may nod Rs 18k cr-Japanese aid for freight corridor
【New Delhi】The railway ministry seems to accept Japanese aid of Rs 18,000 crore for the much awaited dedicated freight corridor (DFC).
◆专用货运铁路计划将不久接受日本贷款
【新德里】印度铁路部似乎将不久批准日本对专用货运铁路计划贷款1800亿卢比。
2008-01-09 ArtNo.40446(2/638)
◆M&M、ルノー/日産との合弁計画から撤退?
【チェンナイ】地元設備機器/ソフトウェア会社Mahindra & Mahindra(M&M)は、Renault/日産と4000クロー(US$10.17億)を投じてインドに乗用車の製造施設を設ける計画を含む3社合弁事業から手を引く方針を決めたようだ。(...続きを読む)
◆M&M pulls out of three-way Renault, Nissan JV
【Chennai】Local equipment-to-software group Mahindra & Mahindra is reported to have pulled out of the tripartite joint venture with Renault and Nissan to set up a Rs 4,000-crore car manufacturing plant in India.
◆马辛德拉撤退从跟雷诺-日产制造轿车的三方联营计划
【金奈】根据报道本地设备与软件制造商马辛德拉公司已经决定撤退从跟雷诺-日产在印度制造轿车的400亿卢比三方联营计划。
2008-01-09 ArtNo.40448(3/638)
◆AMD、ハイデラバードに新R&Dセンターをオープン
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabadにこのほど同市における2番目の研究開発(R&D)センターをオープンした半導体メーカーAdvanced Micro Devices(AMD)は、次世代の消費者用電子製品やグラフィック処理、さらにはマイクロプロセッサー領域における知財の形成に照準を合わせ、新R&Dセンターを一層拡張する方針だ。(...続きを読む)
◆AMD opens 2nd R&D centre in Hyderabad
【Hyderabad】Semiconductor maker Advanced Micro Devices, which opened a second research and design facility in Hyderabad on January 4, announced the expansion of the R&D centre and aims to focus on intellectual property creation in the areas of next generation consumer electronics, graphics capabilities and microprocessors.
◆超微公司在海德拉巴设立新研究发展中心
【海德拉巴】这次在安德拉邦州海德拉巴开第二个海德拉巴研究发展中心得半导体制造商超微公司1月4日宣布瞄准在下一代消费电子产品/视觉效果/微处理机领域的创造知识产权而扩张该研究发展中心的活动。
2008-01-09 ArtNo.40449(4/638)
◆SAIL、西ベンガル州にUS$50億投資
【Kulti】国営Steel Authority of India Ltd(SAIL)は、『事業計画2012』の下、5万3000クロー(US$134.71億)を投じて設備能力を拡張するが、この内5分の2に相当する2万クロー(US$50.83億)を西ベンガル州に投じる。 (...続きを読む)
◆SAIL bets $5b on West Bengal
【Kulti】State-owned Steel Authority of India Ltd (Sail) will invest Rs 20,000 crore(US$5 billion), almost two-fifths of the Rs 53,000 crore(US$13.47 billion) investment in its corporate plan-2012, in West Bengal.
◆印度钢铁管理局公司在西孟加拉州投资50亿美元
【库尔蒂】印度钢铁管理局公司计划在西孟加拉州投资2000亿卢比,相等于50亿美元。这是该公司在『2012年企业计划』下要投资的5300亿卢比,相等于134亿7000万美元的大约5分之2。
2008-01-09 ArtNo.40450(5/638)
◆SAIL、Rourkela工場拡張計画に着手
【ブーバネスワル】Steel Authority of India Limited(SAIL)は4日、RamVilash Paswan鉄鋼化学肥料相の立ち会いの下、オリッサ州Rourkelaに設けたRourkela Steel Plant (RSP)の近代化および拡張計画の起工式を催した。(...続きを読む)
◆SAIL starts Rourkela plant 's expansion
【Bhubaneswar】Union steel, chemicals & fertilisers minister RamVilash Paswan on January 4 laid the foundation for the modernisation and expansion of the Steel Authority of India Ltd's Rourkela Steel Plant (RSP) in Orissa.
◆印度钢铁管理局公司动工茹尔克拉钢厂扩张计划
【布巴内斯瓦尔】印度钢铁管理局公司1月4日,中央政府钢铁部长Ramvilas Paswan的光临下在奥里萨州举行茹尔克拉钢厂设备现代化和扩张计划的开工典礼。
2008-01-09 ArtNo.40451(6/638)
◆日中韓欧企業、RELの発電機製造合弁計画に関心
【ムンバイ】韓国企業Doosan Heavy Industries and Construction Co Ltd(TICCL)/中国東方電気集団公司(Dongfang Electric Corporation)/上海電気総公司(Shanghai Electric Company)/Alstom/東芝/三菱/イタリア企業Ansaldo Caldaieの他、欧州や韓国の企業数社がReliance Energy Ltd (REL)の発電用ボイラーおよびスチームタービン(BTG:boiler-turbine- generator)製造合弁計画に関心を表明している。(...続きを読む)
◆Foreign cos queue up for REL's BTG manufacturing JV
【Mumbai】Doosan, Dongfang Electric Corporation, Shanghai Electric Company, Alstom, Toshiba, Mitsubishi, Ansaldo Caldaie and a few European and Korean Companies have evinced interest in a tie-up with Reliance Energy Ltd (REL) to manufacture boiler-turbine-generator (BTG) for the power sector.
◆日中韩欧企业跟瑞莱恩斯能源商量合作制造发电设备
【孟买】除了韩国企业斗山重工業,上海电气集团股份有限公司,法国阿尔斯通,东芝,三菱和意大利安萨尔多其外,还有欧洲和韩国的几间公司表示跟瑞莱恩斯能源公司合作制造锅炉、汽轮机、发电机计划有兴趣。
2008-01-09 ArtNo.40452(7/638)
◆Videocon、外国企業と5千MW発電施設建設計画
【ニューデリー】地元家電製品メーカー、Videocon Industries Ltd(VIL)は国際企業と手を結びグジャラート州、西ベンガル州、チャッティースガル州に合計5000MW(メガワット)の火力発電所を設ける計画だ。(...続きを読む)
◆Videocon to set up 5K MW projects in several States
【NEW DELHI】Local consumer electronic maker Videocon Industries Ltd plans to set up thermal power stations aggregating 5,000 MW in Gujarat, West Bengal and Chhattisgarh along with a international player.
◆Videocon计划跟国际企业合作兴建总共5000MW发电站
【新德里】本地消费电子制品制造商Videocon工业有限公司计划在古吉拉特州,西孟加拉州和查蒂斯加尔州跟国际企业合作兴建总共5000MW火力发电站。
2008-01-09 ArtNo.40453(8/638)
◆2万5千haの用地確保がHaldia化学投資地区指定の前提
【ロールケラ】中央政府は、西ベンガル州政府が必要とされる2万5000haの用地を準備した後に、初めて同州Haldiaを石油/化学/石油化学投資地区(PCPIR:petroleum, chemicals and petrochemicals investment region)に指定する。(...続きを読む)
◆Bengal to arrange 25,000 hectares first for PCPIR in Haldia
【Rourkela】The Centre may consider Haldia, West Bengal for the petroleum, chemicals and petrochemicals investment region (PCPIR) only after the state government arranges the required 25,000 hectares for it.
◆先安排25000公顷土地是海尔地亚化学投资地区的先决条件
【茹尔克拉】中央政府只有州政府准备25000公顷土地之后,才会考虑把西孟加拉州海尔地亚作为石油·化学·石油化学投资地区。
2008-01-09 ArtNo.40455(9/638)
◆第一三共、製造拠点設置準備
【ニューデリー】第一三共株式会社は、完全出資子会社Daiichi Sankyo India Pharma Pvt Ltd(DSIP)を通じインドに製造および研究施設を設ける計画だ。(...続きを読む)
◆Daiichi Sankyo to set up manufacturing, research unit in India
【NEW DELHI】Daiichi Sankyo Company is in the process of setting up a full-fledged manufacturing and research operation in India through a wholly owned subsidiary, Daiichi Sankyo India Pharma Pvt Ltd.
◆第一三共准备设立制造据点
【新德里】日本第一三共有限公司正在通过全资子公司日本第一三共印度制药私人有限公司准备在印度展开综合性制造和研究业务。
2008-01-14 ArtNo.40457(10/638)
◆ラタン・タタ氏、10万ルピー・カー『Nano』お披露目
【ニューデリー】タタ・グループのRatan Tata会長は10日、ニューデリーで開催中の第9回オートエクスポ会場で同氏が4年前に公約した10万ルピー(US$2542)の夢の国民車『Nano』をお披露目した。(...続きを読む)
◆Ratan Tata unveils Rs 1-lakh car "Nano"
【New Delhi】The Tata group chairman Ratan Tata on January 10 finally unveiled his dream car, Rs 1-lakh "Tata Nano" at the ninth Auto Expo which has taken place in New Delhi.
◆拉坦•塔塔终于披露10万卢比轿车Tata Nano
【新德里】塔塔集团的拉坦•塔塔主席1月10日正在德里举行的第九届印度国际汽车摩托车及零配件展览会上终于揭开棉纱而披露了他梦想的10万卢比轿车『Tata Nano』。
2008-01-14 ArtNo.40458(11/638)
◆Bajaj Auto、小型乗用車プロットタイプお披露目
【ニューデリー】インド第2の二輪車メーカー、Bajaj Auto Ltd(BAL)は8日、独自開発した小型乗用車のプロットタイプをお披露目するとともに、ルノー&日産と手を携え4年内に小型乗用車を発売する方針を明らかにした。しかし同社の小型車は決して10万ルピー・カーではないと言う。(...続きを読む)
◆Bajaj Auto unveils concept small car
【New Delhi】Bajaj Auto Ltd on January 8 unveiled the prototype of its small car and said it plans to bring out the small car in collaboration with Renault and Nissan within four years but it will not be for Rs 1 lakh.
◆巴贾吉汽车公司披露小型四轮乘用车原型
【新德里】印度第二大二论车制造商巴贾吉汽车公司1月8日在第九届印度国际汽车摩托车及零配件展览会上展出小型四轮乘用车原型而宣布它计划跟雷诺日产合作今后4年内把小型乘用车投入印度市场,不过这并不是10万卢比轿车。
2008-01-14 ArtNo.40462(12/638)
◆AP州、SJK SteelのUS$3億拡張計画を支援
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州政府は、同州の工業政策に基づきSJK Steel Plant Ltd(SSPL)が1200クロー(US$3.05億)を投じてその年産能力を27万トンから100万トンに拡張するのを支援する方針だ。(...続きを読む)
◆The AP gov to support SJK Steel's $300m expansion plan
【Hyderabad】The Andhra Pradesh government, as per the state's industrial policy, has assured all support to the proposed expansion plans of SJK Steel Plant which plans to scale up its capacity to 1 million tonne from the present 2.7 lakh tonne, at an investment of around Rs 1,200 crore(US$300m).
◆州政府答应给SJK钢厂的扩张计划奖励措施
【海德拉巴 】安德拉邦州政府答应SJK Steel Plant有限公司,根据该州的工业政策提供后者的扩张计划奖励。后者计划投资120亿卢比或大约3亿美元把年厂能力从现在的27万公吨到100万公吨。
2008-01-14 ArtNo.40464(13/638)
◆HP州、水力発電計画6件の入札募集
【ニューデリー】ヒマチャルプラデシュ州政府は、合計キャパシティー1481MW(メガワット)の発電プロジェクト8件の内6件の国際入札を募集した。(...続きを読む)
◆Himachal invites bids for setting up 8 hydel projects
【New Delhi】The Himachal Pradesh government has invited bids globally for six of eight hydel power projects to generate 1,481 mw electricity in the state.
◆喜马偕尔州招8件水力发电计划的投标
【新德里】喜马偕尔州政府计划兴建8间总共1481MW水力发电站从而招之中6间承包合约的国际投标。
2008-01-14 ArtNo.40466(14/638)
◆RIL/ HPCL、エタノール製造計画見直しも
【ニューデリー】インド政府は先月28日、『1966年サトウキビ統制令(Sugarcane Control Order, 1966)』に修正を加え、「製糖工場にのみサトウキビからエタノールを製造することを認める」と通達した。最近ビハール州政府が経営する製糖工場を買収し、エタノールの製造に乗り出したReliance Industries Ltd(RIL)やHindustan Petroleum Corporation Ltd(HPCL)は、同通達により計画の見直しを強いられそうだ。(...続きを読む)
◆Govt puts a spanner in RIL, HPCL's ethanol-making plans
【New Delhi】The government issued a notification on 28 December 2007 amending the Sugarcane (Control) Order, 1966 that, in effect, allows only sugar mills to produce ethanol from sugarcane. This notification put a spanner in the plans of oil companies like Reliance Industries Ltd (RIL) and Hindustan Petroleum Corporation Ltd (HPCL) to make ethanol directly from sugarcane, without producing sugar.
◆瑞莱恩斯和印度斯坦石油公司被迫重新检讨提炼乙醇计划
【新德里】印度中央政府2007年12月28日公布已经修正『1966年甘蔗统制令』而今后只允许制糖厂从甘蔗提炼乙醇。政府的这项通知似乎使收购制糖厂而准备制造乙醇的瑞莱恩斯工业有限公司和国营印度斯坦石油公司等石油提炼公司重新检讨它们的计划。
2008-01-14 ArtNo.40468(15/638)
◆FDI流入額、過去3年間に6倍以上に拡大
【ニューデリー】ライセンス制の段階的廃止と外国企業に対する規制緩和に伴いインドに流入する外国直接投資(FDI)は2003-04年の22億米ドルから2006-07年の157億米ドルに、6倍以上に増加、国内投資額全体に占めるFDIのシェアも2003-04年の2.55%から2006-07年の6.42%に2倍以上に拡大した。(...続きを読む)
◆FDI inflow rises fivefold in 3 years
【New Delhi】Spurred by gradual delicensing of sectors and ease in doing business for global Companies, the foreign direct investment (FDI) inflow has registered a five-fold rise to touch $15.7 billion in 2006-07 compared with $2.2 billion in 2003-04 and its share in the total investments in India has been more than doubled from 2.55% in 2003-04 to 6.42 % in 2006-07.
◆外国直接投资过去3年里增加5倍
【新德里】因为印度政府慢慢缓和各行业的投资规则,跨国公司的工作环境也越来越自由化,其结果流入的外国直接投资额从2003-04年的22亿美元到2006-07年的157亿美元,增加到6倍以上,外国直接投资额对总投资额的比例也从2003-04年的2.55%到2006-07年的6.42%,增加2倍以上。
2008-01-16 ArtNo.40469(16/638)
◆シン首相訪中、関係拡大目指し11協定に調印
【北京】インドと中国は14日、Manmohan Singh首相と温家宝首相の首脳会談を通じ21世紀のビジョンをシェアするとともに、鉄道、住宅、地球科学、陸上資源管理等、11領域の協力協定に調印、二国間関係に新たな1ページを開いた。(...続きを読む)
◆India, China boost bilateral ties:11 pacts inked
【Beijing】India and China on January 14 inked 11 agreements for cooperation in rail, housing, geo-sciences, land resource management and other sectors besides a shared vision for the 21st century of the two countries. As a result, they further boosted their bilateral ties.
◆印中两国总理见证签署11项协议
【北京】印度和中国1月14日,除了分享两国二十一世纪的展望之外,签署在铁路,住宅,地球科学,管理陆上资源和其他领域的总共11项协议,从而进一步扩张两国的友好关系。
2008-01-16 ArtNo.40471(17/638)
◆Nalco、南スマトラにアルミ精錬施設
【ブーバネスワル】国営アルミニウム会社National Aluminium Co Ltd (Nalco)は11日、インドネシアの南スマトラ省に年産50万トンのアルミニウム製錬施設と1250MW(メガワット)の自家発電施設を設ける覚書を同省政府と交換した。(...続きを読む)
◆Nalco to set up smelter in the South Sumatra
【Bhubaneswar】A public sector aluminium major National Aluminium Co Ltd (Nalco) on January 11 signed a memorandum of understanding (MoU) with the government of the South Sumatra Province, Indonesia to set up a 5 lakh-tonne smelter and a 1,250 mw-captive plant in that province.
◆国家铝业公司在印尼兴建年产50万吨铝厂
【布巴内斯瓦尔】印度主要的公共部门企业,国家铝业公司计划在印尼南苏门答腊省兴建年产50万吨铝厂和1250MW自备电站。它1月11日跟该省政府签署有关备忘录。
2008-01-16 ArtNo.40474(18/638)
◆Bharati、マハラシュトラ州に新造船所建設
【ムンバイ】Bharati Shipyard Ltd (BSL)は、マハラシュトラ州Dabholに最大積載重量10万トン(DWT)までの船舶を建造できる新造船所を建設する。(...続きを読む)
◆Bharati to set up greenfield shipyard in Maharashtra
【Mumbai】Bharati Shipyard Ltd (BSL) plans to construct a greenfield shipyard, which will have the capacity to build vessels up to 1,00,000 dead weight tones (DWT), at Dabhol in Maharashtra.
◆巴拉蒂船厂在马哈拉施特拉兴建新船厂
【孟买】巴拉蒂船厂有限公司计划在马哈拉施特拉州达波尔兴建新造船厂。这间工厂会建大于10万载重吨的船只。
2008-01-16 ArtNo.40475(19/638)
◆MMTC、ロジスティクス合弁事業の入札募集
【ムンバイ】年商60億米ドルの国営鉱物貿易会社Mining and Mineral Trading Corporation (MMTC)は、全国をカバーする倉庫/ロジスティクス・チェーンを構築するため、戦略パートナーを選考する入札を募集した。(...続きを読む)
◆MMTC invites EoIs for logistics JV
【Mumbai】The $6 billion State-run Mining and Mineral Trading Corporation (MMTC) Ltd has invited expression of interest (EoI) for the development of warehousing and total logistics network across India.
◆印度矿业金属贸易公司找后勤业务的战略伙伴而招标
【孟买】年售大约60亿美元的印度矿业金属贸易公司计划跟战略伙伴合作发展全国性创库网和综合性后勤系统,从而邀请国内外的潜在伙伴提交意向书。
2008-01-16 ArtNo.40477(20/638)
◆Vedanta、半導体ファブの設置検討
【ニューデリー】ロンドン証券取引所上場の非鉄金属大手Vedanta Resources plcのグループ企業Sterlite Technologies Ltd(STL)は、半導体製造事業に進出する機会を探っている。(...続きを読む)
◆Vedanta mulls to set up a fab unit
【NEW DELHI】Sterlite Technologies, a company promoted by the London Stock Exchange-listed Non-ferrous metals giant Vedanta Group, may soon foray into the niche market of semiconductor manufacturing.
◆韦丹塔要开拓半导体制造的缝隙市场
【新德里】在伦敦证券交易所上市的有色金属巨头韦丹塔资源集团旗下的斯特利特技术公司正在考虑进军半导体制造的缝隙市场。
2008-01-16 ArtNo.40479(21/638)
◆NPCIL、原子力発電能力を1万MWに拡張
【ムンバイ】国営原子力発電会社Nuclear Power Corporation of India Ltd (NPCIL)は2014年までに発電能力を現在の4120MW(メガワット)から1万MWに拡大する計画だ。(...続きを読む)
◆NPCIL to hike power capacity to 10,000 mw by 2014
【Mumbai】Nuclear Power Corporation of India Ltd (NPCIL) planns to increase its nuclear power capacity to 10,000 mw, from the current 4,120 mw by 2014.
◆印度核电力公司计划把发电能力扩张到1万MW
【孟买】印度核电力公司计划到2014年底之前把它的发电能力从现在的4120MW扩张到1万MW。
2008-01-21 ArtNo.40481(22/638)
◆政府、ウルトラ・メガ水力発電所の入札準備
【ニューデリー】インド政府は、火力発電領域におけるウルトラ・メガ発電プロジェクト(UMPP:ultra mega power project)が成功したのに励まされ、水力発電領域においてもUMPP方式を導入、やはり電力料をベースにした入札を募集することを検討している。(...続きを読む)
◆Govt plans ultra-mega hydro projects
【New Delhi】Following the success of coal-based ultra-mega power project (UMPP), the government is now planning to invit tariff-based bidding for ultra-mega hydro projects.
◆政府应用超级大型发电计划模式促进水力发电计划
【新德里】看好在火力发电领域得超级大型发电计划的成绩,印度中央政府考虑在水力发电领域也应用超级大型发电计划模式而招标。也就是基于电费的高低而选择承包商。
2008-01-21 ArtNo.40482(23/638)
◆中印国境水力発電事業への中国企業の参画を許可
【ムンバイ】中央政府は政治的・社会的に敏感な地域における水力発電プロジェクトへの外国企業の参加を促進するよう電力省に指示した。これにより中印国境付近の州における水力発電プロジェクトが加速される見通しだ。(...続きを読む)
◆Chinese Cos can participate in hydel projects on the border
【Mumbai】Indian government has mandated the power ministry to facilitate foreign participation in hydro power projects in sensitive areas. Hydro power projects in various states on the India-China border will be put on fast track now.
◆政府允许中资企业参加边境水力发电计划
【孟买】印度中央政府指示电力部促进外资企业在敏感地区参加水力发电计划。因此印中边境附近的不少州的水力发电计划会加速。
2008-01-21 ArtNo.40485(24/638)
◆サリムの西ベンガル化学ハブ・コスト6倍に
【コルカタ】インドネシアのコングロマリットSalim Groupとそのパートナー2社、UnitechおよびUniversal Successが、西ベンガル州Nayachara島に開発を計画する化学ハブのコストは当初見積もりの2000クロー(US$5.08億)から6倍の1万2000クロー(US$30.5億)に膨張する見通しだ。(...続きを読む)
◆Salim Group to spend six times more to set up the chemical hub
【Kolkata】The Salim Group, the Indonesian conglomerate along with its two partners, Unitech and Universal Success, will have to spend Rs 12,000 crore, six times more than original estimate Rs 2,000 crore, to set up the chemical hub at Nayachara island in West Bengal.
◆三林集团化学枢纽计划的成本暴涨到6倍
【加尔各答】印尼混合联合企业三林集团,非居住印度人公司Universal Success和本地不动产企业Unitech Ltd共同地把西孟加拉州的Nayachara岛发展成为化学枢纽的计划面对成本高腾的威胁。当初它们估计200亿卢比,到现在,它们必须付出1200亿卢比。
2008-01-21 ArtNo.40486(25/638)
◆Vedanta、オリッサ州に1千万トン鉄鋼プラント計画
【ニューデリー】非鉄金属大手Vedanta Resources plc(VRP)はオリッサ州に年産1000万トンの総合的鉄鋼プラントを建設、鉄鋼ビジネスに進出する。(...続きを読む)
◆Vedanta to set up a 10 million tonne seel plant in Orissa
【New Delhi】Metals and mining group Vedanta Resources Plc, which keens to enter the Indian steel sector, is going to set up a 10 million tonne plant in Orissa.
◆韦丹塔资源计划在奥里萨州兴建年产1000万吨钢厂
【新德里】准备进军印度钢铁市场的冶金和矿业集团韦丹塔资源计划在奥里萨州兴建年产1000万吨的综合性钢厂。
2008-01-21 ArtNo.40492(26/638)
◆JETRO、オリッサ州投資公社と共同で日本投資促進
【ブーバネスワル】日本貿易振興会(JETRO)とオリッサ工業振興投資公社(IPICOL:Industrial Promotion and Investment Corporation of Orissa)は17日、日本企業のオリッサ州への投資を促進する協力覚書に調印した。(...続きを読む)
◆Jetro, Ipicol jointly to promote Japanese investment in Orissa
【Bhubaneswar】The Japan External Trade Organisation (JETRO) and the Industrial Promotion and Investment Corporation of Orissa(IPICOL) on January 17 signed a memorandum of understanding (MoU) to promote Japanese investments in Orissa state.
◆日本贸易振兴会跟奥里萨州工业促进与投资公司共同促进日本投资
【布巴内斯瓦尔】日本贸易振兴会跟奥里萨州工业促进与投资公司为了促进日本在奥里萨州投资而双方在1月17日签署有关备忘录。
2008-01-23 ArtNo.40493(27/638)
◆デリー・ムンバイ産業大動脈開発公社発足
【ニューデリー】インド政府は、1483キロをカバーするデリー・ムンバイ産業大動脈(DMIC:Delhi Mumbai Industrial Corridor)プロジェクトの結節機関を務めるデリー・ムンバイ産業大動脈開発公社(DMICDC:Delhi Mumbai Industrial Corridor Development Corporation)を設立した。(...続きを読む)
◆Industrial Corridor Development Corporation incorporated
【New Delhi】The Government has incorporated the Delhi Mumbai Industrial Corridor Development Corporation (DMICDC) in order to build the country's first 1,483-km-long industrial corridor. DMIDC will be the nodal agency for the Delhi Mumbai Industrial Corridor project.
◆德里-孟买产业大动脉发展公司成立
【新德里】印度政府已经设立德里-孟买产业大动脉发展公司。该公司是发展全长1483公里的德里—孟买工业走廊的中心机构。
2008-01-23 ArtNo.40494(28/638)
◆パンジャブ州、産業大動脈効果で外資流入期待
【チャンディガル】中央政府が、デリー・ムンバイ産業大動脈(DMIC:Delhi Mumbai Industrial Corridor)をパンジャブ州中部の都市Ludhianaまで延長することを認めたことから、パンジャブ州政府は経済成長が加速するものと期待している。(...続きを読む)
◆Industrial corridor to help Punjab for better flow of FDI
【Chandigarh】The Punjab state hopes that the Centre's nod to extend the proposed Delhi-Mumbai industrial corridor up to Ludhiana would help the state for fast development.
◆德里—孟买工业走廊速旁遮普州的经济成长
【昌迪加尔】因为印度中央政府承认把『德里—孟买工业走廊』计划延长到旁遮普州中部的卢迪亚那,所以旁遮普州政府期待加速该州的经济成长。
2008-01-23 ArtNo.40496(29/638)
◆Alps Industries、住江織物と自動車繊維製造
【ムンバイ】Alps Industries Ltd(AIL)はインテリア製品や自動車・車両内装材の製造・販売も手がける住江織物株式会社と技術/市場協力協定を結んだ。(...続きを読む)
◆Alps Industries signs pact with Suminoe Textile
【Mumbai】Alps Industries Ltd has entered into a technical collaboration and marketing support agreement with Japan's Suminoe Textile Co Ltd which makes automotive fabrics and interior materials.
◆阿尔卑斯工业和住江织物签署技术与市场合作协定
【孟买】印度最大的纱线、印染、家具和各种纺织附件的生产商之一的阿尔卑斯工业有限公司和日本纺织品和汽车纤维制造商住江织物公司签署技术与市场合作协定。
2008-01-23 ArtNo.40501(30/638)
◆HDIL、Kochiにサイバーシティー開発
【コーチ】Housing Development and Infrastructure Limited (HDIL)は4000クロー(US$10.17億)を投じケララ州Kochiに『HDIL Cybercity』を開発する。(...続きを読む)
◆HDIL to build Cybercity in Kochi
【Kochi】Housing Development and Infrastructure Limited (HDIL) plans to invest Rs 4,000 crore to build HDIL Cybercity in Kochi, Kerala.
◆住房发展基层设施公司在科钦发展数码城市
【科钦】住房发展基层设施有限公司(简称HDIL)计划投资400亿卢比,相等于10美元在喀啦啦州科钦发展『HDIL数码城市』。
2008-01-23 ArtNo.40503(31/638)
◆Vedanta、US$125億投じ事業拡張
【ムンバイ】金属・鉱山会社Vedanta Resources Plc(VRP)は、事業の拡張を加速する狙いから、基礎金属と鉄鉱石の生産能力拡張や商業用発電所の建設に125億米ドルを投資する。(...続きを読む)
◆Vedanta to invest $12.5-b to accelerate its business growth
【Mumbai】Aiming at accelerating its business growth, the metals and mining company Vedanta Resources Plc plans to invest about $12.5 billion to increase production capacity for its primary metals and iron ore and to set up commercial power generation capacity.
◆韦丹塔资源投资125亿美元而加速事业成长
【孟买】冶金和矿业集团韦丹塔资源为了加速事业成长,计划投资125亿美元而扩张有色金属和铁矿石的生产能力,也建设商业发电站。
2008-01-23 ArtNo.40504(32/638)
◆Vedanta、発電事業にUS$85億投資
【ムンバイ】鉱山/金属会社Vedanta Groupは85億米ドル以上を投じ、オリッサ州とチェッティースガル州に合計1万MW(メガワット)の石炭火力発電所を設ける計画だ。(...続きを読む)
◆Vedanta to invest $8.5 billion in power units
【Mumbai】Mining and metals major Vedanta Group is set to invest over $8.5 billion to build coal-based power plants with a total capacity of 10,000 mw in Orissa and Chattisgarh.
◆韦丹塔投资85亿美元建1万mw发电站
【孟买】矿业和有色金属企业韦丹塔集团计划投资85亿美元以上而在奥里萨州和查蒂斯加尔州兴建总共1万mw煤火力发电站。
2008-01-25 ArtNo.40508(33/638)
◆KG海盆のガス生産、12月末以前は望み薄
【カキナダ】アンドラプラデシュ州沖合Krishna-Godavari(KG)海盆のインド最大のガス田における生産活動が2008年12月末以前に開始される望みは遠のき、2008年6月に続き12月のデッドラインもクリアできない見通しだ。(...続きを読む)
◆K-G gas output missing its deadline of Dec 2008
【Kakinada】Gas production from the country's richest field - Krishna-Godavari basin off the Andhra Pradesh coast- will "not begin before December 2008", missing its earlier deadline of June 2008.
◆克里希纳戈达瓦里天然气田不可能12月底之前开始生产活动
【卡基纳达】位于安得拉邦岸外克里希纳戈达瓦里海底盆地的印度最大天然气田不可能在2008年12月底之前开始生产活动,再次拖死线。这之前2008年6月是死线。
2008-01-25 ArtNo.40509(34/638)
◆Tata、チャッティースガル製鉄所用地買収の年内完了目指す
【ジャグダルプール】Tata Steel Ltd(TSL)はチャッティースガル州における年産500万トンの鉄鋼プロジェクト用地の買収プロセスを今会計年度末までに完了することを目指している。(...続きを読む)
◆Tata to complete land acquisition for Chhattisgarh plant by March
【Jagdalpur】Tata Steel aims to complete acquiring land for its proposed 5 million tonne steel plant in Chhattisgarh by the end of the current financial year.
◆塔塔钢铁希望到3月底之前完成收购建厂用地
【杰格德尔布尔】计划在查蒂斯加尔州兴建年产500万吨钢厂的塔塔钢铁有限公司希望到这个财政年底之前完成收购建厂用地。
2008-01-25 ArtNo.40510(35/638)
◆ピアジオ、2009-10年にインド二輪車市場に復帰
【ムンバイ】イタリアの自動車メーカーPiaggioはマハラシュトラ州Baramatiに新工場を設け、2009-10年に二輪車を初出荷、インド二輪車市場に復帰する。(...続きを読む)
◆Piaggio to return to Indian 2-wheeler market by 2009-10
【Mumbai】Italian auto major Piaggio is set to return to the domestic two-wheeler market, setting up a new two-wheeler manufacturing facility at Baramati in Maharashtra to roll out its first batch of two-wheelers in 2009-10.
◆比亚乔汽车2009-10年重回印度二轮车市场
【孟买】意大利的比亚乔汽车私人有限公司计划在马哈拉施特拉州Baramati兴建二轮车厂,从2009-10年开始发售二轮车,从而重回印度二轮车市场。
2008-01-25 ArtNo.40511(36/638)
◆新年度予算発表後に半導体政策の販促を再開
【ニューデリー】インド政府が投資誘致策の切り札として発表、一時鳴り物入りで宣伝された半導体政策に対する投資家の反応はこれまでのところ概して冷淡だが、情報技術(IT)局(DIT)は、新年度予算案発表後に、投資申請件数が増加するもの期待、販促活動も再開する計画だ。(...続きを読む)
◆The semiconductor policy gets a lukewarm response
【New Delhi】Although the much-touted semiconductor policy has received a lukewarm response so far, the Department of Information Technology (DIT) is hopeful that response to the proposals under the policy will pick up after the Budget announcements when it gets more time to market the proposals.
◆投资家对半导体政策的反应冷淡
【新德里】虽然到现在为止内外投资家对半导体政策的反应相等低潮,不过信息科技局预测到新年预算案发表之后投资家的反应提高。因为到那个时候该局也有足够的时间促销该政策。
2008-01-25 ArtNo.40513(37/638)
◆中国家電会社海爾、インド事業拡張に本腰
【青島】年商162億米ドル、世界第4位の白もの家電会社Haier(海爾)が完全出資するHaier Appliances India Pvt Ltd(HAIPL)は、Anchor Daewooから最近買収したマハラシュトラ州Puneの工場における生産を開始するとともに、一連の新製品を発売、インド事業の拡張に本腰を入れている。(...続きを読む)
◆Haier India chalks out expansion plans
【Qindao】Haier Appliances India Pvt Ltd, a wholly owned subsidiary of the $16.2-billion world's fourth-biggest white goods manufacturer, is gearing up for expansion, which includes beginning production at its newly acquired facility from Anchor Daewoo located in Pune as well as launching a slew of new products in the country.
◆海尔积极扩张印度事业
【青岛】年售162亿美元,世界第4大白色家电企业海尔集团全资子公司海尔电器印度私人有限公司已经开始在最近从大宇雅佳电子公司收购的工厂制造冰箱,也计划发售一系列新产品,从而积极扩张印度事业。
2008-01-25 ArtNo.40514(38/638)
◆華為、近くRComとUS$6億GSM契約
【バンガロール】インド最大のCDMA携帯電話サービス会社、Reliance Communications Ltd (RCOM)は、全国をカバーするGSM携帯電話網を構築するため、総額5億~6億米ドルの工事契約を近く中国企業Huawei Technologies Co Ltd(HTCL:華為技術有限公司)に発注するものと見られる。(...続きを読む)
◆RCom may award $600 mn GSM contract to Huawei
【Bangalore】Country's largest CDMA mobile service provider Reliance Communications Ltd (RCOM), is believed to have awarded a nationwide GSM rollout contract valued at about $500-600 million to Chinese telecom network major Huawei Technologies Co Ltd.
◆瑞莱恩斯将不久给华为GSM机器供应与构筑全国通信网合约
【班加罗尔】印度最大吗分多址(CDMA)移动电话服务商瑞莱恩斯通讯公司被相信将不久给中国主要通信机器厂商华为技术有限公司总值5亿到6亿美元的全球移动系统(GSM)机器供应与构筑全国GSM通信网合约。
2008-01-25 ArtNo.40515(39/638)
◆Vodafone Essar、3年内にUS$60億投資
【ニューデリー】インドの指導的GSM携帯電話サービス会社Vodafone-Essarは21日、向こう3年間に60億米ドルを投じ、契約者ベースを現在の4000万人から1億人に拡大する野心的計画を明らかにした。(...続きを読む)
◆Vodafone Essar to invest $6 bn in next 3 years
【New Delhi】Leading private GSM operator Vodafone-Essar on January 21 announced an investment of 6 billion dollars in the next three years in a bid to increase its mobile subscriber base from 40 million at present to over 100 million.
◆沃达丰-埃萨公司今后3年内投资60亿美元
【新德里】印度主要的全球移动系统服务供应商沃达丰-埃萨公司1月21日宣布今后3年内投资60亿美元而把移动用户数量从现在的4000万户扩张到1亿户。
2008-01-28 ArtNo.40517(40/638)
◆AP州カキナダにUS$127億投資流入
【カキナダ】コロマンデル海岸に位置するアンドラプラデシュ州のKakinadaには、年間原油処理能力1500万トンの製油所と石油化学プラントをアンカー・テナントとする特別経済区(SEZ)の他、肥料工場、専用港、造船・石油ガス掘削設備製造施設等の建設が計画され、総投資額は5万クロー(US$127.1億)以上にのぼる見通しだ。(...続きを読む)
◆US$ 12.7 billion to flow into Kakinada
【Kakinada】The total investments in Kakinada, on the Coromandel Coast in Andhra Pradesh could go well above Rs 50,000 crore(US$ 12.71 billion). These industrial projects include a special economic zone (SEZ) anchored by a 15-million-tonne refinery and petrochemical plant, a fertiliser plant, captive ports, shipbuilding and rig-servicing yards.
◆卡基纳达吸引127亿美元的投资项目
【卡基纳达】位于安德拉州科罗曼德尔海岸的卡基纳达被预料今后几年内吸引至少5000亿卢比相等于127亿美元的投资项目。这些工业项目包括年产1500万吨的石油提炼厂与石油化学设施在内的经济特区,化学肥料厂,专用港口以及造船兼站油台制造厂。
2008-01-28 ArtNo.40518(41/638)
◆今後4年間の石油化学産業投資US$381億マーク
【ムンバイ】インドの石油化学産業は上流部門だけで向こう3~4年内に8万~10万クロー(US$203.3億-254.2億)の投資が見込まれ、下流部門には別に5万クロー(US$127.1億)が投資される見通しだ。(...続きを読む)
◆Petrochem sector to receive US$38.1 billion investment
【Mumbai】The Indian petrochemical industry is set to receive a whopping upstream investment of Rs 80,000-1,00,000 crore(US$20.3b-25.4b) in the next three to four years, while the downstream segment would get another Rs 50,000 crore(US$12.7b).
◆印度石化工业今后4年内吸引381亿美元投资项目
【孟买】印度石油化学工业被预料今后3-4年内吸引8000亿-1兆卢比相等于203亿-254亿美元的上游部门投资项目,另外5000亿卢比相等于127亿美元的下游部门投资项目。
2008-01-28 ArtNo.40519(42/638)
◆11次計画期間に電力事業にUS$1601億投資
【ムンバイ】インド政府は第11次五カ年計画期間に30万クロー(US$762.49億)を投じて8万MWの発電能力を追加するが、それに加えてシステム増強に20万クロー(US$508.32億)、ラジブ・ガンジー農村電化計画RGGVY(Rajiv Gandhi Grameen Vidyutikaran Yojna)に9万クロー(US$228.75億)、修正加速電力開発改革計画APDRP(accelerated power development and reforms programme)に4万クロー(US$101.66億)をそれぞれ投資する。(...続きを読む)
◆Govt to spend Rs 6.3 lakh crore for power development
【Mumbai】The Indian government has estimated a massive investment of Rs 2 lakh crore for systems augmentation, Rs 90,000 crore for Rajiv Gandhi Grameen Vidyutikaran Yojna (RGGVY) and Rs 40,000 crore for revised accelerated power development and reforms programme (APDRP) during the 11th Plan period. This will be in addition to Rs 3 lakh crore that is to add over 80,000 mw during the Plan period.
◆印度政府在"十一五"期间投资6.3兆卢比而发展电力
【孟买】印度政府预测在第十一个五年计划期间对电力系统扩张计划投资2兆卢比,对拉吉夫甘地村庄通电计划投资9000亿卢比,对修正的加速电力发展与改革计划投资4000亿卢比。印度政府在"十一五"期间另外投资3兆卢比而增加8万mw发电能力。
2008-01-28 ArtNo.40520(43/638)
◆ハリヤナ州、太陽光発電プロジェクト推進
【チャンディガル】ハリヤナ州はメガワット(MW)規模の太陽光発電施設を州内に設け、州送配電網に供給する計画だ。(...続きを読む)
◆Haryana to set up solar energy based power project
【Chandigarh】Haryana plans to set up solar energy based power projects in Mega watt scale in the State and power produced from these projects will be fed to the state grid.
◆哈里亚纳州推动太阳能发电项目
【昌迪加尔】哈里亚纳州计划推动百万瓦特级太阳能发电项目而把生产的电力供应给州电网。
2008-01-28 ArtNo.40521(44/638)
◆Syscom、Noidaスマート・カード工場オープン
【ニューデリー】SIM(Subscriber Identity Module)カードとスマート・カードの指導的製造会社Sagem-Orga傘下のSyscom Corporation Ltd(SCL)は24日、ウッタルプラデシュ州Noidaに設けたアジア最大のスマート・カード製造施設をオープンした。(...続きを読む)
◆Syscom inaugurates its smart card plant in Noida
【New Delhi】Syscom Corporation Ltd, a members of the global SIM and smart card business group Sagem Orga, on January 24, inaugurated Asia's largest smart card manufacturing facility in Noida, Uttar Pradesh.
◆Syscom开始操作亚洲最大的智能卡制造厂
【新德里】法德合资智能卡与SIM卡供应商Sagem Orga旗下的Syscom Corporation有限公司1月24日在北方邦州诺伊达举办开始操作工厂仪式。这是亚洲最大的智能卡制造厂。
2008-01-28 ArtNo.40525(45/638)
◆Tata Ryerson、自動車用鋼材加工3工場設置
【コルカタ】Tata Steel Ltd(TSL)と米国企業Ryerson Incの対等出資合弁会社Tata Ryerson Ltd(TRL)は自動車業界の需要に応じるため、19億ルピー(US$4829万)を投じ3つの鋼材加工工場を設ける。(...続きを読む)
◆Tata Ryerson to build processing unit for autos
【Kolkata】Tata Ryerson Ltd, equally owned by Tata Steel and Ryerson Inc of the United States, will invest Rs 1.9 billion to build three steel processing plants to feed demand from automobile makers.
◆塔塔瑞森有限公司兴建3间钢材加工厂
【加尔各答】塔塔钢铁公司与美国的瑞森公司对等合资的塔塔瑞森有限公司为了应付汽车业的需求,投资19亿卢比在国内兴建3间钢材加工厂。
2008-01-28 ArtNo.40526(46/638)
◆JSW Steel、ガルバルーム鋼板製造開始
【ムンバイ】JSW Steel Ltd(JSWSL)は亜鉛メッキ・ラインの1つを、亜鉛アルミニウム被覆鋼『galvalume』製造ラインに転換した。(...続きを読む)
◆JSW Steel begins to produce galvalume
【Mumbai】JSW Steel Ltd has converted one of its galvanizing line into a galvalume — a zinc–aluminium coated steel product - production line.
◆京德勒西南钢铁公司开始制造镀铝锌钢板
【孟买】京德勒西南钢铁公司已经把镀锌钢制造线之中一个改成镀铝锌钢制造线而开始制造镀铝锌钢板。
2008-01-28 ArtNo.40527(47/638)
◆Aditya Birla Retail、新小売りフォーマット物色
【バンガロール】昨年FabmallおよびTrinethraスーパーマーケットを買収し、3万2000クロー(US$81.33億)の小売り市場に参入したAditya Birla Group傘下のAditya Birla Retail Ltd(ABRL)は、新たな小売りフォーマットを物色している。(...続きを読む)
◆Aditya Birla looking at new retail formats
【Bangalore】After entering into the country's Rs 32,000-crore retail sector last year with the acquisition of the Fabmall and Trinethra supermarkets, Aditya Birla Retail Ltd, a group company of the Aditya Birla Group, is now looking at launching other retail formats.
◆埃迪亚贝拉零售公司找新的零售形式
【邦加罗尔】去年收购Fabmall和Trinethra超级市场而进军3200亿卢比印度零售市场的埃迪亚·贝拉集团旗下的埃迪亚·贝拉零售有限公司正在检讨新的零售形式。
2008-01-28 ArtNo.40528(48/638)
◆カルフール、キャッシュ&キャリー/フランチャイズ店準備
【ニューデリー】世界第2位にランクされるフランス拠点の小売り企業Carrefourはインドのキャッシュ&キャリー卸売り市場への進出を計画する一方、小売りビジネスのフランチャイズ・パートナーの最終選考を進めている。(...続きを読む)
◆Carrefour to foray into Indian market
【New Delhi】The world's second-largest retailer France's Carrefour is entering the cash-and-carry market in India and is in final negotiations to pick a franchisee for other retail stores.
◆家乐福公司准备现货自运批发店与加盟商零售店
【新德里】总部位于法国的世界第2大的零售商家乐福公司计划在印度开现货自运批发店同时找零售业加盟商伙帮。
2008-01-30 ArtNo.40529(49/638)
◆JSW、西ベンガル州に深水港建設計画
【コルカタ】JSW Steel Groupは西ベンガル州に深水港を建設することに強い関心を抱いている。(...続きを読む)
◆JSW Steel mulls to develop a deep sea port in West Bengal
【Kolkata】JSW Steel Group has evinced interest in developing a deep sea port in West Bengal.
◆京德勒有意在西孟加拉州兴建深水港
【加尔各答】京德勒集团很有兴趣在西孟加拉州兴建深水港。
2008-01-30 ArtNo.40530(50/638)
◆JSW、3月に1千万トン製鉄所着工
【コルカタ】JSW Bengal Steel Ltd(JBSL)は今年3月に西ベンガル州Salboniにおける見積もりコスト3万5000クロー(US$88.96億)、年産1000万トンの総合製鉄所の建設に着手する。(...続きを読む)
◆The work for 10 mn tons steel plant at Salboni to begin in March
【Kolkata】The construction work at the site of JSW Steel's proposed 10 million tonnes-capacity greenfield steel plant, estimated to cost Rs 35,000 crore, at Salboni, West Bengal is slated to begin from March this year.
◆京德勒在西孟加拉州计划的年产1千万吨钢厂3月动工
【加尔各答】京德勒西南孟加拉钢铁有限公司计划在西孟加拉州兴建的年产1000万吨,总工程费3500亿卢比的综合性钢厂今年3月动工。
投資 Investment in 2008
◄◄◄ back638件の関連記事が見つかりました( 1/13 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.