SEAnews 2010/cat#11-1p 輸送機器
左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
輸送機器 Transport Equipment in 2010
◄◄◄ back232件の関連記事が見つかりました( 1/5 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2010-01-08 ArtNo.42982(1/232)
◆乗用車販売、12月も49%増加
【ニューデリー】Maruti Suzuki India(MSI)、Hyundai Motor India(HMI)、Mahindra & Mahindra(M&M)、General Motors India(GMI)等の主要乗用車メーカーは何れも12月の月間販売台数が二桁成長を遂げたと報告した。正式な統計数字はまだ出ていないが、業界は12月の月間販売台数が11月に次ぐ今会計年度2番目の高成長を遂げたと見ている。これまでに発表された数字からすれば、2009年12月の乗用車輌(passenger vehicle)の国内販売台数は11万9930台と、前年同月の8万402台に比べ49%の成長を記録した。(...続きを読む)
◆Domestic passenger vehicle sales grow 49% in December
【New Delhi】Car manufacturers such as Maruti Suzuki, Hyundai, Mahindra & Mahindra and General Motors reported high double-digit sales growth in December. The industry sees second-highest monthly growth after November. Domestic passenger vehicle sales for December 2009 grew 49 per cent to 119,930 units.
◆乘用车国内销量在12月份增长了49%
【新德里】轿车制造商,如马鲁蒂铃木,现代,马辛德拉公司和通用汽车等,12月都报告两位数的销售增长。正式统计数字还没有出来,不过业界认为这是这财政年开始以来第二高的月度增长,仅次于11月份。2009年12月的乘用汽车国内销售量比前年同一月成长了49%到11万9930辆。
2010-01-08 ArtNo.42983(2/232)
◆12月の二輪車販売68%ジャンプ
【ニューデリー】主要二輪車メーカーの昨年12月の二輪車国内販売台数は72万7164台と、昨年同月の43万2353台に比べ68%増加した。(...続きを読む)
◆The two-wheeler sales jump 68% in December
【New Delhi】India's major two-wheeler makers posted a growth 68 per cent at 727,164 units in December as against 432,353 units in the previous year.
◆两轮车销售在12月增长68%
【新德里】印度的主要两轮车制造商在12月销售72万7164辆电单车,比上一年同一月的43万2353辆激增了68%。
2010-01-12 ArtNo.42994(3/232)
◆12月の自動車販売68%増加:SIAM
【ニューデリー】昨年12月の自動車販売台数は100万500台と、2008年12月にマークした比較的低水準の59万7622台に比べ67.5%増加した。これは2009-10年度に入って以来の最高の伸び。(...続きを読む)
◆Auto sales jump 68% in December
【New Delhi】Automobile sales jumped by 67.5 per cent, the highest so far in 2009–10, to 1,000,500 units in December last year against the low base of 597,622 units in December 2008.
◆汽车销售在12月增长68%
【新德里】去年12月的汽车销售量达到100万500辆,比2008年12月的较低数目59万7622辆增加了67.5%,这是迄今为止2009-10年度的最高成长率。
2010-01-12 ArtNo.42995(4/232)
◆エントリー・レベル・モーターサイクル復権
【ニューデリー】一時、薄利多売のエントリー・レベル・モーターサイクルからより付加価値の高いパワー・バイクにマーケッティングの重心をシフトしていた二輪車メーカー各社は、ここに来て競って同セグメントに新モデルを投入、市場シェアの拡大を図っており、エントリー・セグメントが再び脚光を浴びている。(...続きを読む)
◆The restoration of Entry-level motorcycle
【New Delhi】Two wheeler makers, which had formerly shifted the focus of their marketing strategies from the volume driven entry-level motorcycle segment to the high value power bike segment, are now introducing new models in the entry segment and competing to increase market share. The entry segment is in the limelight again.
◆入门级摩托车再次复权
【新德里】一次把其营销战略的重点从靠数量驱动的入门级摩托车市场转移到高附加价值大功率摩托车市场的两轮车制造商,现在争先恐后地投入入门级摩托车新产品而争夺市场份额。因此入门级摩托车市场再次成为众人瞩目。
2010-01-22 ArtNo.43030(5/232)
◆車齢10年以上の商用車の規制提案
【ニューデリー】1988年自動車法(Motor Vehicle Act, 1988)を改正するため昨年組織された委員会の提案を、陸運幹線道路省が認めるなら、車齢10年以上の商用車の運行が禁止される可能性がある。(...続きを読む)
◆CVs older than 10 yrs may face ban
【New Delhi】The ministry of road transport and highways may ban commercial vehicles older than 10 years from plying on roads if recommendations of a committee formed last year to propose changes in the Motor Vehicle Act, 1988 is implemented.
◆车龄超过10年的商用车辆可能禁止上路
【新德里】为了修改1988年汽车法而去年设立的委员会的建议被批准,道路运输和公路部可能禁止车龄超过10年的商用车辆在道路上行驶。
2010-01-26 ArtNo.43045(6/232)
◆インド自動車産業、2012年には設備過剰に
【ニューデリー】Fitch Ratingsによると、インド自動車産業の既存プレーヤーは2012年までに年間生産能力を乗用車市場では90万台上乗せし260万台に、商用車市場では60万台上乗せし75万台に引き上げる。しかし需要は毎年10~12%の伸びが見込まれるに過ぎないため、2012年には深刻な設備過剰に陥る恐れがある。(...続きを読む)
◆Auto industry heading towards excess capacity by 2012
【New Delhi】According to Fitch Ratings, by 2012, the existing players in the market are expected to add 0.9 million units to the 2.6 million units capacity of the passenger vehicle segment and 0.6 million units to the 0.75 million units capacity of the commercial vehicle segment. However demand is only expected to grow by 10-12 per cent every year.
◆汽车业到2012年时将面对产能过剩
【新德里】据惠誉国际评级,印度汽车业现有厂商到2012年前在度乘用车辆市场,把它们的生产能力增加90万辆到260万辆,在商用车两市场把它们的产能增加60万辆到75万辆。不过需求方面,每年只能增加10-12%。
2010-01-29 ArtNo.43055(7/232)
◆トヨタ、希土類塩化物加工施設計画
【コルカタ】トヨタ自動車はオリッサ州に、モナズ石(monazite)から生産される中間材の希土類塩化物(rare earth chloride)を加工処理する施設をオリッサ州に設けることに、強い関心を表明した。(...続きを読む)
◆Toyota may set up a rare earth chloride processing plant
【Kolkata】Toyota Motor Corporation has evinced interest in setting up a processing plant for rare earth chloride, one of the intermediate products of monazite, in Orissa.
◆丰田公司计划氯化稀土加工厂
【加尔各答】丰田汽车公司有兴趣在奥里萨州设立氯化稀土加工加工厂。氯化稀土是独居石的中间产品之一。
2010-02-03 ArtNo.43064(8/232)
◆Tata Steel取締役会、新日鐵との合弁計画を承認
【ムンバイ】Tata Steel Limited (TSL)取締役会は1月28日の会議で新日本製鐵株式会社との合弁事業のフレームワークを承認した。両社は合弁会社を設立し、ジャールカンド州Jamshedpurにおいて自動車用冷間圧延鋼板製品を製造販売する。(...続きを読む)
◆Tata Steel forms JV with Nippon Steel
【Mumbai】Tata Steel's board on January 28 approved a framework for a Joint Venture between Tata Steel Limited (TSL) and Nippon Steel Corporation (NSC) for the production and sales of automotive cold-rolled flat products at Jamshedpur, Jharkhand.
◆塔塔钢铁与新日铁设立合资企业
【孟买】塔塔钢铁有限公司跟新日本制铁株式会社达成协议设立联营公司而在贾坎德州贾姆谢德布尔制造和销售汽车用冷轧平板产品的。塔塔钢铁有限公司董事会1月28日批准该合资公司的构成。
2010-02-03 ArtNo.43065(9/232)
◆1月の乗用車輛国内販売33%アップ
【ムンバイ】マーケットリーダー、Maruti Suzuki India(MSI)、Hyundai Motor India(HMI)、Mahindra & Mahindra(M&M)、Mahindra Renault、Honda Siel Cars India Ltd(HSCI)、General Motors India(GMI)、Fiat India Automobile Ltd(FIAL)を含む主要カー・メーカーの1月の乗用車輛(car/sports utility vehicle/multi utility vehicle)国内販売台数は合計17万5526台と、昨年同月の13万1636台に比べ33%増加した。(...続きを読む)
◆Passenger vehicle domestic sales rise 33% in January
【Mumbai】Passenger vehicle domestic sales including sales of cars, sports utility vehicles and multi utility vehicles from market leader Maruti Suzuki, Hyundai Motors, Mahindra & Mahindra, Mahindra Renault, Honda Siel, General Motors and even Fiat together grew 33 per cent to 175,526 units in January against 131,636 units sold in the same month a year ago.
◆1月的乘用车辆国内销售增长33%
【孟买】主要汽车公司,例如市场领先者马鲁蒂铃木,现代汽车,马辛德拉公司,马辛德拉雷诺,本田希尔,通用汽车,甚至菲亚特的1月乘用车辆包括轿车,越野车和多功能车的销售量达到17万5526辆比去年同一月的13万1636辆,增加33%。
2010-02-03 ArtNo.43066(10/232)
◆二輪車販売、1月も堅調
【ムンバイ】二輪車市場では、Hero Honda Motors Ltd(HHML)、TVS Motor Company Ltd(TVSMC)、Suzuki Motorcycles India Pvt Ltd(SMIPL)等が1月に堅調な販売成績を実現した。(...続きを読む)
◆Two-wheeler segment shows a buoyant performance in January
【Mumbai】In the two-wheeler segment companies like Hero Honda, TVS Motor and Suzuki Motorcycle India, witnessed robust sales in January.
◆两轮车的1月份销售蓬勃
【孟买】像英雄本田印度有限公司,TVS汽车公司和铃木摩托车印度有限公司那样的两轮车厂商在1月分显示很强劲的销售成绩。
2010-02-05 ArtNo.43078(11/232)
◆Parikh委員会の統一課税案は破壊的:ディーゼル車メーカー
【ムンバイ】ディーゼル車に一律8万ルピー(US$1736)の統一税を課すと言うParikh委員会の提案を政府が受け入れるなら、ディーゼル車メーカーは、ガソリン車との価格差が拡大するため、売上の大幅な落ち込みを見る見通しだ。(...続きを読む)
◆Parikh's flat tax could be disastrous: Diesel car makers
【Mumbai】If the government accepts the Parikh committee's recommendation of a flat tax of Rs 80,000 on diesel cars, manufacturers that mainly sell diesel cars anticipate a significant fall in sales, because of a widening cost differential with petrol variants.
◆帕瑞克的统一税率是大灾难:柴油汽车制造商
【孟买】如果政府接受帕瑞克委员会的建议而对柴油车一律征收80,000卢比统一税的话,柴油车制造商忧虑销售显着下降,因为跟汽油车的成本差异扩大。
2010-02-05 ArtNo.43079(12/232)
◆自動車/耐久消費財部門の堅調で鉄鋼売上アップ
【ニューデリー】自動車、耐久消費財部門の需要拡大や建設部門の活況を背景に、JSW、Essar、Ispatを含む民間鉄鋼メーカーは、足場を強化し、1月には昨年同月比最大30%増のボリューム販売を実現した。(...続きを読む)
◆Steel cos' sales shoot up on auto, durables demand
【New Delhi】In the wake of rising demand from automobile and consumer durable as well as construction sectors, top private steel makers including JSW, Essar and Ispat have begun the year on a strong footing with up to 30% growth in sales volume in January over the year ago period.
◆汽车和耐用品业的坚强需求使钢铁公司的销售激增
【新德里】汽车和耐用消费品以及建筑部门的需求不断上升之后,主要私营钢铁生产商,包括京德勒西南钢铁公司,埃萨钢公司和伊斯帕特工业已经掌握稳固基础,从而它们的1月销量比去年同期增长高达30%。
2010-02-10 ArtNo.43087(13/232)
◆1月の自動車販売45%アップ:SIAM
【ニューデリー】インド自動車産業は1月に単月としては過去最高の111万4157台を販売、昨年同月の76万8698台に比べ44.94%の成長を実現した。(...続きを読む)
◆Auto sales jump 45% in January: SIAM
【New Delhi】The Indian auto industry reported the highest ever sales in a single month at 11,14,157 units in January, against 7,68,698 units in the year-ago period, a jump of 44.94 per cent.
◆1月汽车销售增长45%:印度汽车制造商协会
【新德里】印度汽车行业今年1月创历年来最高单月销售111万4157辆比去年同月的76万8698辆增加44.94%。
2010-02-10 ArtNo.43088(14/232)
◆1月の乗用車販売32.28%アップ
【ニューデリー】1月の乗用車(passenger car)の国内販売台数は14万5905台と、昨年同月の11万300台に比べ32.28%増加した。(...続きを読む)
◆Car sales jump 32 pc in January
【New Delhi】Domestic passenger car sales rose 32.28 per cent to 1, 45,905 units in January, against 1,10,300 units in the corresponding month last year.
◆1月轿车销售增长32%
【新德里】国内轿车销售在1月成记录了14万5905辆,比去年同月的11万300辆,增加32.28%。
2010-02-12 ArtNo.43100(15/232)
◆日本/グジャラート州、共同でアラン造船所改修
【アーマダバード】日本とグジャラート州政府は、同州Bhavnagar県Alangのアジア最大の船舶解体工場を共同で改修することで合意、覚書を交換した。(...続きを読む)
◆Japan, Guj govt in tie up to upgrade Alang shipyard
【Ahmedabad】Japan and Gujarat government have signed a Memorandum of Understanding (MoU) jointly to upgrade Asia's largest ship dismantling yard in Bhavnagar.
◆日本,古吉拉特州政府合作提升阿兰船厂
【艾哈迈达巴德】日本和古吉拉特州政府已经签署了一份谅解备忘录,在包纳加尔县共同提升亚洲最大的拆船厂。
2010-02-12 ArtNo.43101(16/232)
◆Hero Honda、グジャラート州に新工場建設検討
【ムンバイ】世界最大のモーターサイクル・メーカー、Hero Honda Motors Limited(HHML)は、グジャラート州に新たにモーターサイクル製造工場を設ける可能性を検討している。(...続きを読む)
◆Hero Honda may set up new plant in Gujarat
【Mumbai】The world's single largest motorcycle maker-Hero Honda Motors Limited mulls to set up a greenfield facility in Gujarat for manufacturing bikes.
◆英雄本田可能在古吉拉特州建新厂
【孟买】世界最大的摩托车制造商英雄本田汽车有限公司正在检讨在古吉拉特州设立一个新厂而生产摩托车。
2010-02-12 ArtNo.43102(17/232)
◆非銀行金融機関の低利融資が第3四半期商用車販売促進
【チェンナイ】トラック販売の上昇に低利融資がどれほど重要な役割を果たしているかを立証するかのように、非銀行金融機関(NBFC:non-banking finance companies)の自動車ローンビジネスは2009-10年第3四半期に目覚ましい成長を遂げた。(...続きを読む)
◆NBFCs' low cost of funds boosts Q3 sales of trucks
【Chennai】In what tells that low cost of funds has played as much an important role as the upswing in sales of trucks, vehicle-financing non-banking finance companies (NBFCs) has reported a robust performance in third quarter of 2009-10.
◆非银行金融公司的低利资金,促进第三季的卡车销售
【金奈】非银行金融公司的车辆融资在2009-10年度第三季度报告了的强劲表现。从这里可以看到低成本资金扮演使卡车销量上升的重要角色,
2010-02-16 ArtNo.43117(18/232)
◆HMSI第2工場計画、M&Mモーターサイクル市場開拓
【コルカタ/ニューデリー】Honda Motorcycle & Scooter India Ltd(HMSI)が当初400クロー(US$8680万)を投じ第2工場の建設を計画すれば、地場オート・メジャーMahindra & Mahindra(M&M)はスクーター販売の好調を好感し、今年内に各種モデルを揃えてモーターサイクル市場に本格進出する構えだ。(...続きを読む)
◆HMSI to set up second plant, M&M to enter bike segment
【Kolkata/New Delhi】Honda Motorcycle & Scooter India (HMSI) intends to set up its second plant in the country with an initial investment of up to Rs 400 crore($86.8m). Auto major Mahindra & Mahindra, after making good progress in the scooter market, is all set to foray into the motorcycle segment with a full range of products by this year.
◆本田摩托车计划第二厂,马辛德拉进入摩托车市场
【加尔各答/新德里】本田摩托车和踏板车印度私人有限公司计划初级投资40亿卢比相等于8680万美元在印度国内设立第二工厂。本地主要汽车制造商马辛德拉公司在速速可达市场上取得良好进展后,已准备到今年底前带着全系列产品而进入摩托车市场。
2010-02-19 ArtNo.43126(19/232)
◆電気自動車の需要拡大:Frost & Sullivan
【ハイデラバード】インドにおける電気自動車の需要は向こう数年間に急速に拡大する見通しだ。自動車オーナーの7%が将来電気自動車を購入するものと見られる。目下のところ代替燃料を使用している自動車オーナーは全体の1%に満たないことを考慮すれば、これは大きな数字と言える。(...続きを読む)
◆Electric vehicle demand to grow in India: Frost & Sullivan
【Hyderabad】The demand for electric vehicles in India is going to grow in the coming years. A 7% of Indian vehicle owners are likely to purchase an electric vehicle in the future. This is quite significant, especially when only 1% of vehicle owners use alternative fuels currently.
◆印度的电动汽车需求增长:弗若斯特沙利文
【海德拉巴】印度的电动车需求未来几年将会增长。印度车主的7%将来会购买电动车。这是相当大的数目。尤其是目前只有1%的车主使用的替代燃料。
2010-02-19 ArtNo.43127(20/232)
◆Stone India、住友電工と空気ばね合弁製造覚書
【コルカタ】G P Goenkaグループ傘下のStone India Ltd(SIL)は15日、住友電気工業と、インド国内で段階的に鉄道車輌用空気ばねを製造する合弁覚書を結んだ。(...続きを読む)
◆Stone India inks JV with Sumitomo to make air springs
【Kolkata】GP Goenka-controlled Stone India Ltd on February 15 signed an understanding with Sumitomo Electric Industries of Japan to enter into a joint venture in phases to locally manufacture air springs for the rail.
◆Stone India与住友合作制造空气弹簧
【加尔各答】高恩卡家族旗下的Stone印度有限公司2月15日跟住友电气工业签署联营备忘录。双方在这项备忘录下在印度分阶段制造铁路车辆悬架的空气弹簧。
2010-02-24 ArtNo.43139(21/232)
◆自動車協会、近くグリーン燃料車の試験走行開始
【ニューデリー】圧縮天然ガス(CNG)に18%水素を混ぜたグリーン燃料を動力源にするプロット・タイプ・エンジンの最終調整が完了したことから、2~3ヶ月内に路上における試験運転が開始さる。(...続きを読む)
◆SIAM to launch green fuel project soon
【New Delhi】The final modification in the prototype engine powered by green fuel, which is made by blending 18 per cent hydrogen with Compressed Natural Gas (CNG), has been done and in the next 2-3 months, the on-road trials on a fleet of test vehicles would begin.
◆印度汽车制造商协会推行绿色燃料项目
【新德里】绿色燃料即混合18%氢的压缩天然气用的原型发动机的最后修改已经完成,并在未来两三个月内在公路上用车队的测试将会开始。
2010-02-24 ArtNo.43140(22/232)
◆BajajのKTM支配権益買収計画座礁
【ムンバイ】Bajaj Auto Ltd(BAL)はオーストリアの特製バイク・メーカーKTM Power Sport AGの支配権益買収を目指して来たが、プロモーターのCROSS Industriesが50.9%の持ち分を縮小する考えのないことを公に声明したことから、買収計画は暗礁に乗り上げた。(...続きを読む)
◆Bajaj's plan to acquire KTM's majority stake hit a snag
【Mumbai】In what Bajaj Auto's hopes of acquiring a majority stake in specialised bike manufacturer KTM Power Sport AG seem to have been stymied, CROSS Industries, the Austrian firm's promoter, publicly declared it would not dilute its 50.9 per cent stake.
◆巴贾杰的收购KTM支配股权计划碰钉子
【孟买】巴贾杰j汽车公司希望收购高机能摩托车制造商KTM超级动力公司的支配股权。不过似乎巴贾杰的计划碰钉子。因为奥地利公司的发起人交叉工业公司公开宣布,它不会削弱其50.9%的股份。
2010-03-04 ArtNo.43159(23/232)
◆2月の乗用車販売激増、GM126%、トヨタ101%
【ニューデリー】自動車市場の活況が持続する中、消費税率引き上げを見越した新年度予算案前の駆け込み購入も手伝って主要自動車メーカーの2月の乗用車販売は激増、中でもGeneral Motors India(GMI)の販売台数は126%、Toyota Kirloskar Motor Pvt Ltd (TKM)のそれは101%の伸びを見た。(...続きを読む)
◆Car sales zoom in February, GM jump 126%, Toyota 101%
【New Delhi】Sustained buoyancy in the market and pre-Budget sale in anticipation of an excise duty hike led all major auto companies to clock record sales in February. Sales of General Motors India grew 126 per cent and Toyota Kirloskar Motor Pvt Ltd sales too grew 101 per cent.
◆2月汽车销售激增,通用汽车126%,丰田101%
【新德里】市场需求继续坚强加上预期消费税上调而预算案公布前紧急购买心理使2月汽车销售激增,例如通用汽车印度公司的销售增加126%,丰田基洛斯卡汽车私人有限公司也记录了101%的成长。
2010-03-04 ArtNo.43160(24/232)
◆2月の二輪車販売ハイレベルの二桁成長持続
【ニューデリー】二輪車市場の好調な伸びは2月も持続、各社はいずれもハイレベルな二桁成長を達成した。(...続きを読む)
◆Two-wheeler sales sustain high-level double-digit growth in February
【New Delhi】The two-wheeler sales continued to grow strongly in February. The most companies experienced a high-level double-digit growth.
◆2月两轮车销售保持高水平两位数增长
【新德里】两轮车市场的强劲增长在2月份也持续下去。大部分制造商实现了高水平两位数增长。
2010-03-04 ArtNo.43161(25/232)
◆消費税率引き上げで、二輪車含め自動車値上がり
【ニューデリー】政府が2010-11年度予算案に消費税の2%ポイント引き上げを盛り込んだことから、インドの自動車メーカーは2月27日以降、二輪車を含む自動車価格の引き上げを準備している。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/43161.htm(...続きを読む)
◆Car and Two-wheeler prices go up on back of excise hike
【New Delhi】The country's auto-makers are set to rise across the automobile industry from February 27 onwards, with the Government announcing a two per cent hike in excise duties across all segments in Budget 2010-11.
◆消费税提高,汽车和两惠勒价格也上涨
【新德里】政府在2010-11年财政预算案里提议把所有商品的消费税提高2%,从而印度汽车和两惠勒制造商都准备从2月27日之后提高它们的产品价格。
2010-03-04 ArtNo.43162(26/232)
◆農村振興予算で自動車/耐久消費財市場の成長加速
【ニューデリー】Pranab Mukherjee蔵相の新年度予算案は、農村消費者のポケットにより多くの資金を注入、農村の購買力を高めることに照準を合わせており、インド企業界は、農村市場の開放を加速するものとして歓迎している。(...続きを読む)
◆Focus on rural consumers to spur auto, durable demands
【New Delhi】Finance Minister Pranab Mukherjee's Budget, which has clearly empowered rural consumers by putting more money into their pockets, comes as good news for India Inc, as it further opens rural markets to them.
◆瞄准农村消费者,引发汽车和耐用品需求
【新德里】印度企业界欢迎财政部长普拉纳博•穆克吉的财政预算案。因为它明确地企图放进农村消费者的口袋里更多钱而加强他们的购买力从而企业界获得更广大的农村市场。
2010-03-09 ArtNo.43178(27/232)
◆日産-Leylandの小型車と超低価格車は重複しない:Bajaj
【ジュネーブ/ムンバイ】日産は3月2日、インドの地場商用車メーカーAshok Leyland Ltd(ALL)と、4500~5000米ドルの小型乗用車の共同開発問題を協議していることを明らかにするとともに、同社と地元パートナー、Bajaj Auto Ltd(BAL)およびルノーのインド市場向け超低コスト(ULC:ultra low-cost)カー開発計画のエンジニアリング・ソルーションが未だ見いだせないことを認めた。(...続きを読む)
◆Nissan-Leyland project no overlap with its project: Bajaj
【Geneva / Mumbai】Nissan, on March 2, said it is in talks with Ashok Leyland for developing a small car costing around US$ 4500-5000 and confessed that the company and its partners, Bajaj Auto and Renault, have not found an engineering solution for their proposed 'ultra low-cost car' for India.
◆日产-雷兰项目没有重叠跟超级低价轿车项目:巴贾吉
【日内瓦/孟买】日产汽车公司3月2日说,该公司跟阿瑟克雷兰汽车有限公司磋商共同开发价值大约4500-5000美元的小型轿车。它也承认该公司及其合作伙伴巴贾吉汽车公司和雷诺,还没有找到它们为了印度市场所建议的超低价汽车的工程解决方案。
2010-03-09 ArtNo.43179(28/232)
◆2月の自動車販売37%増加:SIAM
【ニューデリー】インドの今年2月の二輪三輪四輪車の輸出を含む合計販売台数は、昨年同月の94万7269台から129万5024台に37%増加した。(...続きを読む)
◆Auto sales surge 37 percent in February: SIAM
【New Delhi】India's auto sales jumped by 37 per cent to 1,295,024 units in February from 947,269 units in the corresponding month last year.
◆2月汽车销售猛增37%:汽车制造商协会
【新德里】印度的汽车销售包括辆轮三轮四轮车在2月份激增37%,从去年同一月的94万7269辆增加到129万5024辆。
2010-03-12 ArtNo.43184(29/232)
◆中国製自動車部品輸入、2012-13年までに12倍に増加
【ニューデリー】インド商工会議所連盟(FICCI:Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry)はその最新報告書の中で、中国製自動車部品の輸入は2012-13年までに12倍に増加、68億5000万米ドルに達すると警鐘している。(...続きを読む)
◆Import of Chinese auto parts to increase 12-fold by 2012-13
【New Delhi】The share of auto parts imported from China in the domestic market is expected to increase by 12-fold to reach to $6.85 billion by 2012-13, industry chamber FICCI said in a report.
◆中国制汽车零件进口到2012-13年前增加12倍
【新德里】印度工商会联合会在一项报告里警告说,从中国进口的汽车零件到2012-13年前增加12倍到68亿5000万美元。
2010-03-12 ArtNo.43185(30/232)
◆ホンダ二輪子会社、ラジャスタン州に第2工場計画
【ニューデリー】ホンダが完全出資するHonda Motorcycle & Scooter India Ltd(HMSI)は、約470クロー(US$1.02億)を投じ、ラジャスタン州Bhiwadi近郊Tapukara工業団地に年産60万台の第2工場を建設、増大する需要に応じる。(...続きを読む)
◆HMSI to set up second plant in Rajasthan
【New Delhi】Honda Motorcycle & Scooter India plans to invest about Rs 470 crore ($102m) to set up its second plant at Tapukara Industrial Area near Bhiwadi (Rajasthan) having an annual capacity of six lakh units, to meet the growing demand.
◆本田摩托车和踏板车公司在拉贾斯坦州建新厂
【新德里】本田摩托车和踏板车印度私人有限公司计划投资47亿卢比相等于1亿200万美元在拉贾斯坦州皮瓦迪附近Tapukara工业区兴建年产60万辆的第二工厂。
2010-03-16 ArtNo.43200(31/232)
◆2009-10年の自動車産業営業額27%アップ
【ニューデリー】消費者需要の回復に加え、政府の景気刺激策や低金利に支えられ、国内自動車産業の2009-10年度営業額は前年比27%増加した。(...続きを読む)
◆Auto industry turnover grows 27% in 2009-10
【New Delhi】Riding high on the revival of consumer demand and aided by the Government's fiscal stimulus and low interest rates, the total turnover of the domestic auto industry has risen 27 per cent in the current fiscal.
◆2009-10年的汽车业营业额增长了27%
【新德里】乘着消费需求的复苏和政府的财政刺激以及低利率,国内汽车业本财政年度总营业额上升了27%。
2010-03-16 ArtNo.43201(32/232)
◆Hero Honda/TVS/Mahindra、カルナタカ州に新工場検討
【ニューデリー】Hero Honda Motors Ltd(HHML)、TVS Motor Company Ltd(TVSMC)、Mahindra and Mahindra(M&M)は、いずれもカルナタカ州に新工場を設けることに関心を表明している。(...続きを読む)
◆Hero Honda, TVS, Mahindra eyeing Karnataka for new plants
【New Delhi/ Bangalore】Hero Honda Motors Ltd, TVS Motor Company and Mahindra and Mahindra are eyeing Karnataka to set up new manufacturing plants.
◆英雄本田/TVS/马辛德拉都有兴趣在卡纳塔克设新厂
【新德里/班加罗尔】英雄本田汽车有限公司,TVS汽车公司和马辛德拉公司都表示有兴趣在卡纳塔克州设新制造厂。
2010-03-19 ArtNo.43211(33/232)
◆三菱自動車、インド事業リバイバル・プランに本腰
【ニューデリー】三菱自動車は新たなビジネス・プランを準備、2010-11年にはインド事業の再建に本腰を入れる構えだ。(...続きを読む)
◆Mitsubishi Motors charts out India revival
【New Delhi】Mitsubishi Motors is planning a revival of its Indian operations in 2010-11 with a fresh business plan which includes a spate of new launches and replenishment of the existing models.
◆三菱汽车准备复兴印度事业
【新德里】三菱汽车公司正计划在2010-11年以全新的市场战略把其印度业务复兴,其中包括发售一系列的新模式和补充现有模式。
2010-03-19 ArtNo.43212(34/232)
◆ルノー日産会長、マルチ・パートナー戦略続行確認
【チェンナイ】ルノー日産連合のCarlos Ghosn会長兼CEOは、タミールナド州Chennai近郊Oragadamに新築成った新工場開所式の前日(16日)記者会見し、インドにおけるマルチ・パートナー戦略を改めて擁護した。(...続きを読む)
◆Renault-Nissan to continue with multi-partner strategy for India
【Chennai】Mr Carlos Ghosn, the Chairman and CEO of Renault Nissan Alliance strongly defended alliances with multiple Indian partners on March 16, the eve of the inauguration of the greenfield plant of the Alliance at Oragadam, near Chennai.
◆雷诺日产在印度继续推行多伙伴战略
【金奈】雷诺和日产的卡洛斯戈恩主席兼首席执行官3月16日,就是联盟新厂落成典礼的前夕,在金奈附近Oragadam坚决捍卫多伙伴战略。
2010-03-26 ArtNo.43234(35/232)
◆現代自動車、来年格安モデル投入しMaruti 800に挑戦
【コルカタ】韓国のカー・メーカー、現代自動車は2011年下半期に、Maruti Suzukiの最低価格車Maruti 800と同水準の価格の新モデルを発売すべく準備している。(...続きを読む)
◆Hyundai to take on Maruti 800 next year
【Kolkata】In the second half of 2011, Korean major Hyundai Motors is set to launch a new vehicle which is likely to be priced not much higher than that of Maruti's cheapest variant, the Maruti 800.
◆现代汽车明年跟马鲁蒂800较量
【加尔各答】韩国现代汽车计划在2011年下半年推出新车型。这个新车价格似乎比马鲁蒂铃木的最便宜车型马鲁蒂800不很高。
2010-03-31 ArtNo.43246(36/232)
◆Hero Honda、カルナタカ州にUS$4.34億工場建設
【バンガロール】二輪車メーカー、Hero Honda Motors Limited(HHML)はカルナタカ州Dharwad県付近の500エーカーの土地に2000クロー(US$4.34億)を投じ新製造施設を設ける。(...続きを読む)
◆Hero Honda to set up $434m plant in K'taka
【Bangalore】Two-wheeler major Hero Honda is set to invest Rs 2,000-crore ($434m) to set up a manufacturing plant on a 500 acres plot near Dharwad in Karnataka.
◆英雄本田在卡纳塔克州兴建4亿3400万米元工厂
【班加罗尔】两轮车主要英雄本田将投资2,000卢比亿卢比设立一个500英亩附近达尔瓦德在卡纳塔克邦阴谋制造工厂。
2010-03-31 ArtNo.43247(37/232)
◆Bajaj、年産能力を500万台に拡張
【ムンバイ】Bajaj Auto Ltd(BAL)は年産能力を現在の400万台きから2011-12年には500万台に拡張する計画で、マハラシュトラ州Waluj工場とウタラーカンド州Pantnagar工場に、同拡張をほぼ平等に分担させる方針だ。(...続きを読む)
◆Bajaj plans to up overall capacity to five million vehicles
【Mumbai】Bajaj Auto plans to up overall capacity to five million vehicles during 2011-12 from 4.0 million units now and will divide this enhanced target almost equally between Waluj and Pantnagar plants.
◆巴贾杰计划把整体年产能力扩张到500万辆
【孟买】巴贾吉汽车计划在2011-2012年期间把年产量从现在的400万辆增加到500万辆,而把这种增额使Waluj工厂和Pantnagar工厂平等地分担。
2010-04-02 ArtNo.43260(38/232)
◆ブリジストン、US$5.4億第二工場建設
【チェンナイ/東京】日本最大のタイヤ・メーカー、ブリジストンは段階的に約500億円(US$5.404億)を投じ、マハラシュトラ州Pune付近にインドにおける第2工場を建設する。(...続きを読む)
◆Bridgestone to set up $540.4 m plant near Pune
【Chennai/ Tokyo】Bridgestone Corp, Japan's largest tyre-maker, will set up its second India plant near Pune, Maharashtra, investing about 50 billion yen ($540.4 million) in phases.
◆普利司通在普那附近设立5.4亿美元第二轮胎制造厂
【金奈/东京】日本最大的轮胎制造商,普利司通公司计划投资500亿日元左右相等于5亿4040万美元,将在马哈拉斯特拉州普那县附近分阶段设立第二印度工厂。
2010-04-02 ArtNo.43261(39/232)
◆3月も乗用車販売の好調持続
【ニューデリー】インドの主要乗用車メーカーは、2010年3月も全部と言う訳ではないが、好調な二桁成長を達成した。主要9社の3月の乗用車国内販売台数は、昨年同月の16万4104台から19万5805台に19.3%アップ。この結果、通年(2009/4-2010/3)の販売台数は前年の191万8146台から242万9419台に26.7%増加した。(...続きを読む)
◆Car sales zoom in March
【New Delhi】Automobile majors in India have posted an impressive double-digit sales figure for March 2010 though not everyone is jumping for joy. Domestic sales of nine major car and utility vehicle makers grew by 19.3% to 195,805 units in March compared with 164,104 units in the same month one year before and posted a growth 26.7 per cent at 24,29,419 units during fiscal year 2009-10 as against 19,18,146 units in 2008-09.
◆3月汽车销售继续增长
【新德里】印度主要汽车商发表了令人印象深刻的3月份双位销售增长数字,虽然不是每个人都高兴得跳了起来。主要9间轿车和多功能车制造商的3月份国内销售记录了19万5805辆,比前一年同一个月的16万4104辆增加19.3%。结果,2009-10整年的销售量从前一年的191万8146辆到242万9419辆增加26.7%。
2010-04-02 ArtNo.43262(40/232)
◆3月の二輪車販売39%ジャンプ
【ニューデリー】農村販売の好調と各社の新モデル投入に支えられ、2010年3月の二輪車販売台数は、前年同月の71万9811台から99万9763台に39%増加した。(...続きを読む)
◆Two-wheeler sales grow 39% in March
【New Delhi】Higher sales in rural India and introduction of several new models resulted in a 39 per cent jump in total two-wheeler sales in the country in March at 9,99,763 units, compared to 7,19,811 units during the same month last year.
◆二轮车销售在3月份增长39%
【新德里】农村市场的旺盛加上车商纷纷推出新车型导致了2月的辆论车销售增加39%。从前一年同一月的71万9811辆增加到99万9763辆。
2010-04-07 ArtNo.43267(41/232)
◆Euro-IV導入で13都市のガソリン/ディーゼル値上がり
【ニューデリー】インドの主要13都市では4月1日から、いっそうクリーンなEuro-IV燃料への転換が行われたことから、ガソリンとディーゼル油の価格が1リッター当たり各0.5ルピーと0.26ルピー引き上げられた。これに伴いかつてのインドを代表する大衆車Maruti SuzukiのM800がこれらの都市から姿を消した。(...続きを読む)
◆Diesel, petrol cost more as 13 cities shift to Euro-IV fuel norms
【New Delhi】Petrol and diesel prices went up by Rs 0.50 and Rs 0.25 a litre respectively from April 1 in 13 big cities that switched to cleaner Euro-IV grade fuel. And India's bread-and-butter car, Maruti Suzuki's M800, is no longer available in these cities.
◆柴油,汽油价格上升在13个城市
【新德里】汽油和柴油价格从4月1日在13个大城市上涨每公升各0.50卢比和0.26卢比。因为这些城市使用更清洁的欧IV燃料。印度大众汽车,马鲁蒂铃木的M800,不再可用在这些城市。
2010-04-14 ArtNo.43294(42/232)
◆3月の乗用車販売台数20%アップ:SIAM
【ニューデリー】インド自動車製造業者協会(SIAM:Society of Indian Automobile Manufacturers)が9日発表したところによると、3月の乗用車(passenger car)国内販売台数は、新排ガス基準の導入やインプット・コストの上昇に伴う値上がりを予想した消費者が購入計画を前倒ししたこと等から、15万5600台と昨年同月の12万9585台を20.08%上回った。(...続きを読む)
◆March local car sales rise 20%: SIAM
【New Delhi】The total passenger car sales in the domestic market rose an annual 20.08 per cent to 1,55,600 units in March, compared with 129,585 units a year ago, as customers advanced purchases ahead of price hikes due to new emission norms-related expenses and rising raw material costs, the Society of Indian Automobile Manufacturers (SIAM) said on April 09.
◆3月轿车国内销量增长20%: SIAM
【新德里】印度汽车制造商协会4月9日发表说,由于新的排放标准将不久生效,有关费用和原材料成本上升,消费者预料价格上涨而提前购买,结果,今年3月的轿车国内总销售量达到15万5600单位,比去年同月的12万9585单位增长了20.08%。
2010-04-14 ArtNo.43295(43/232)
◆3月の二輪車販売40.69%ジャンプ
【ニューデリー】インド自動車製造業者協会(SIAM:Society of Indian Automobile Manufacturers)が4月9日発表したところによると、3月の二輪車販売台数は92万133台と、前年同月の65万4010台に比べ40.69%増加した。(...続きを読む)
◆Two-wheeler sales in March jump 40.69%: SIAM
【New Delji】Total two-wheeler sales in March jumped by 40.69 per cent at 9,20,133 units compared to 6,54,010 units last March, according to the figures released by the Society of Indian Automobile Manufacturers (SIAM) on April 09.
◆3月两惠勒销售增加40.69%:SIAM
【新德里】据印度汽车制造商协会4月9日发表的统计数字,今年3月的两惠勒销售量记录了92万1333单位,比去年同一月的65万4010单位增长了40.69%。
2010-04-16 ArtNo.43304(44/232)
◆三菱重工業、Anupamと港湾荷役設備のライセンス契約
【ニューデリー】三菱重工業(MHI)は、インド最大の天井クレーン製造会社Anupam Industries Ltd(AIL)と、港湾荷役作業用クレーンや移送設備のライセンス契約を結んだ。(...続きを読む)
◆Mitsubishi Heavy license pact with Anupam Inds
【New Delhi】Mitsubishi Heavy Industries (MHI) has agreed to license its crane and material handling equipment technology for large-scale ports to Anupam Industries, India's largest overhead crane builder.
◆三菱重工与Anupam工业公司签署许可协议
【新德里】三菱重工已经同意把在大型港口用的其起重机和材料处理设备的技术给印度最大的桥式起重机制造商Anupam工业公司。
2010-04-16 ArtNo.43306(45/232)
◆Hero Honda供給能力不足に直面も
【ムンバイ】Hero Honda Motors Limited(HHML)は既存工場の稼働率がほぼ設備能力の上限に達していることから、予想される今会計年度の需要増に対応するのが困難になりそうだ。今年の予想売上げ伸び率12~15%からすれば、2010-11年の総販売台数は515万~530万台と見積もられる。しかし既存3工場の設備能力は年産500万台に過ぎない。(...続きを読む)
◆Hero Honda may face supply problems
【Mumbai】Hero Honda has limited room for expansion to cater to present-year demand, as total installed capacity at its three plants is five million units, lower than estimated demand for this year. A 12-15 per cent projected growth in sales would help it sell about 5.15-5.3 million units in the current financial year.
◆英雄本田可能面对供应问题
【孟买】英雄本田为了满足今年的需求必须扩张生产能力,不过缺乏空间。旗下的三间工厂的总设备能力为年产500万台,低于预计的今年需求。预计增长率12-15%来说,本财政年度的销售量515万-530万台。
2010-04-16 ArtNo.43307(46/232)
◆ヤマハ、エントリー・バイクに照準
【ニューデリー】競争が過熱する100ccエントリー・バイク・セグメントに照準を合わせるIndia Yamaha Motors Ltd (IYML)は、最近発売したYBR 110が成功すれば、目下販売している3種類のエントリー・レベル・バイクの1つ、106 cc Albaの販売を中止する方針だ。(...続きを読む)
◆Yamaha focusing on entry bike segment
【New Delhi】India Yamaha Motors Ltd (IYML), which aims to focus on the highly contested 100cc entry bike segment this year, may discontinue the 106 cc Alba, one of its three products in the 100 cc mass motorbike segment, if the newly launched YBR 110 meets with success.
◆雅马哈把力量集中在初级摩托车领域
【新德里】今年哈把力量集中在100cc初级摩托车领域的印度雅马哈汽车有限公司,如果新推出的YBR110获得成功,可能会停止它正在销售的3种100cc大众化摩托车产品之一,106cc阿尔巴的生产。
2010-04-16 ArtNo.43308(47/232)
◆Bajaj、日奥ハイエンド・バイク投入
【ムンバイ】過去6ヶ月間に店頭価格26万9000ルピー(US$6045)の川崎Ninja 250R500台以上を販売したインド第2位の二輪車メーカー、Bajaj Auto Ltd(BAL)は、下半期にはさらに多くの川崎製ハイエンド・バイクをインド市場に投入する計画だ。マハラシュトラ州Pune拠点のBALはまた、3年内にオーストリア企業KTM Power Sports AG製大型高級バイクもインド市場に紹介する。(...続きを読む)
◆Bajaj to launch more high-end products
【Mumbai】In a little over six months, Bajaj, the country's second biggest two-wheeler maker, has sold over 500 units of the Kawasaki Ninja 250R, price Rs 2.69 lakh. The Pune-based company is gearing up to launch more high-end products from the Japanese stable later in the year. Meanwhile Bajaj Auto and KTM Power Sports AG — the Indo-Austrian alliance — plans to launch a performance oriented premium bike in three years.
◆巴贾推出更多的高端产品
【孟买】该国第二大两轮车制造商巴贾吉在不到6个月里已售出500多辆川崎忍者250R,单位价格26万9000卢比。总部位于马哈拉施特拉州浦那的公司正准备在今年晚些时候推出更高端该日本伙帮产品。另一方面,印奥联盟巴贾吉汽车公司和KTM Power Sports公司计划今后3年内推出大马力高端摩托车。
2010-04-16 ArtNo.43309(48/232)
◆自動車業界の2009年TV広告33%アップ
【ニューデリー】インド自動車産業のTV広告は2009年に33%増加、TV広告市場全体の4%のシェアを占めた。(...続きを読む)
◆TV ad by auto sector jumps 33% in 2009
【New Delhi】TV advertising by the automobile sector saw a 33 per cent jump in 2009. The auto sector contributed four per cent of the overall ad volumes in 2009.
◆2009年汽车业电视广告增加33%
【新德里】汽车行业2009年在电视传媒上的广告投放量比2008年增加33%而该行的电视广告市场占有率达到4%。
2010-04-21 ArtNo.43317(49/232)
◆ルノー、M&MとのLogan製造販売合弁から撤退
【ムンバイ】Mahindra & Mahindra(M&M)は、インド国内でセダン車Loganを製造している合弁会社Mahindra Renault Pvt Ltd (MRPL)の49%のRenault持ち分を買い取る。取引価格は伝えられていない。(...続きを読む)
◆Renault exits M&M JV for Logan
【Mumbai】Mahindra & Mahindra will buy out Renault's 49 per cent stake in Mahindra Renault Pvt Ltd (MRPL), which manufactures Logan sedan in the country, for an undisclosed amount.
◆雷诺退出跟马辛德拉合资设立的销售洛根公司
【孟买】马辛德拉公司将收购雷诺在马辛德拉雷诺私人有限公司里拥有的49%股权,买卖价格不详。该联营公司在印度国内生产洛根轿车。
2010-04-23 ArtNo.43329(50/232)
◆Hero Honda/Bajaj、ウタラーカンド州で事業拡張準備
【ニューデリー】既にウタラーカンド州に工場を設けている二輪車大手2社、Hero Honda Motors Limited(HHML)とBajaj Auto Ltd(BAL)は、地域性税制優遇措置の期限が切れたにも関わらず、ともに同州における事業拡張を準備している。(...続きを読む)
◆Hero Honda, Bajaj plan expansion in U'khand
【New Delhi】Auto giants Hero Honda and Bajaj Auto, which have both set up units in Uttarakhand, are planning to go for major expansion programmes despite the expiry of area-based exemptions.
◆英雄本田,巴贾吉计划在乌塔拉卡汉德州扩张业务
【新德里】已经在乌塔拉卡汉德州建生产设备的两家汽车巨头,英雄本田和巴贾吉汽车公司都在该州计划主要扩建工程,尽管地域性免税优待届满。
輸送機器 Transport Equipment in 2010
◄◄◄ back232件の関連記事が見つかりました( 1/5 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.