左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
製薬/生物 Pharma/Biology in 2008
◄◄◄ back29件の関連記事が見つかりました( 1/1 pageを表示 [ 1~29 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2008-01-09 ArtNo.40455(1/29)
◆第一三共、製造拠点設置準備
【ニューデリー】第一三共株式会社は、完全出資子会社Daiichi Sankyo India Pharma Pvt Ltd(DSIP)を通じインドに製造および研究施設を設ける計画だ。(...続きを読む)
◆Daiichi Sankyo to set up manufacturing, research unit in India
【NEW DELHI】Daiichi Sankyo Company is in the process of setting up a full-fledged manufacturing and research operation in India through a wholly owned subsidiary, Daiichi Sankyo India Pharma Pvt Ltd.
◆第一三共准备设立制造据点
【新德里】日本第一三共有限公司正在通过全资子公司日本第一三共印度制药私人有限公司准备在印度展开综合性制造和研究业务。
2008-03-03 ArtNo.40684(2/29)
◆ヘルスケア/製薬業の成長に弾み
【バンガロール】新年度予算案はヘルスケア産業と製薬業、取り分け拡張の波に乗るヘルスケア業界にとって、最良のものと言える。(...続きを読む)
◆Healthcare, pharmaceutical sectors given a direction
【Bangalore】Healthcare and pharmaceutical sectors probably never had it so good, especially at a time when the healthcare sector is on an expansion spree.
◆保健业与制药业满腔欢迎
【邦加罗尔】保健业与制药业热烈欢迎新财政预算案,特别是正在积极扩张事业的保健业来说,最好的时机获得一系列的奖励措施。
2008-03-26 ArtNo.40778(3/29)
◆Celestial、インド初の血漿分画施設準備
【ムンバイ】Intas Biopharmaceuticals Limited(IBL)傘下のCelestial Biological Pvt. Ltd(CBPL)はグジャラート州Ahmedabad付近にインド初の血漿分画(plasma fractionation)施設を設ける。(...続きを読む)
◆India's first plasma fractionation facility to be set up
【Mumbai】Celestial Biological Pvt. Ltd, a subsidiary of Intas Biopharmaceuticals Limited, is setting up the country's first plasma fractionation facility near Ahmedabad.
◆印度国内第一个血浆蛋白分离设施将设立
【孟买】 Intas Biopharmaceuticals有限公司旗下的Celestial Biological私人有限公司计划在古吉拉特州艾哈迈达巴德附近兴建印度国内第一个血浆蛋白分离设施。
2008-04-30 ArtNo.40922(4/29)
◆生物科学産業売上げUS$30億マーク
【バンガロール】国内バイオテクノロジー産業の年間売上げは2007-08年度に前年比30%成長し、30億米ドルを記録した。(...続きを読む)
◆Biotech industry becomes a $3-b sector
【Bangalore】The turnover of the domestic biotechnology industry touched $3-billion in 2007-08, registering 30 per cent growth over the previous year.
◆生物技术工业年售达到30亿美元
【邦加罗尔】印度国内生物技术工业的一年销售额在2007-08年度达到30亿美元,比上一年成长了30%。
2008-05-14 ArtNo.40989(5/29)
◆Astonfield、再生エネ事業等にUS$39億投資
【コルカタ】米国拠点のインフラストラクチャー・プロジェクト管理会社Astonfield Management Ltd(AML)は、西ベンガル州におけるソーラパネル製造等のグリーン・エネルギー事業や農村部におけるWiMaxネットワークの構築に1万6000クロー(US$39.36億)を投じる計画だ。(...続きを読む)
◆Astonfield plans India projects worth Rs 16,000 crore
【Kolkata】Astonfield Management Ltd, a US-based infrastructure project management company, plans to invest Rs 16,000 crore to set up green energy capacities in India, a solar panel manufacturing unit in West Bengal and a WiMax network in rural India.
◆Astonfield计划投资39亿美元进行绿色能源等计划
【加尔各答】美国基层设施管理企业Astonfield管理有限公司计划投资1600亿卢比相等于39亿3652万美元在印度设立绿色能源设施即是在西孟加拉州兴建太阳能模块制造厂,也在农村地区组建微波存取全球互通网络。
2008-05-28 ArtNo.41055(6/29)
◆GVK Bio、米国ワイスとR&D受託契約
【ハイデラバード】世界のライフサイエンス業界向けに総合的な研究サービスを提供するアンドラプラデシュ州Hyderabad拠点の受託研究機関GVK Biosciences Pvt Ltd (GVK)は、米国ワイス(Wyeth)傘下のWyeth Pharmaceuticalsと、既定義発見標的(pre-defined discovery targets)に照準を合わせ、候補薬(drug candidate)を発見する研究協定を結んだ。(...続きを読む)
◆GVK Bio signs a R&D agreement with Wyeth Pharma
【Hyderabad】Hyderabad-based GVK Biosciences Private Limited , a contract research organisation delivering integrated research services to life sciences globally, has entered into a research agreement with Wyeth Pharmaceuticals, a division of an American company Wyeth, to discover drug candidates focused on a pre-defined discovery targets.
◆GVK Bio与惠氏药厂签署研究协力合同
【海德拉巴】总部位于安德拉州海德拉巴的生物科学合同研究机构GVK Biosciences私人有限公司与美国惠氏药厂签署研究协力合同。这项合同下前者为了后者瞄准预定义目标而发现候选药物小分子。
2008-06-16 ArtNo.41108(7/29)
◆第一三共、Ranbaxyの支配権益買収
【ニューデリー】インド最大の地場製薬会社Ranbaxy Laboratories Ltd(RLL)のプロモーターSingh一族は、RLLの51~62%の持ち分を34億~46億米ドルで第一三共株式会社に売却することに同意した。(...続きを読む)
◆Daiichi Sankyo snaps up Ranbaxy for $4.6 bn
【New Delhi】The Indian promoters of Ranbaxy Laboratories Ltd, India's largest domestic drug company, the Singh family, have agreed to sell their 51-62% stake in Ranbaxy for $3.4 billion to $4.6 billion to Daiichi Sankyo Company Ltd of Japan.
◆第一三共以46亿美元收购兰巴克斯实验室
【新德里】印度最大的制药企业兰巴克斯实验室有限公司的创业家族辛格已经同意把51-62%的股权以34亿-46亿美元卖给日本企业第一三共株式会社。
2008-06-23 ArtNo.41134(8/29)
◆ヤトロファ燃料生産コストUS$703/ha:ダイムラー
【ニューデリー】自動車メーカーDaimler AG(DAG)によれば、ヤトロファ・カルカス(Jatropha Curcus南洋油桐)からバイオ燃料を生産するコストは、政府等の補助を抜きにして1ha当たり3万ルピー(US$703)と見積もられる。(...続きを読む)
◆Jatropha-fuel production cost $703/ha: Daimler
【New Delhi】 The cost of bio-fuel production from Jatropha Curcus is estimated at Rs 30,000 per hectare, without involving any element of subsidy according to the automobile giant Daimler AG.
◆麻疯树燃油生产成本每公顷703美元:戴姆勒
【新德里】根据跨国汽车制造商戴姆勒公司的研究结果,从麻疯树生产生物燃油的成本是大约每公顷3万卢比相等于703美元,没有包括任何补贴。
2008-06-25 ArtNo.41150(9/29)
◆Sentini社、AP州にコーン製エタノール工場建設
【ハイデラバード】Sentini Bioproducts Pvt Ltd(SBPL)はアンドラプラデシュ州Krishna県Gandepalli村に130クロー(US$3044万)を投じ、トウモロコシを原料に年間4万5000キ香Eリットルのエタノールと工業用アルコールを製造する工場を設けた。(...続きを読む)
◆AP gets corn-based ethanol plant
【Hyderabad】Sentini Bioproducts Pvt Ltd has invested Rs 130 crore and set up a corn-based ethanol plant at Gandepalli village, Krishna district in Andhra Pradeshwith a capacity of 45,000 kilolitres per annum of ethanol and industrial alcohol.
◆安德拉州出现玉米乙醇制造厂
【海德拉巴】Sentini生物制品私人有限公司投资13亿卢比相等于3044万美元在安德拉州克里希纳县Gandepalli村兴建把玉米当作原料的乙醇与工业酒精制造厂,年产能力4500万公升。
2008-07-09 ArtNo.41198(10/29)
◆2007-08年の製薬業特許申請件数41%減少
【ムンバイ】インドにおける製薬会社の特許申請件数は2006-07年の765件から2007-08年の449件に41%減少した。(...続きを読む)
◆Pharma cos' patent application filings drop 41% in 2007-08
【Mumbai】Patent applications filed by Indian pharma firms fell 41% to 449 in 2007-08 compared to 765 filed in 2006-07.
◆制药业专利权申请数下降41%
【孟买】制药公司在印度申请专利权的数目从2006-07年的745项到2007-08年的449项下降41%。
2008-07-14 ArtNo.41209(11/29)
◆インテル、インド保健領域にUS$400億投資
【コルカタ】チップセット製造業者としてのイメージ脱却を目指すIntel Corpは、インド情報技術(IT)企業と提携しインドにおける保健領域の様々なイニシアチブに400億米ドルを投資、エンド・ツー・エンドの保健関連ITソリューションを創造する計画だ。(...続きを読む)
◆Intel to invest $40b for various health initiatives in India
【Kolkata】Intel Corp is set to ally with India 's IT companies to invest $40 billion for various health initiatives in the country so that it is going beyond its image as the chipsets manufacturer to create an end-to-end IT solution for the health sector.
◆英特尔计划在印度保健领域投资400亿美元
【加尔各答】为了超越作为晶片组制造商的形象而创造保健领域的信息科技端到端解决方案,英特尔公司计划跟印度信息科技公司携手在印度保健领域的各种计划投资400亿美元。
2008-07-21 ArtNo.41231(12/29)
◆GM/ダイムラー/M&M、ヤトロファ燃料開発に注力
【アーマダバード】原油価格の高騰が持続する中で、多国籍自動車メジャー、General Motors(GM)とDaimler、そしてムンバイ拠点の地場自動車大手Mahindra & Mahindra(M&M)はヤトロファ・カルカス(Jatropha Curcus南洋油桐)燃料の開発に本腰で取り組んでいる。(...続きを読む)
◆GM, Daimler & M&M bet big on Jatropha
【Ahmedabad】Auto giants General Motors, Daimler and Mumbai-based Mahindra & Mahindra have stayed focused on Jatropha to tide over soaring crude prices.
◆通用汽车,戴姆勒,马辛德拉都致力研究麻疯树燃油
【艾哈迈达巴德】跨国汽车商通用汽车与戴姆勒以及位于孟买的马辛德拉公司都正在致力于研究发展麻疯树燃油而试图渡过原油高涨时代的难关。
2008-07-23 ArtNo.41243(13/29)
◆バイオテック産業年間売上げUS$25億突破
【バンガロール】インド・バイオテクノロジー産業の2007-08年の年間売上げは前年の20億1000万米ドルから25億6000万米ドルに拡大した。しかしルピーの対米ドル相場上昇や国際市場における値下げ圧力の影響で、成長率はそれ以前5年にわたる30%以上から20%に鈍化した。(...続きを読む)
◆Biotech sector revenues cross $2.5b
【Bangalore】The Indian biotech industry's revenue increased to $2.56 billion in the fiscal ended March, 2008 from $2.01 billion a year ago. However, the rupee's appreciation against the US dollar and price pressures in global markets brought down the five straight years of over 30% growth to 20 per cent in 2007-08.
◆2006-07年的生物科技工业年售超过了25亿美元
【邦加罗尔】印度生物科技工业年售从2006-07年的20亿1000万美元增加到2007-08年的25亿6000万美元。不过因为卢比对美元的汇率上升以及国际市场上的产品价格下降的压力,2007-08年的销售额只成长20%,比过去5年连续记录30%以上的成长率显著钝化。
2008-07-30 ArtNo.41272(14/29)
◆脂肪種子収量200万トン以上下降も
【ムンバイ】インド国内、取り分け脂肪種子栽培地方の7月半ばまでの降雨量が、例年を下回っていることから、2008年kharif(秋)の脂肪種子収量が200万トン以上下降する可能性が予想されている。(...続きを読む)
◆Oilseeds crop may be lower by 2m tonnes
【Mumbai】The rainfall picture of India, particularly in the major oilseeds growing States looks unsatisfactory as at present (mid-July) due to which oilseeds crop may be lower by over 20 lakh tonnes during kharif 2008.
◆油籽秋收量会下降200万吨以上
【孟买】印度,特别是主要的油籽产地的降雨量到现在(7月中旬)为止似乎不够,所以油籽的2008年秋收量预料会下降200万吨以上。
2008-09-17 ArtNo.41450(15/29)
◆インド、研究製造業務受託サービスで中国に先行
【ニューデリー】技術者のプールと製薬部門への投資に支えられ、インドは20億米ドルの『研究製造業務受託サービス(CRAMS:contract research and manufacturing services)』市場の開拓で中国に先行している。(...続きを読む)
◆India get ahead of China in CRAMS space
【New Delhi】Taking advantage of large pool of skilled manpower and initial investments made in pharma, India get ahead of China in the $2-billion contract research and manufacturing services (CRAMS) space.
◆印度在CRAMS市场上领先中国
【新德里】乘着膨大的人才资源与制药业的累积投资,印度在20美元的药品合同研究和生产服务市场上领先中国。
2008-09-22 ArtNo.41462(16/29)
◆アル・ハイマ、AP州にエコノミック・シティー開発
【ハイデラバード】アラブ首長国連邦(UAE)の一員、Ras Al Khaimah政府は、アンドラプラデシュ州の州都Hyderabad郊外に50億米ドルを投じ『Hyderabad Economic City (HEC)』と称する様々な金融施設と保健サービス施設を備えた総合都市を開発する。(...続きを読む)
◆Ras Al Khaimah to develop Hyderabad Economic City
【Hyderabad】The government of Ras Al Khaimah (UAE) plans to develop an integrated financial hub and health care city called "Hyderabad Economic City (HEC)" on the outskirts of Hyderabad, at a cost of $5 billion.
◆拉斯阿尔卡麦要发展『海德拉巴经济城』
【海德拉巴】阿拉伯联合酋长国成员之一,拉斯阿尔卡麦政府计划投资50亿美元在安德拉州海德拉巴郊区发展包含金融枢纽与保健中心的总合性市镇叫做『海德拉巴经济城』。
2008-09-24 ArtNo.41468(17/29)
◆米国食品薬品局、Ranbaxy製品30品目以上の輸入禁止
【ニューデリー】米国食品薬品局(FDA)は、Ranbaxy Laboratories Ltd (RLL)の2工場で生産された30品目以上の後発医薬品の輸入を禁止するとともに、暫時RLLの新規申請も許可しない方針を決めた。(...続きを読む)
◆FDA bans 30 Ranbaxy medicines
【New Delhi】The US Food and Drug Administration has banned over 30 generic drugs manufactured by Ranbaxy Laboratories Ltd (RLL) at two of its Indian facilities from entering the US borders and also ruled out approval to any new Ranbaxy' drugs for now.
◆美国食品药品管理局禁止入口30种兰巴克斯药品
【新德里】美国食品药品管理局把兰巴克斯实验室有限公司旗下的两间工厂制造的30种以上的非专利药禁止入口,而且暂时停止批准兰巴克斯实验室有限公司的新的药品。
2008-10-13 ArtNo.41536(18/29)
◆SMS Pharma、腫瘍薬に照準
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabad拠点のSMS Pharmaceuticals Ltdは腫瘍薬領域に照準を合わせ、米欧の規制の厳しい市場向けに新たに7種類の薬品を発売する準備を整えている。(...続きを読む)
◆SMS Pharma bets big on oncology
【Hyderabad】Betting big on the oncology segment, Hyderabad-based SMS Pharmaceuticals Ltd has lined up about seven more products in the pipeline for the regulated markets such as the US and Europe.
◆SMS制药公司瞄准肿瘤药领域扩张业务
【海德拉巴】总部位于安得拉州海德拉巴的SMS Pharmaceuticals有限公司瞄准肿瘤药领域,正在准备在美欧管制市场再加7种药发售。
2008-10-15 ArtNo.41547(19/29)
◆臨床試験市場、US$10億突破も困難
【ムンバイ】インド臨床試験市場が2010年までによく言われる15億米ドルの目標に達するのは、難しそうだ。(...続きを読む)
◆Clinical trial market may not get to billion-dollar projection
【Mumbai】Indian clinical trial market does not seem to get to that often-touted benchmark of $1.5 billion by 2010.
◆印度临床试验市场很难突破10亿美元的大关
【孟买】印度临床试验市场规模似乎到2010年之前很难达到15亿美元的目标。
2008-10-20 ArtNo.41559(20/29)
◆MSD India、子宮頚管癌予防ワクチン発売
【ニューデリー】米国の大手製薬会社Merck & Co, Incが完全出資するMerck Sharp & Dohme (MSD) Pharmaceuticalsは14日、インド初の子宮頸管癌ワクチンGARDASILを発売すると発表するとともに、今後2、3年内に水痘、A型肝炎、帯状疱疹等様々な疾病を予防する各種ワクチンを紹介する計画を明らかにした。(...続きを読む)
◆MSD India launches new vaccine for cervical cancer
【New Delhi】Merck Sharp & Dohme (MSD) Pharmaceuticals, a wholly- owned subsidiary of Merck & Co, Inc, US, on October 14 announced the launch of GARDASIL, India's first vaccine to help prevent cervical cancer and the plans to introduce other vaccines for various diseases including chicken pox, hepitatis A, rotavirus and zoster in the next two-three years.
◆默沙东药厂发售预防宫颈癌的疫苗GARDASIL
【新德里】美商默克公司旗下的默沙东药厂10月14日发表说它在印度发售国内第一个预防宫颈癌的疫苗GARDASIL,它也说,今后两三年介绍其他一系列疫苗有功能预防各种疾病包括水痘,A型肝炎,带状疱疹等等。
2008-10-22 ArtNo.41567(21/29)
◆インド鉄道、バイオディーゼル工場建設入札募集
【ニューデリー】インド国有鉄道会社Indian Railways(IR)は、4カ所にバイオディーゼル・エステル化工場(bio-diesel esterification plant)を建設するため、入札を募集した。投資額はおよそ78.5クロー(US$1619万)と見積もられ、落札者は工場建設後、生産したバイオディーゼルをIRに供給する。(...続きを読む)
◆Rlys call tenders for setting up bio-diesel plants
【New Delhi】The Indian Railways has invited tenders for setting up of four bio-diesel esterification plants at an investment of Rs 78.5 crore to supply bio diesel to the railways.
◆印度铁路公司计划建生物柴油厂而招标
【新德里】印度铁路公司为了设立4座生物柴油酯化厂而已经招标。中标公司供应生物柴油给铁路。投资额大约7亿8500万卢比相等于1619万美元。
2008-11-03 ArtNo.41619(22/29)
◆Ispat Energy、サトウキビ粕からバイオCNG生産
【ムンバイ】Ispat Energy Ltd(IEL)は今会計年度、約1000クロー(US$2.06億)を投じ、サトウキビの絞り粕からバイオCNG(圧縮天然ガス)を製造する。(...続きを読む)
◆Ispat Energy to invest Rs 1,000 crore for producing bio-CNG
【Mumbai】Ispat Energy Ltd plans to invest about Rs 1,000 crore in the current fiscal for producing bio-CNG from pressmud, a byproduct of sugarcane processing.
◆伊斯帕特能源公司计划生产生物压缩天然气
【孟买】伊斯帕特能源有限公司计划这财政年投资100亿卢比相等于2亿618万美元,从甘蔗制糖业副产物的压滤泥浆生产生物压缩天然气。
2008-11-10 ArtNo.41639(23/29)
◆ダウ、地場製薬会社3社とPolyox製造
【アーマダバード】米国Dow Chemicalsのインド子会社Dow Chemical International Pvt Ltd(DCIPL)はインドの指導的製薬会社3社と提携し、インド国内で特殊ポリマー『Polyox』を製造する準備を進めている。(...続きを読む)
◆Dow ties up with three pharma cos to launch Polyox
【Ahmedabad】Dow Chemical International Pvt Ltd is jointly working with three leading Indian pharmaceutical companies for manufacturing special polymer called Polyox in India.
◆道化学跟三间制药公司合作制造Polyox
【艾哈迈达巴德】道化学国际私人有限公司正在跟3间印度主要制药企业合作准备在印度制造特殊聚合物叫做Polyox。
2008-11-12 ArtNo.41648(24/29)
◆大和薬品、Elder Pharmaとライセンス契約
【ムンバイ】大和薬品株式会社(東京都世田谷区)は、マハラシュトラ州Mumbai拠点のElder Pharmaceuticals Ltd(EPL)とライセンス契約を結んだ。同契約の下、EPLは大和の食品薬(nutraceutical)をインド国内で販売する。(...続きを読む)
◆Daiwa inks in-licensing pact with Elder Pharma
【Mumbai】Daiwa Pharmaceutical Company of Japan has entered into an in-licensing tie-up with Mumbai-based Elder Pharmaceuticals Ltd for introducing the former's nutraceuticals into the Indian market.
◆大和药品与Elder签订执照合约
【孟买】总部位于东京的大和药品株式会社已经跟总部设在孟买的Elder制药有限公司签订执照合约。在这项合约下后者在印度销售前者的保健食品。
2008-11-12 ArtNo.41649(25/29)
◆日印CEPA交渉、銀行/製薬問題で暗礁に
【ニューデリー】インドと日本の包括的経済提携協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)交渉は、日本側が5銀行に『認定完全資格銀行(QFB:Qualifying Full Bank)』ステータスを片務的に認めるようインドに要求する一方、インド側から求められた製薬市場の開放には応じる姿勢を示さぬことから、暗礁に乗り上げている。(...続きを読む)
◆Indo-Japan CEPA talks hit a roadblock
【New Delhi】The talks between India and Japan on the proposed Comprehensive Economic Partnership Agreement (CEPA) has hit a roadblock with the latter proposing that five of its banks be given qualified full banking (QFB) status by India and showing no interest in working on India's suggestion that its pharmaceutical sector be opened up for Indian companies.
◆日印全面经济合作伙伴关系协定磋商触角
【新德里】印度与日本之间的『全面经济合作伙伴关系协定』磋商触角。因为日本单方面向印度要求给5间日本银行特准全面银行执照而且没有考虑印度提出的开放医药市场的要求。
2008-11-19 ArtNo.41678(26/29)
◆Wockhardt、US$2億投じ病院事業拡張
【ニューデリー】Wockhardtグループは今後3年間に1000クロー(US$2.06億)を投じ、保健ビジネスの基礎設備を拡張する。(...続きを読む)
◆Wockhardt to invest $206m for capacity expansion
【New Delhi】Wockhardt group plans to invest Rs 1,000 crore($206 million) for expanding its healthcare infrastructure in the next three years.
◆沃克哈德集团计划投资2亿美元扩张保健业务
【新德里】沃克哈德集团计划今后3年投资100亿卢比相等于2亿618万美元扩张保健业务的基础设施。
2008-11-24 ArtNo.41692(27/29)
◆アステラス製薬、インド子会社設立
【ニューデリー】日本第2位の製薬会社アステラス製薬株式会社が、完全出資子会社を設立、エーザイと第一三共に続きインド製薬市場に進出した第3の主要な日本製薬会社になった。(...続きを読む)
◆Astellas Pharma sets up Indian subsidiary
【New Delhi】The second largest Japanese drug company Astellas Pharma has set up a wholly-owned subsidiary in India, making it the third Japanese pharma major after Eisai and Daiichi Sankyo to tap the growing Indian pharmaceutical market.
◆日本阿斯特拉制药集团设立印度子公司
【新德里】日本第二大制药企业阿斯特拉制药集团已经在印度设立全资子公司,从而成为卫材与第一三共株式会社之后进入印度制药市场的第三间主要日本制药公司。
2008-12-03 ArtNo.41728(28/29)
◆Neuland、20%の売上げを日本で実現
【チェンナイ】アンドラプラデシュ州Hyderabad拠点の薬理活性原末(API: Active Pharmaceutical Ingredients)製造業者Neuland Laboratories Limited(NLL)は心血管疾患/中枢神経系疾患/抗感染薬領域に照準を合わせアジア太平洋地域における新収入源を開拓する計画だ。(...続きを読む)
◆Japan to contribute 20 % to Neuland's revenues
【Chennai】Hyderabad-based Neuland Laboratories Limited, the active pharmaceutical ingredient (API) manufacturer will focus mainly on cardiovascular, central nervous system disorders and anti-infectives segments for generating new revenue channels for the Asia-Pacific region.
◆Neuland研究所计划从日本获得20%的收入
【金奈】总部设在安德拉州海德拉巴的活性原料药制造商Neuland研究所计划在亚太区瞄准心脏血管障碍,中枢神经系统失调以及抗感染药领域,而开拓新收入来源。
2008-12-22 ArtNo.41787(29/29)
◆Aurobindo、エイズ治療薬の米国FDA認可取得
【ムンバイ】アンドラプラデシュ州Hyderabad拠点の製薬会社Aurobindo Pharma Ltd(APL)は米国食品薬品局(USFDA)からヒト免疫不全ウィルス(HIV)感染症治療薬の製造・販売許可を取得した。(...続きを読む)
◆Aurobindo HIV drug approved by USFDA
【Mumbai】Aurobindo Pharma Ltd, the Hyderabad-based pharma major, has received the US administration's approval to manufacture and market the drug used for treatment of HIV infections.
◆阿乐滨度从美药品管理局获得HIV药的准证
【孟买】总部位于安德拉州海德拉巴的阿乐滨度制药有限公司已经从美国食品药品管理局获得制造与销售人类免疫缺陷病毒(HIV)感染症治疗药的准证。
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.