左予備スペース
回光返照 SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
Let's turn the light inwards, illuminate the Self.
右予備スペース
About Us Your Comment
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
建設/不動産 Construction/Real Estate in 2007
◄◄◄ back140件の関連記事が見つかりました( 1/3 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2007-01-08 ArtNo.38882(1/140)
◆中核インフラ産業、11月に9.5%の成長記録
【ニューデリー】工業生産指数(IIP)の26.7%の比重を占める中核インフラ産業指数は、石油精製、原油、セメント等の部門の活況に支えられ、2006年11月に221.6(暫定)をマーク、前年同月に比べ9.5%成長した。これは2005年11月の5.7%の伸びを大きく上回る。中核インフラ産業は電力/石炭/鉄鋼/原油/石油精製/セメントの6業種から成る。(...続きを読む)
◆Core infrastructure clocks 9.5 per cent growth in Nov
【NEW DELHI】Buoyed by strong performance of petroleum refinery products, crude petroleum and cement, Production in the six core infrastructure industries which have a combined weight of 26.7 per cent in the index of industrial production, during November 2006 increased to 9.5 per cent, compared with 5.7 per cent in the same period last year.
◆骨干基础设施产业在11月成长9.5%
【新德里】反映石油提炼·原油·水泥部门的盛况,今年11月的6个骨干基础设施产业(原油·石油提炼·石炭·电力·水泥·钢铁)指数成长9.5%,超越了去年同一月的5.7%。骨干基础设施产业是在产业生产指数里占26.7%的比重。
2007-01-08 ArtNo.38883(2/140)
◆西ベンガル州、住商に日本中小企業パーク計画への参加要請
【コルカタ】西ベンガル州政府は住友商事に対して、同州が計画している日本中小企業パークに中核デベロッパーとして参加するよう積極的に働きかける方針だ。(...続きを読む)
◆Bengal asks Sumitomo to develop SME park
【Kolkata】The West Bengal government is trying hard to invite Sumitomo Corporation to join the project to develop Japanese SME park in the state as an anchor developer.
◆西孟加拉州政府期待住友商事发展中小企业工业区
【加尔各答】西孟加拉州政府希望住友商事作为锚发展商的身份参加发展中小企业工业区项目。
2007-01-10 ArtNo.38894(3/140)
◆今年上半期だけで不動産市場にUS$100億外資流入
【ニューデリー】外国ファンドの進出がインド不動産市場の活況に拍車をかけており、既に35以上の大手ファンドが進出している。今年は上半期だけで少なくとも別に20のファンドの進出が見込まれ、これだけで新たに100億米ドルの外資がインド不動産市場に流入するものと予想される。(...続きを読む)
◆A fresh $10-billion-plus FDI to flow into Indian realty mkt in H1
【NEW DELHI】An ever-increasing influx of foreign funds has complemented the boom in real estate. In view of more than 35 big foreign funds have already entered, industry observers are confident that the first half of 2007 will see at least 20 more funds making an India entry. If it materializes, another $10 billion should add to the FDI pie in the real estate sector.
◆今年上半年另外100亿美元外资会流入印度不动产市场
【新德里】空前的外资流入更加剧印度不动产市产的兴旺。已经看到35间以上的主要外国基金公司进入市场的同业界的观察员,信心地说在2007年上半年至少另外20间外国基金公司进入,那么在这之间流入的外国资金总额会达到100亿美元。
2007-01-10 ArtNo.38902(4/140)
◆LNGターミナル、2009年までに2倍に拡大
【ニューデリー】Petronet LNGがケララ州Kochiとマハラシュトラ州Dabholにスケジュール通り液化天然ガス(LNG)ターミナルを設けるなら2009年には、国内のLNGターミナルは現在の2カ所から4カ所に倍増する。(...続きを読む)
◆India's LNG terminal capacity to increase to 2 times by 2009
【New Delhi】If Petronet LNG's Kochi terminal and the Dabhol terminal go according to schedule, the country will have doubled its LNG terminals to four from two, at present by 2009.
◆国内的天然气接收终端将增加到4个
【新德里】如果Petronet LNG按照时间表完成科钦液化天然气站和达波尔液化天然气站建设工程,到2009年底前印度国内的天然气接收终端从现在的2个增加到4个。
2007-01-12 ArtNo.38909(5/140)
◆Dubai World、西ベンガル州港湾/SEZ開発にUS$6億投資
【コルカタ】ドゥバイ政府の投資持株会社Dubai World(DW)は西ベンガル州におけるKulpi港と特別経済区(SEZ)の開発に2600クロー(US$5.87億)を投資する。(...続きを読む)
◆SCI joins containerised sailings to West Asia Gulf
【Kolkata】Indian government owned Shipping Corporation of India (SCI) has started offering containerised sailings between India and the West Asia Gulf for the first time by participating in the Hyper Galex service.
◆印度海运公司提供印度和西亚之间的集装箱化海运服务
【加尔各答】印度政府拥有的印度海运公司通过参与Hyper Galex服务已经第一次开始提供印度和西亚之间的集装箱化海运服务。
2007-01-17 ArtNo.38930(6/140)
◆Watson/Landmark、インド小売り市場開拓協議
【ニューデリー】Wal-Martがインド最大の民間電話会社Bharti Tele-Venturesを傘下に収めるBharti Enterprises Ltd(BEL)と提携した後、アジアのトップ小売り企業、世界最大のヘルス/ビューティー・チェーンとして知られるAS Watson Ltdがドゥバイ拠点のLandmarkと組み、インド市場開拓に乗り出そうとしている。(...続きを読む)
◆Watson to zero in on Landmark for an India entry
【NEW DELHI】After Sunil Mittal-led Bharti Enterprises, which runs the country's largest private telecom firm Bharti Tele-Ventures, signed a Memorandum of Understanding with world's largest retailer Wal-Mart Stores Inc., one of Asia's top retailers and the world's largest in the health and beauty segment, AS Watson Ltd, part of Hutchison Whampoa, has zeroed in on Dubai-based Landmark for an India entry.
◆屈臣氏瞄准跟地标集团的合作而进军印度零售市场。
【新德里】苏尼尔•米塔尔领导的巴帝企业,它的旗下有印度最大的民间电话企业巴帝电信投资公司,最近跟世界最大的零售商沃尔玛公司签署备忘录之后,亚洲最大的零售商之一也是世界数一数二的美容保健公司,香港和记黄埔旗下的屈臣氏集团瞄准跟总部设在迪拜的地标集团的合作而进军印度零售市场。
2007-01-17 ArtNo.38933(7/140)
◆不動産FDI契約の4分の1は破談
【バンガロール】インド不動産市場は外国直接投資(FDI:Foreign Direct Investment)ブームに沸いているが、厳しい規則と不安定な評価額に祟られ、外国投資家と地元デベロッパーの間で取り交わされた契約の4分の1近くは破談もしくは無効になっている。(...続きを読む)
◆A quarter of realty FDI only on paper
【BANGALORE】Although People are talking about the FDI (Foreign Direct Investment) boom in Indian real estate, nearly a quarter of the deals between foreign investors and Indian developers have failed to take off following stringent regulations and stretched valuation.
◆25%的不动产业外国直接投资最终作废
【邦加罗尔】虽然大家说因为外国直接投资大量流入而印度不动产业市场沸腾,可是近4分之1的外国投资家跟印度发展商的交易只是纸上而已没有实现。因为严格的规则和评价不一。
2007-01-19 ArtNo.38952(8/140)
◆JB Chem、グジャラート州に製薬SEZ開発
【ムンバイ】JB Chemicals and Pharmaceuticals Ltd (JBCPL)は800クロー(US$1.81億)を投じグジャラート州に製薬に特化した特別経済区(SEZ)を開発する計画だ。(...続きを読む)
◆JB Chem to set up pharma SEZ in Gujarat
【Mumbai】JB Chemicals and Pharmaceuticals Ltd plans to invest Rs 800 crore in a pharmaceutical sector-specific special economic zone in Gujarat.
◆JB化学计划在古吉拉特州发展制药特区
【孟买】JB化学制药有限公司计划投资80亿卢比在古吉拉特州发展制药业特别经济区。
2007-01-24 ArtNo.38966(9/140)
◆SEZ開発業者に6ヶ月以内に全書類提出義務づけ検討
【ニューデリー】インド政府は特別経済区(SEZ)開発業者に認可局(BOA:Board of Approvals)から正式認可を得た後6ヶ月以内に全ての必要書類を提出するよう義務づけることを検討している。
これは一定期間内にSEZの告示(notification)を完了し、開発プロセスを加速することを目指したもので、目下のところSEZの正式認可から告示までの期限は規定されていない。(...続きを読む)
◆SEZ developers face deadline on documentation
【NEW DELHI】The Government proposes to make developers of Special Economic Zones (SEZ) submit all documentation within six months of the formal approval from the Board of Approvals (BOA).
◆特别经济区发展商将面对文件提交期限
【新德里】印度政府考虑规定特别经济区发展商获得认证局的正式批准后6个月内必须提交所必要的所有的文件。
2007-01-24 ArtNo.38967(10/140)
◆AP州、US19.77億地下鉄事業にゴーサイン
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州政府は総工費8760クロー(US$19.77億)と見積もられる『ハイデラバード地下鉄プロジェクト(Hyderabad Metro Rail Project)』を閣議承認した。(...続きを読む)
◆Rs 8,760-cr Hyderabad Metro gets green light
【Hyderabad】Andhra Pradesh Cabinet has nodded the Rs 8,760-crore Hyderabad Metro Rail Project.
◆州政府批准总额876亿卢比海德拉巴地铁项目
【海德拉巴】安德拉邦州政府在内阁会议上已经批准总额876亿卢比海德拉巴地铁项目。
2007-01-26 ArtNo.38980(11/140)
◆ムンバイ第2国際空港建設地の選考完了
【ムンバイ】マハラシュトラ州ナビ・ムンバイに計画されている国際空港建設地の選考作業が完了し、新空港の全貌が明らかになりつつある。(...続きを読む)
◆Mumbai's new airport : The site has been selected
【Mumbai】The site of the proposed international airport in Navi Mumbai has been selected and the whole picture of the new airport is shaping up.
◆新孟买国际机场显露了全貌
【孟买】新孟买国际机场计划,随着完整选择工地,显露了全貌。
2007-01-26 ArtNo.38989(12/140)
◆SEZ規則修正でテナントEPC請負業者に恩恵
【ニューデリー】特別経済区(SEZ)のテナントとEPC(エンジニアリング/資材調達/建設)契約を結んだターンキー下請け業者(Turnkey sub-contractors)は、関係EPC契約を履行するために内国税地域から調達した商品/サービスに対する控除(drawback)やその他の優遇措置を間もなく利用できるようになる。(...続きを読む)
◆SEZ rules to be amended to benefit SEZ units' sub-contractors
【New Delhi】Turnkey sub-contractors executing their engineering procurement and construction (EPC) contracts with the Special Economic Zone units would soon be entitled to avail themselves of drawback and other concessions on the goods and services sourced by them from the domestic tariff area (DTA) for executing their EPC contracts.
◆新特区规则对特区租客的承包商有利
【新德里】特别经济区租客的设计·采购·施工工程总承包商近期内在购买从国内关税区商品和服务的时候可以利用退税等的特区有待。
2007-01-29 ArtNo.38993(13/140)
◆星豪企業連合、US$250億ハイテック・シティー開発
【ハイデラバード】シンガポールのJurong International GroupとSemb Corp Industries、そしてオーストラリアのSpringfield Land CorpとMacquarie Bankから成るコンソーシアムはアンドラプラデシュ州Anantapur県の6万5000エーカーの土地に向こう10年間に250億米ドルを投資、超モダンなハイテック・シティー『Odyssey Science City』を開発する。(...続きを読む)
◆Jurong and Aussie firms to build science city in Andhra
【HYDERABAD】A consortium consisted of Springfield Land Corporation and Macquarie Bank both from Australia and Singapore's Juron International Group and Semb Corp Industries will invest about $25billion in the next ten years to build the ultra-modern integrated township on 65,000 acres of land at Anantapur district in Andhra Pradesh.
◆裕廊国际和澳洲企业投资250亿美元在安德拉邦发展科学城
【海德拉巴】新加坡的裕廊国际和胜科工业集团以及澳洲的Springfield Land Corporation和Macquarie Bank组成的财团计划今后10年投资250亿美元在安德拉邦州阿嫩达布尔县发展超级现代化的科学城名叫『奥德赛科学城』。
2007-01-29 ArtNo.38994(14/140)
◆Provogue、英Libertyと合弁で6モール建設
【ムンバイ】Provogue India Ltd(PIL)傘下のProzone Enterprises Pvt Ltdは英国の不動産会社Liberty International Plc と合弁で設立したProzone Libertyを通じ、1500クロー(US$3.39億)を投資、6モールを設ける。(...続きを読む)
◆Provogue ties up with Liberty to set up 6 malls at Rs 1,500 cr
【Mumbai】Prozone Enterprises Pvt Ltd, a fully-owned subsidiary of Provogue India Ltd, has entered into a joint venture with UK-based real estate company Liberty International Plc called Prozone Liberty. The joint venture will invest a total of Rs 1,500 crore to set up six malls(Rs 250 crore apiece) in the country.
◆Provogue跟英国Liberty合作发展6座购物中心
【孟买】本地零售商Provogue India有限公司旗下的Prozone Enterprises私人有限公司跟英国地产商Liberty International设立联营公司名叫Prozone Liberty。这间联营公司将投资150亿卢比发展6座大规模购物中心。
2007-01-29 ArtNo.38995(15/140)
◆GMR、US$67.7億道路事業10件に入札準備
【ニューデリー】カルナタカ州Bangalore拠点のインフラ開発会社GMRは今後入札に掛けられる約10件、総額3万クロー(US$67.72億)の道路プロジェクトに応札する。(...続きを読む)
◆GMR bids for road projects worth Rs 30,000 cr
【New Delhi】GMR, the Bangalore-based infrastructure major, will bid for 10 forthcoming road development projects in various parts of the country, worth around Rs 30,000 crore.
◆GMR准备投标总共3000亿卢比公路工程项目
【New Delhi】位于卡钠塔克州班加罗尔的基础设施发展商GMR准备投标在全国各地实行的10项总共3000亿卢比公路工程项目。
2007-02-02 ArtNo.39021(16/140)
◆Tata BlueScopeの第4工場2009年に稼働
【チェンナイ】Tata Steel Ltd(TSL)とオーストラリア企業BlueScope Steelの50:50の合弁会社Tata BlueScope Ltd(TBL)が880クロー(US$1.986億)を投じてジャールカンド州Jamshedpurに設ける被覆スチール工場は、今年3月に着工され、2009年に完成する。(...続きを読む)
◆Tata BlueScope's the fourth plant to be ready in 2009
【Chennai】Work on the Rs 880-crore `coated steels' plant of Tata BlueScope Ltd, an equal joint venture of Tata Steel and BlueScope Steel of Australia, at Jamshedpur will begin in March and complete in 2009.
◆Tata BlueScope的第四工厂2009年完工
【金奈】塔塔钢铁公司跟澳洲公司BlueScope Steel Ltd的对等联营公司Tata BlueScope Stee有限公司计划投资88亿卢比l在贾坎德州詹谢普尔兴建镀层钢厂。今年3月动工,2009年完工。
2007-02-07 ArtNo.39045(17/140)
◆外国企業3社のSEZ開発参画を許可
【ニューデリー】インド政府は2日、台湾の電子製品/コンピュータ・コンポーネント製造会社Foxconnと米国の通信機器メーカーMotorolaがタミールナド州Chennai近郊に開発されるSriperumbudur特別経済区(SEZ)の共同開発業者(co-developer)を務めることを許可した。シンガポールの不動産開発業者Ascendasは、やはりチェンナイに開発されるMahindra World City SEZの共同開発業者になることを認められた。(...続きを読む)
◆SEZs board granted three foreign firms co-developer status
【New Delhi】The government on February 2 granted Taiwan's electronics and computer components manufacturer Foxconn and US communications company Motorola co-developer status in the Sriperumbudur Special Economic Zone (SEZ) near Chennai. And the Singapore-based reality major Ascendas too was approved to participate in the Mahindra World City SEZ in Chennai as a co-developer.
◆3间外国公司获得特区共同发展商身份
【新德里】印度政府2月2日批准了台湾电子产品和电脑组件制造商富士康科技集团,美国通信机器制造商摩托罗拉作为共同发展商的身份参加在在泰米尔纳德金奈附近发展的Sriperumbudur特别经济区项目。总部位于新加坡的房地产发展商腾飞私人有限公司也获得批准作为共同发展商的身份参加在在金奈附近发展的Mahindra World City特区项目。
2007-02-09 ArtNo.39051(18/140)
◆12月の中核インフラ産業伸び率8.3%
【ニューデリー】原油と電力部門の復調が、鉄鋼/石炭/セメント部門の不振を埋め合わせたことからインフラ中核産業6業種は2006年12月に8.3%の成長を記録、前年同月の7.5%の伸びを上回った。(...続きを読む)
◆Infrastructure industry grows 8.3 % in December
【NEW DELHI】Although performance of steel, coal and cement sector is poor, riding on the upturn in crude oil and power production, the index of six core infrastructure industries registered a growth of 8.3 per cent in December 2006 as against 7.5 per cent in the corresponding period last year.
◆骨干基础设施产业去年12月成长了8.3 %
【新德里】原油和电力的良好的成绩弥补了钢铁,煤和水泥的不振,骨干基础设施产业去年12月成记录了8.3 %成长,超越了前年同一月的7.5%的成长率。
2007-02-12 ArtNo.39069(19/140)
◆カルナタカ州、航空産業特別経済区開発
【バンガロール】カルナタカ州政府は州都Bangaloreに航空産業専用の特別経済区(SEZ)を設ける。(...続きを読む)
◆Karnataka to set up 1,000-acre aerospace SEZ
【Bangalore】The Karnataka government plans to set up a special economic zone at Bangalore exclusively for the aerospace industry.
◆卡纳塔克州发展1千英亩航空特区
【邦加罗尔】卡纳塔克州政府计划在州都邦加罗尔附近发展专用航空工业的特别经济区。
2007-02-12 ArtNo.39070(20/140)
◆Ansal、パンジャブ州不動産事業にUS$22.6億投資
【ニューデリー】デリー拠点のAnsal Properties and Infrastructure Ltd(APIL)は、向こう3~4年間に1万クロー(US$22.57億)を投じ、パンジャブ州にホテル、住宅、商業不動産を開発する。(...続きを読む)
◆Ansal invests Rs 10,000 cr in Punjab
【New Delhi】Delhi-based Ansal Properties and Infrastructure Ltd plans to develop hotels, residential and commercial properties in Punjab over the next 3-4 years at an investment of around Rs 10,000.
◆Ansal在旁遮普州投资1000亿卢比发展房地产
【新德里】位于德里的Ansal Properties and Infrastructure有限公司计划今后3,4年内投资1000亿卢比在旁遮普州发展酒店,住宅和商业房地产。
2007-02-14 ArtNo.39074(21/140)
◆日本の支援下にデリー/コルカタ貨物専用鉄道の建設検討
【ニューデリー】インド政府は日本の支援下にデリー/コルカタ貨物専用鉄道(Delhi-Kolkata railway freight corridor)を建設する可能性を検討している。(...続きを読む)
◆Delhi-Kolkata freight corridor may be built with Japanese assistance
【New Delhi】The Indian government is considering to develop the Delhi-Kolkata railway freight corridor under Japanese assistance.
◆『德里-加尔各答专用货运通道』可能在日本的支援下兴建
【新德里】印度政府正在考虑在日本的支援下兴建『德里-加尔各答专用货运通道』可能性。
2007-02-21 ArtNo.39103(22/140)
◆空調のBryAir、特殊商用不動産ブームに乗じビジネス拡張
【コルカタ】BryAirを初めとする乾燥・除湿・浄化や熱回収などの分野で活動する空調技術会社は、製薬や食品加工など専門分野に特化した商用ビルの急増に乗じ、ビジネスの拡大を図っている。(...続きを読む)
◆BryAir banking on special projects boom
【Kolkata】Banking on rapid expansion of specialised commercial buildings and spaces for pharmaceutical, packaged food and IT sectors, BryAir and other heating, ventilating & air-conditioning companies are gearing up to cash in on the boom.
◆空调设备公司BryAir乘着特殊商用建筑物的需求扩张业务
【加尔各答】趁着制药,食品加工和信息科技等领域的特殊商用建筑物林立,BryAir和其他空调设备公司积极地扩张业务。
2007-02-26 ArtNo.39130(23/140)
◆サリム/チプトラの合弁事業含むUS$6.5億外資計画認可
【ニューデリー】経済問題閣僚委員会(CCEA:Cabinet Committee on Economic Affairs)は、インドネシア拠点のSalim/Ciputra両グループの合弁に成るNew Kolkata International Development Private Ltd(NKID)による5億米ドルのプロジェクトを含む6億5000万米ドルの外国直接投資(FDI)プロジェクトを承認した。(...続きを読む)
◆$650 million FDI cleared, including Salim and Ciputra groups' JV
【New Delhi】The Cabinet Committee on Economic Affairs (CCEA) permitted a total of $650 million foreign direct investment proposals including a $500million foreign direct investment proposal by Indonesia-based Salim and Ciputra groups-promoted New Kolkata International Development Private Ltd.
◆6.5亿美元外国直接投资被批准,包括三林和徐清华联营计划
【新德里】内阁经济问题委员会批准了总共6亿5000万美元的外国直接投资计划,包括印尼华商三林集团和产业大王徐清华的5亿美元联营项目。
2007-02-26 ArtNo.39131(24/140)
◆タタ、チャンギ空港と戦略提携
【ニューデリー】Tata Groupはチェンナイ空港とコルカタ空港の近代化計画など国内空港プロジェクトを獲得するためシンガポールのChangi Airports International Pte Ltd (CAI)と戦略的提携を結んだ。(...続きを読む)
◆Tata, Changi tie up to bag airport modernisation projects
【New Delhi】Aiming to take up airport projects here, including the proposed modernisation of Chennai and Kolkata airports, the Tata Group has entered into a strategic alliance with Changi Airports International(CAI).
◆塔塔跟樟宜机场国际公司合作进军机场现代化市场
【新德里】塔塔集团为了获得机场关联合约,包括金奈和加尔各答机场现代化项目,跟樟宜机场国际公司鉴定战略性合作备忘录。
2007-03-05 ArtNo.39148(25/140)
◆保険・年金資金の活用通じインフラ整備加速:経済報告書
【ニューデリー】経済報告書は、来年度からスタートする第11次五カ年計画(2007年4月-2013年3月)期間に必要とされる3200億米ドルのインフラ開発投資に保険・年金基金を運用することを提案している。(...続きを読む)
◆Pension funds be used to meet the investment in infrastructure: Survey
【NEW DELHI】Eaven as infrastructure now showing signs of progress and providing impetus to economic growth, the Economic Survey has suggested that insurance and pension funds can be used to meet the massive investment need of $320 billion in infrastructure during the XI Plan.
◆用养老基金发展基础设施:经济报告书
【新德里】经济报告书提议以保险基金和养老基金弥补从2007年4月到2013年3月的第11次五年计划期间的3200亿美元的鹏大基础设施投资需求。
2007-03-05 ArtNo.39151(26/140)
◆インド貨物専用回廊会社発足:経済報告書
【ニューデリー】インドの国有鉄道Indian Railways(IR)は第11次五カ年計画期間に3万クロー(US4$67.5億)を投じて東部・西部貨物専用鉄道を建設するためインド貨物専用回廊会社(DFC-CIL:Dedicated Freight Corridor Corporation of India Limited)を設立した。(...続きを読む)
◆Dedicated Freight Corridor Corporation is formed : Survey
【NEW DELHI】The Indian Railways has formed a special purpose vehicle (SPV), Dedicated Freight Corridor Corporation of India Limited (DFC-CIL) so that it can implement the Rs. 30,000-crore eastern and western dedicated freight corridors during the XI Plan.
◆印度专用货运通道有限公司成立了:经济报告书
【新德里】印度铁路公司为了投资3000亿卢比兴建东部和西部专用货运走廊,已经设立了特殊目的机构名叫印度专用货运通道有限公司。
2007-03-07 ArtNo.39159(27/140)
◆セメント業界、政府の値下げ勧告拒絶
【ニューデリー】インフレ高進を深く懸念するインド政府は新年度予算案発表後、鉄鋼業界とセメント業界に対して値上げの見直しを求めた。鉄鋼業界は政府の勧告を受け入れたものの、セメント業界は拒絶、勝率は50%にとどまった。(...続きを読む)
◆Cement cos refuse Gov's call for rollback price hike
【NEW DELHI】The inflation-wary government parleyed with steel and cement makers for almost whole day long to convince them to roll back price hikes announced after Budget 2007. It was only partially successful. The steel companies have accepted but cement makers have refused to roll back their price hikes.
◆水泥公司拒绝撤回提高价格
【新德里】很关心通货膨胀的印度政府整天说服钢厂和水泥厂撤回提高价格。政府发表新年度预算案之后这两个行业马上加价。政府的努力只有50%成功。因为虽然制钢业接受政府的劝告,可是水泥公司拒绝政府的要求。
2007-03-09 ArtNo.39171(28/140)
◆貨物専用鉄道計画顧問指名入札に15社が応募
【ニューデリー】インドの国営鉄道Indian Railways(IR)が進める貨物専用鉄道(dedicated freight corridor)プロジェクトのアドバイザー選考入札に金融機関や国際重軸重鉄道会社(international heavy haul railroad operators)を含む15社が応募、それぞれ入札意向書(expressions of interest)をIRに提出した。(...続きを読む)
◆15 cos submit EoI for Freight corridor advisory services
【New Delhi】About 15 companies that include financial consultancy firms and international heavy haul railroad operators have submitted their `expressions of interest' for the dedicated freight corridor project's advisory services to the Indian Railways.
◆专用货运走廊计划顾问选拔投标:15间公司提交意向书
【新德里】印度铁路公司为了选拔专用货运走廊计划的顾问而招募的投标吸引了内外公司的目光。已经15间公司包括金融机构和国际重载轨距公司提交意向书。
2007-03-12 ArtNo.39185(29/140)
◆セメント業界、価格凍結受け入れ
【ニューデリー】インド政府の執拗な説得工作が奏功し、セメント業界は9日、譬えインプット・コストが上昇しても向こう1年セメント価格を現水準に維持することを認めた。(...続きを読む)
◆Cement cos. agree to hold prices for a year
【New Delhi】Under sustained pressure from the Government, cement companies on March 9 agreed to hold the price line and not to increase cement prices any further for one year even if input costs go up.
◆水泥厂商同意把水泥价格维持一年
【新德里】政府执拗的说服下,水泥厂商3月9日终于同意把水泥价格维持一年,即使成本升高也不会加价。
2007-03-19 ArtNo.39209(30/140)
◆インフラ中核産業1月に8.7%成長
【ニューデリー】インフラ中核産業6業種の2007年1月の成長率は8.7%と、前年同月の8.2%、前月の8.5%(見直し後の数字)を上回った。(...続きを読む)
◆Core infrastructure industries posts 8.7 pc growth in Jan
【New Delhi】Six core infrastructure industries posted an 8.7 per cent growth in January 2007 compared to 8.2 per cent in the same month last year and a revised 8.5 per cent in December.
◆骨干基础设施产业今年1月成长8.7%
【新德里】今年1月的6个骨干基础设施产业在今年1月成长了8.7%,超出了去年同一月的8.2%和上月的8.5%。
2007-03-30 ArtNo.39261(31/140)
◆イランとのガス・パイプライン計画続行
【ニューデリー】インドは25日、米国の警告を無視しイランとの間のパイプライン・プロジェクトを実行する考えを確認した。(...続きを読む)
◆India will go ahead pipeline project with Iran
【New Delhi】Ignoring US' objections, India on March 25 said it will go ahead with the proposed gas pipeline project with Iran.
◆印度继续跟伊朗磋商天然气管线计划
【新德里】印度无视美国的警告3月25日说,它将继续跟伊朗磋商伊朗·巴基斯坦·印度天然气管线计划。
2007-04-02 ArtNo.39274(32/140)
◆MW Zander、半導体製造施設請負に注力
【ニューデリー】シュトゥットガルトを拠点にハイテク・ビルディングや産業設備の建造を専門に手掛けるドイツ企業MW-Zander GmbHはインド半導体産業の設備構築を一手に引き受けるべく準備を整えている。(...続きを読む)
◆MW Zander to focus on chip foundries
【NEW DELHI】MW-Zander GmbH, Stuttgart-based one of the world's largest builders of hi-tech buildings and industrial plants, works hard to get contracts and intends to give shape to India's semiconductor industry.
◆德国生产设施供应商美施威尔瞄准半导体工业
【新德里】位于德国斯图加特的高科技生产设施和工业设施制造商-美施威尔公司瞄准还在萌芽期的印度半导体工业准备一手提供一套晶圆厂设施。
2007-04-02 ArtNo.39275(33/140)
◆政府、デリー/ムンバイ産業回廊事業に着手
【ニューデリー】インド政府は『デリー/ムンバイ貨物専用鉄道(Delhi-Mumbai dedicated freight corridors)』に平行して開発される『産業回廊(industrial corridor)』の準備作業に着手した。(...続きを読む)
◆Work on Delhi-Mumbai industrial corridor gets going
【NEW DELHI】The Indian government has put its hand to the preparation work on the proposed industrial corridor along the Indian Railways' Delhi-Mumbai dedicated freight route.
◆政府着手『德里-孟买工业走廊』准备工作
【新德里】印度政府已经着手发展『德里-孟买工业走廊』的准备工作。这个走廊沿着将兴建的『德里-孟买多式联运通道』发展。
2007-04-09 ArtNo.39295(34/140)
◆西ベンガル州、半導体ビル建設
【コルカタ】西ベンガル州は公共民間協力(PPP:public-private participation)コンセプトに基づき『Salt Lake Electronics Complex』内に14階建ての『半導体ビル(semiconductor building)』を建設、チップ&ツール・デザイン・センターとプロットタイプ組立施設を一つ屋根の下に設ける計画だ。(...続きを読む)
◆West Bengal plans to develop a semiconductor building
【KOLKATA】The West Bengal government will develop a 14-storey semiconductor building at the Salt Lake Electronics Complex, using the public-private route, to set up a chip and tool design centre with a prototype fabrication facility under one roof.
◆西孟加拉邦政府计划半导体大厦
【加尔各答】西孟加拉邦政府计划应用官民协力概念在盐湖城电子工业区发展14楼半导体大厦。这个大厦可以一个屋顶下收容设计芯片和工具中心和原型制造设施,
2007-04-11 ArtNo.39309(35/140)
◆スリランカ企業2社、AP州にアパレルSEZ/繊維SEZ開発
【ニューデリー】スリランカ企業Brandixのアンドラプラデシュ州Vishakhapatnamにおける404haのアパレル特別経済区(SEZ)事業の告示(notification)が5日、特別閣僚グループ(Empowered Group of Ministers)により認可されたのに続き、別のスリランカ企業MAS Holdingsが7億米ドルを投じてアンドラプラデシュ州Nelloreの700エーカーの土地に繊維SEZを開発する計画も間もなく承認される見通しだ。(...続きを読む)
◆2 Lankan cos plan to set up apparel & textile SEZs
【NEW DELHI】Following the Sri Lanka-based Brandix on April 5 got the clearance from the empowered Group of Ministers for notification of their 404-hectare apparel SEZ in Vishakhapatnam, another Sri Lankan premium inner-wear manufacturer MAS Holdings proposed investment of $700 million in a textile SEZ at Nellore in Andhra Pradesh is likely to be cleared at the next month meeting of the board of approval.
◆两间斯里兰卡公司计划在安得拉邦发展服装特区和纤维工业特区
【新德里】位于斯里兰卡的Brandix在安得拉邦维沙卡帕特南发展404公顷服装特区项目的通告措施在4月5日的特权部长团会议上被批准之后,另一间斯里兰卡的著名内衣制造商MAS Holdings在安得拉邦Nellore的700英亩土地上投资7亿美元发展纤维工业特区的申请也似乎在下个月的贸工部商业司核准局的会议上被批准。
2007-04-13 ArtNo.39325(36/140)
◆タタ子会社、投資ファンドと提携し商業不動産開発に投資
【ムンバイ】インド小売り市場におけるプレゼンス拡大を目指すTataグループ傘下のTrent Ltdは、国際プライベイト・エクイティー・ファンドXanderと手を結び、商業不動産開発投資に乗り出した。(...続きを読む)
◆Trent in pact with Xander for retail expansion
【Mumbai】The Tata Group company Trent Ltd, which wants to expand its presence in fast growing Indian retail market, has tied up with global private equity investor Xander for developing retail real estate properties in India.
◆塔塔子公司跟跟国际私募股权投资公司联手投资商业地产
【孟买】塔塔集团旗下的Trent零售公为了扩张在零售业的渠道跟国际私募股权投资公司Xander联手投资国内零售商业地产。
2007-04-16 ArtNo.39332(37/140)
◆Videocon、西ベンガル州でLCD/IT/バイオ新事業
【コルカタ】中核ビジネスの積極的多角化を図る地元消費者用電子会社Videocon Industries Ltd(VIL)は13日、西ベンガル州における一連の新プロジェクトを明らかにした。これらには、Taratalaにおける液晶表示装置(LCD)組立工場、SiliguriとKharagpurにおける情報技術(IT)/バイオテック特別経済区(SEZ)の開発、Salt LakeにおけるITタワーの建設、Kolkataにおける半導体チップ設計・製造事業(別項参照)が含まれる。(...続きを読む)
◆Videocon sets up LCD unit, IT & biotech SEZs, etc in West Bengal
【Kolkata】The Videocon Group, the diversified local electronics company, on April 13 unveiled a slew of projects for West Bengal state. These include assembling LCD unit at Taratala, creating two IT and biotech SEZs in Siliguri and Kharagpur, building an IT tower in Salt Lake, setting up a semiconductor facility near Kolkata.
◆Videocon在西孟加拉州实行一系列新投资项目
【加尔各答】积极把业务多元化的本地消费电子厂商Videocon集团4月13日发表在西孟加拉州实行一系列新投资项目。这包括在Taratala制造液晶显示电视机项目,在Siliguri和Kharagpur发展信息科技与生命科技特区项目,在Salt Lake建信息科技大厦项目和在加尔各答附近设立半导体芯片设施项目。
2007-04-20 ArtNo.39338(38/140)
◆日印合弁『デリー/ムンバイ産業回廊』来年1月着工
【ニューデリー】インド政府は投資額450億~500億米ドルと見積もられる日本との合弁事業『デリー/ムンバイ産業回廊(Delhi-Mumbai industrial corridor)』の詳細プロジェクト報告書の完成を待って、2008年1月に着工、2015年までの完成を目指す。(...続きを読む)
◆Work on Delhi-Mumbai industrial corridor to begin in January
【NEW DELHI】Indian government is moving ahead with its plan to build the Delhi-Mumbai industrial corridor, a joint venture between India and Japan, entailing an investment of $45-50 billion. The project work will be launched in January 2008 and completed by 2015.
◆日印合作『德里-孟买工业走廊』项目明年1月开工
【新德里】印度政府准备把耗资450亿到500亿美元的日印合作『德里-孟买工业走廊』项目明年1月开工,到2015年末之前完成。
2007-04-20 ArtNo.39350(39/140)
◆Lanco、ハイデラバードにUS$10億IT特区開発
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabadを拠点にするLancoグループが10億米ドルを投じてハイデラバード近郊に開発する情報技術(IT)パークに特別経済区(SEZ)ステータスが認められた。(...続きを読む)
◆Lanco to develop $1bn IT SEZ near Hyderabad
【Hyderabad】The Hyderabad-based Lanco group has received clearance for the proposed $1-billion IT special economic zone (SEZ) planned near Hyderabad.
◆Lanco投资10亿美元在海德拉巴发展讯息科技特区
【海德拉巴】总部位于安德拉邦州海德拉巴的Lanco集团投资10亿美元在海德拉巴附近发展的讯息科技园已经受到特区准证。
2007-04-23 ArtNo.39354(40/140)
◆KG海盆/西ベンガル・パイプライン、コスト超過
【コルカタ】Mukesh Ambani氏に率いられるReliance Industries Ltd(RIL)傘下のReliance Gas Transportation Infrastructure Ltd(RGTIL)は、西ベンガル州におけるガス・パイプライン・プロジェクトに対する投資を大幅に拡大する必要がありそうだ。アンドラプラデシュ州沖合Krishna-Godavari(KG)海盆で発見したガス田から西ベンガル州の消費地まで1100キロのパイプラインを敷設する工事のコストは最大8000クロー(US$19.05億)まで膨脹するものと見られる。(...続きを読む)
◆RIL admits big cost overrun on KG basin-Benga pipeline
【KOLKATA】Reliance Gas Transportation Infrastructure Ltd, part of the Mukesh Ambani-controlled Reliance Industries Ltd(RIL), may have to significantly increase its investment in the proposed gas pipeline project in West Bengal. The expenditure on the pipeline from its Krishna-Godavari basin gas find to the state could go up to around Rs 8,000 crore.
◆从KG海底盆地到西孟加拉邦的输管道工程费用大幅度增加
【加尔各答】长穆凯什·安巴尼控制的瑞莱恩斯工业有限公司通过属下的Reliance Gas Transportation Infrastructure Ltd实行西孟加拉邦的输管道工程项目时侯可能必要大幅度增加投资额。从在安得拉邦岸外克里希纳戈达瓦里海底盆地发现的天然气田到西孟加拉邦的消费市场的输管道工程需要的投资额会膨胀到800亿卢比。
2007-04-30 ArtNo.39388(41/140)
◆SAIL、ステンレス・スチール特区開発計画
【ニューデリー】国営Steel Authority of India Ltd(SAIL)はタミールナド州Salemの既存施設と余剰の土地を利用してステンレス・スチール特別経済区(SEZ)を設けることを来月商工省認可局(BOA:Board of Approvals)に申請する。(...続きを読む)
◆SAIL sets SEZ in Salem, Rashtriya Ispat too in Vizag
【NEW DELHI】Public sector Steel Authority of India (SAIL) would submit its proposal for setting up a stainless steel special economic zone (SEZ) in the extra land adjacent to the company's stainless steel plant at Salem in Tamil Nadu to the board of approval (BoA) under the commerce ministry next month.
◆钢铁管理局与拉什特里亚在赛伦和维沙卡帕特南各发展特区
【新德里】国营钢厂印度钢铁管理局公司准备下个月向贸工部商业司核准局申请在泰米尔纳德州赛伦的现有不锈钢厂地皮内发展不锈钢特区。
2007-04-30 ArtNo.39389(42/140)
◆台湾企業Foxconn、US$20億投じ電子SEZ開発
【ニューデリー】Motorolaとともにタミールナド州Chennai近郊Sriperumbudurに開発されるSIPCOT特別経済区(SEZ)の共同開発業者(co-developer)に最近指名された台湾の電子製品/コンピュータ・コンポーネント製造会社Foxconn(鴻海精密工業:Hon Hai Precision Industry)は、同じ地区に独自に20億米ドルを投じ、電子ハードウェアSEZを開発する。(...続きを読む)
◆Taiwanese co Foxconn to invest $2b in electronics SEZ
【New Delhi】Taiwan's electronics and computer components manufacturer Foxconn, which has got co-developer status in the Sriperumbudur Special Economic Zone (SEZ) near Chennai with US communications company Motorola, plans to go solo and invest $2 billion in an electronics and hardware SEZ in the same area.
◆台湾商富士康科技集团计划投资20亿美元发展电子硬件特区
【新德里】跟美国通信机器制造商摩托罗拉一起获得共同发展商的身份而在泰米尔纳德金奈附近发展Sriperumbudur特别经济区的台湾电子产品和电脑组件制造商富士康科技集团现在计划单独投资20亿美元在差不多同一地点发展电子硬件特区。
2007-04-30 ArtNo.39395(43/140)
◆Reliance Retail、パークサーカス・マーケットの再開発に参入
【コルカタ】Reliance Retail Ltd(RRL)を含むリライアンス・グループ企業コンソーシアムは、コルカタ公社(KMC:Kolkata Municipal Corporation)が募集したパークサーカス・マーケットの再開発入札に30クロー(US$714万)の一番札を入れた。(...続きを読む)
◆Reliance to redevelop Park Circus market
【Kolkata】A consortium of Reliance companies including Reliance Retail Ltd, has emerged as the highest bidder for redevelopment of the Park Circus civic market under the Kolkata Municipal Corporation (KMC).
◆瑞莱恩斯零售公司参加马戏广场人民市场重新发展计划
【加尔各答】瑞莱恩斯零售公司在内的瑞莱恩斯集团旗业联盟竟然成为加尔各答市政当局招标的马戏广场人民市场重新发展计划的最高投标者。
2007-05-04 ArtNo.39399(44/140)
◆ラス・アル・ハイマ投資局、TN州にUS$48億投資
【チェンナイ】アラブ首長国連邦のラス・アル・ハイマ投資局(RAKIA:Ras Al Khaimah Investment Authority)は、情報技術(IT)特別経済区(SEZ)の開発を含むタミールナド州における2件のプロジェクトに2万クロー(US$47.78億)を投じる。(...続きを読む)
◆UAE Investment Authority invests Rs 20,000-cr in TN
【Chennai】Ras Al Khaimah Investment Authority of the UAE will invest Rs 20,000 crore in two large projects in Tamil Nadu including developping IT SEZ.
◆拉斯阿尔卡麦投资局计划在泰米尔纳德州投资2000亿卢比
【金奈】拉斯阿尔卡麦投资局计划在泰米尔纳德州的两件大型项目包括发展信息科技特区计划投资2000亿卢比。
2007-05-07 ArtNo.39416(45/140)
◆セメント消費税/鉄鉱石輸出税引き下げ
【ニューデリー】 国内物価の高騰を抑制する狙いから新年度予算の発表に際してセメント生産者と鉄鉱石輸出業者に対する締め付けを強化した政府は、2ヶ月を経た今、セメントに対する消費税と鉄鋼石に対する輸出税を部分的に軽減する措置をとった。(...続きを読む)
◆Duty cut on Cement, export of iron ore
【New Delhi】Indian government has relaxed partly the excise duty on cement and the export tax on iron ore, two months after cracking the whip on cement producers and iron ore exporters to cool rising prices.
◆水泥消费税和铁矿石出口税部分地下降
【新德里】两个月前为了控制物价鞭打水泥制造商和铁矿石出口商的印度政府5月3日把水泥消费税和铁矿石出口税部分地下降。
2007-05-09 ArtNo.39425(46/140)
◆ムンバイ第2空港計画に内外の企業が注目
【ムンバイ】マハラシュトラ州Navi Mumbaiにムンバイ第2空港を開発するプロジェクトにAmbani兄弟、Tataグループ、GVKグループ、GMRグループ、Larsen & Toubro(L&T)等、内外の企業が注目、入札を準備している。(...続きを読む)
◆Global and local biggies eye Navi Mumbai airport
【Mumbai】The bidding for greenfield Navi Mumbai airport, the second airport project in Mumbai has attracted interests from global and local biggies including the Ambani brothers, Tata group, GVK Group, GMR Group and Larsen & Toubro.
◆新孟买国际机场项目吸引内外大企业的注目
【孟买】新孟买国际机场项目,就是孟买市的第二国际机场计划吸引了内外大企业的注目。它们包括安巴尼兄弟,塔塔集团,GVK集团,GMR集团和拉森-图布罗有限公司。
2007-05-14 ArtNo.39448(47/140)
◆インフラ中核産業、昨年8.6%成長
【ニューデリー】工業生産指数(IIP)の26.7%の比重を占めるインフラ中核産業6業種(原油/石油精製/石炭/電力/セメント/鉄鋼完成品)は、主に原油生産の復調と石油精製の成長加速に助けられ2006-07年に8.6%の成長を実現、前年の6.2%を上回った。(...続きを読む)
◆Core sector grows 8.6% in 2006-07
【New Delhi】With a turnaround in crude oil output and higher production by refineries, the overall six core sector index, which has a combined weight of 26.7 per cent in the index of industrial production and comprises crude petroleum, petroleum refinery products, coal, electricity, cement and finished steel, grew by 8.6% in 2006-07 against 6.2% in the previous fiscal.
◆骨干基础设施产业去年长了8.6 %
【新德里】因为原油业的复原和石油提炼业的加速成长,在产业生产指数里占26.7%比重的6个骨干基础设施产业(原油·石油提炼·石炭·电力·水泥·钢铁)在2006-07年成长了8.6%,比前年的6.2%来得高。
2007-05-14 ArtNo.39451(48/140)
◆自動車産業特別経済区開発申請5件を承認
【ニューデイー】インド政府は自動車及び自動車部品製造業専門の5つの特別経済区(SEZ)開発申請を許可、もしくは原則的に許可した。これらにより3593.95クロー(US$8.59億)の投資が見込まれる。(...続きを読む)
◆Centre to clear five auto SEZs
【New Delhi】The Centre has approved or has approved in principle setting up of five sector specific Special Economic Zones for automobiles and automobile component manufacturing entailing an investment of nearly Rs 3,593.95 crore.
◆政府批准5项汽车工业特区申请
【新德里】印度政府批准或原则上批准了5项总投资额359亿3950万卢比的汽车与汽车组件制造工业特区申请。
2007-05-16 ArtNo.39461(49/140)
◆ドゥバイ企業、コチにスマート・シティー開発
【ティルヴァナンタプラム】ドゥバイ拠点のTechnology and Media Free Zone Authority (Tecom)は13日、ケララ州政府と同州Kochiの100haの土地に『Smart City』を開発する契約を結んだ。(...続きを読む)
◆Dubai co signed pact for Smart City
【Thiruvananthapuram】Dubai-based Technology and Media Free Zone Authority (Tecom) on May 13 signed the final agreement with the Kerala Government to set up the proposed Smart City on around 100 hectares of land in Kochi.
◆迪拜机构跟喀啦啦州政府签署合约发展精灵城
【特里凡得琅】迪拜科技媒体免税区管理局为了在科钦的100公顷土地上发展精灵城而5月13日跟喀啦啦州政府签署有关合约。
2007-05-21 ArtNo.39479(50/140)
◆Tata Power、韓国Doosanに超メガ発電EPC契約発注
【ニューデリー】Tata Power Company Ltd(TPCL)は、韓国企業Doosan Heavy Industries and Construction Co Ltd(TICCL)にグジャラート州Mundraにおける4000MW(メガワット)ウルトラ・メガ発電プロジェクトの10億米ドルにのぼると見られるEPC(エンジニアリング/資材調達/建設)契約を発注した。(...続きを読む)
◆Korean firm Doosan bags Tata power's UMPP contract
【NEW DELHI】Tata Power Company Ltd has signed an engineering, procurement and construction (EPC) contract for its 4,000 MW ultra mega power project in Mundra, Gujarat, reportedly worth $1 billion, with South Korea's Doosan Heavy Industries and Construction Co Ltd
◆韩国斗山重工業获得Mundra超级大型发电计划EPC合约
【新德里】塔塔电力公司已经跟韩国企业斗山重工業签订吉吉拉特州Mundra的4000mw超级大型发电项目设计·采购·施工工程承包合约,总值被预料10亿美元。
建設/不動産 Construction/Real Estate in 2007
◄◄◄ back140件の関連記事が見つかりました( 1/3 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.