左予備スペース
回光返照 SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
Let's turn the light inwards, illuminate the Self.
右予備スペース
About Us Your Comment
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
対日関係 Relation with Japan in 2007
◄◄◄ back229件の関連記事が見つかりました( 1/5 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2007-01-08 ArtNo.38883(1/229)
◆西ベンガル州、住商に日本中小企業パーク計画への参加要請
【コルカタ】西ベンガル州政府は住友商事に対して、同州が計画している日本中小企業パークに中核デベロッパーとして参加するよう積極的に働きかける方針だ。(...続きを読む)
◆Bengal asks Sumitomo to develop SME park
【Kolkata】The West Bengal government is trying hard to invite Sumitomo Corporation to join the project to develop Japanese SME park in the state as an anchor developer.
◆西孟加拉州政府期待住友商事发展中小企业工业区
【加尔各答】西孟加拉州政府希望住友商事作为锚发展商的身份参加发展中小企业工业区项目。
2007-01-08 ArtNo.38886(2/229)
◆日産、工場進出計画はなお検討中
【東京/ニューデリー】日産幹部は2日、「Mahindra-Renaultとの合弁協議はまだ初歩的段階にある」とし、「インド進出計画に関する方針は製造施設を設ける問題も含め、今年3月までに決める」と語った。(...続きを読む)
◆India plans are not yet finalised, says Nissan
【Tokyo/New Delhi】 Nissan's official, on January 2, said the company expects to finalise its India plans, including setting up of a manufacturing facility, by March this year as it is still at an early stage of talks with Mahindra-Renault for a joint venture.
◆日产说,进攻印度市场计划还没有决定
【东京/新德里】日产干部1月2日说,预料该公司到今年3月底前决定印度业务计划,这包括设立制造设施的问题。因为跟马辛德拉-雷诺的协商关于联营计划还是初步的阶段。
2007-01-08 ArtNo.38891(3/229)
◆富士通米国子会社、BPO企業物色
【ムンバイ】富士通の北米子会社Fujitsu Consulting Inc(FCI)はインドに照準を合わせ買収に手頃なBPO(business process outsourcing)企業を物色している。(...続きを読む)
◆Fujitsu plans to acquire another BPO firm
【MUMBAI】Fujitsu Consulting Inc(FCI), the American subsidiary of Japan's IT company Fujitsu Limited has India in its crosshair now. It is now looking at another BPO acquistion.
◆富士通计划收购另一间业务流程外包公司
【孟买】日本主要的信息技术企业富士通的北美州子公司富士通咨询公司瞄准印度而计划收购另一间业务流程外包公司。
2007-01-10 ArtNo.38895(4/229)
◆三井のSesa Goa51%持ち分にArcelor Mittal等が関心
【ムンバイ】三井物産が売りに出したゴア拠点の鉱山会社Sesa Goa Ltd(SGL)の51%の権益にはArcelor Mittal、Sterlite Industries、BHP Billitonの入札が予想され、この他、Tata Steel、OP Jindal group、Mysore Sales Pvt. Ltd(MSPL)、ブラジルの鉄鉱山会社Companhia Vale do Rio Doce (CVRD)、Rio Tinto、Aditya Birlaグループ等の名も取り沙汰されている。(...続きを読む)
◆Arcelor-Mittal too bids for Mitsui's 51% in Sesa Goa
【Mumbai】The race for Mitsui Corp's 51% stake in Sesa Goa, the Goa-based mining company, has attracted major companies such as Arcelor Mittal, Sterlite Industries and BHP Billiton. Other names doing the rounds include Tata Steel, OP Jindal group, Mysore Sales Pvt. Ltd(MSPL), Companhia Vale do Rio Doce (CVRD), Rio Tinto and the Aditya Birla group.
◆三井要出售的赛萨果阿公司股权也吸引阿塞勒米塔尔的兴趣
【孟买】三井物产要出售的赛萨果阿公司51% 股权吸引了阿塞勒米塔尔钢铁公司,斯特利工业公司,澳洲必和必拓等内外的主要企业。据说对以印度西南部果阿基地的矿业企业股权表示关心的其他企业还有包括塔塔钢铁,OP京德勒集团,迈索尔贸易私人有限公司,巴西的谈水河谷公司,英澳力拓和埃迪亚·贝拉集团。
2007-01-10 ArtNo.38896(5/229)
◆Kutch鉄道会社近く日本企業と覚書交換
【アーマダバード】全国鉄道開発計画(RRVY:Rashtriya Rail Vikas Yojana=National Rail Development Project)の結節機関(nodal agency)を務めるRail Vikas Nigam Limited(RVNL)傘下の特殊会社(SPV:special purpose vehicle)Kutch Railway Company Ltd (KRCL)は、Delhi/Mumbai間及びDelhi/Kolkata間フレート・コリドー・プロジェクトを含む様々なプロジェクトに関わる覚書を日本企業と間もなく締結する。(...続きを読む)
◆Kutch Rly prepares to sign MoUs with Japanese cos
【Ahmedabad】Kutch Railway Company Ltd (KRCL), one of the special purpose vehicles (SPVs) floated under the aegis of Rail Vikas Nigam Ltd (RVNL) which is the nodal agency for the National Rail Development Project, is now set to sign memoranda of understanding (MoUs) with Japanese companies for various projects, including the proposed freight corridors between Delhi and Mumbai and Delhi and Kolkata.
◆卡奇铁路公司准备跟日本公司签署备忘录
【艾哈迈达巴德】推行全国铁路发展计划的中心机构Rail Vikas Nigam有限公司旗下的特殊目的机构卡奇铁路有限公司现在准备跟日本公司签署关于德里-孟买间和德里-加尔各答间的货运通道项目在内的各种个样项目的备忘录。
2007-01-10 ArtNo.38899(6/229)
◆NEC/富士通等、US$15億海底ケーブル契約獲得目指す
【ムンバイ】Anil Ambani氏に率いられるReliance Communications Ltd(RCL)が計画する見積もりコスト15億米ドルの海底ケーブル敷設契約は、多国籍テレコム企業4社-NEC/Tyco/Alcatel-Lucent/富士通-により争われることになった。(...続きを読む)
◆Four global majors in fray for Reliance undersea cable project
【Mumbai】Four global telecom majors — NEC, Tyco, Alcatel-Lucent and Fujitsu — has been shortlisted for implementing the $1.5-billion submarine cable contract from Reliance Communications (RCL).
◆4间跨国公司竞争抓瑞莱恩斯的海底光缆合约
【孟买】4间跨国公司—日本电气,富士通,美国的Tyco电信公司,法国的阿尔卡特·朗讯科技—已经被瑞莱恩斯通讯公司选择。他们将投标瑞莱恩斯通讯公司招标的总值15亿美元海底光缆工程合约。
2007-01-12 ArtNo.38912(7/229)
◆Honda Siel、US$4.5億第2工場計画
【ニューデリー】Honda Siel Cars India Ltd(HSCIL)は9日、約2000クロー(US$4.51億)を投じてラジャスタン州/タミールナド州/マハラシュトラ州の何れかに年産24万台の第2工場を設ける計画を明らかにした。(...続きを読む)
◆Honda plans to launch a small car in the next 2-3 years
【New Delhi】Honda Siel Cars India Ltd plans to launch a small car in the next 2-3 years and aims to manufacture 1.5 lakh units of small car at their second manufacturing facility.
◆本田计划今后2,3年内在印度发售小型汽车
【新德里】本田希尔印度有限公司计划今后2,3年内发售小型汽车,而在第二工厂每年制造15万台小型汽车。
2007-01-12 ArtNo.38913(8/229)
◆ホンダ、2-3年内に小型車投入
【ニューデリー】ホンダは2、3年内にインド市場に小型車(small car)を投入、第2工場で年間15万台の製造を目指す。(...続きを読む)
◆Hero's plan to foray into four-wheelers to put Honda in a maze
【NEW DELHI】Honda has been caught by Hero group's plans of diversifying into four-wheelers in a maze. However their discussions with Hero Honda for integration of their Indian business are still on.
◆英雄集团的进军四轮车市场计划迷惑本田
【新德里】英雄集团的进军四轮车市场计划迷惑本田,可是两个伙伴公司把本田在印度的各种业务统一在本田印度有限公司旗下的事继续磋商。
2007-01-12 ArtNo.38914(9/229)
◆ホンダ、Hero groupの四輪車ビジネス進出計画に当惑
【ニューデリー】ホンダは二輪車ビジネスの地元パートナー、Heroグループの乗用車(car)市場進出計画に当惑するとともに、グループ事業の統合再編に関して引き続き後者と協議を進めている。(...続きを読む)
◆Indo-Thai venture to sell e-bikes
【KOCHI】Sovereign, a Ludhiana-based bicycle company, has forged a joint venture company LA Sovereign Bicycles Pvt Ltd with LA Thailand, and will soon launch e-bikes.
◆印度泰联营企业计划出售电动摩托车
【科钦】总部设在旁遮普州卢迪亚那的自行车制造商Sovereign跟泰国企业LA Thailand合作的联营公司LA Sovereign Bicycles有限公司计划在印度发售电动摩托车。
2007-01-17 ArtNo.38936(10/229)
◆ホンダ、ラジャスタン州に第2工場建設
【ニューデリー】ホンダはインドにおける第2工場の建設地としてラジャスタン州を選び、このほど同州政府と関係同意書(letter of intent)を取り交わした。(...続きを読む)
◆Honda to zero in on Rajasthan to set up its second plant
【New Delhi】Honda Motor Co has zeroed in on Rajasthan to set up its second plant in India. The company has signed a letter of intent with the State Government to this effect.
◆本田在拉贾斯坦州兴建第二工厂
【新德里】本田技研工业决定在拉贾斯坦州兴建印度第二工厂。他已经跟该州政府签署有关备忘录。
2007-01-19 ArtNo.38944(11/229)
◆NeST、富士通のためのVLSI設計センター設置
【コーチ】ケララ州を拠点にするNeSTグループのグローバル・エンジニアリング・ソフトウェア部門Network Systems and Technologies Pte Ltd (NeST)は、富士通ヴィエルエスアイ(FVL:Fujitsu VLSI Limited)のためにケララ州ThiruvananathapuramのTechnoparkにオフショア・デベロプメント・センター(ODC)を設置した。(...続きを読む)
◆NeST sets up design centre for Fujitsu
【KOCHI】Network Systems and Technologies Private Limited (NeST), global engineering software services wing of the Kerala-based NeST group, has set up an Offshore Development Centre (ODC) for Fujitsu VLSI Limited, Japan, for rendering dedicated VLSI design services.
◆NeST设立岸外发展中心为富士通设计超大规模集成电路
【科钦】位于喀啦啦州的NeST集团旗下的全球工程软件服务企业Network Systems and Technologies私人有限公司为了富士通VLSI有限公司设计超大规模集成电路而设立了岸外发展中心。
2007-01-19 ArtNo.38945(12/229)
◆海爾との合弁はインド・ビジネスに無影響:三洋
【バンガロール】Sanyo India Pvt Ltd(SIPL)は親会社と中国家電会社Haier(海爾)との合弁はインド業務には影響を及ぼさないと声明した。(...続きを読む)
◆Haier JV not to impact Sanyo's Indian Business
【Bangalore】Sanyo India Pvt Ltd has stated that its Indian operations will not be impacted by parent's move to form a joint venture with Haier.
◆跟海尔的联营计划没有影响到印度事业:三洋
【邦加罗尔】三洋印度私人有限公司说他的印度事业从他的母公司跟海尔的联营没有受到影响。
2007-01-22 ArtNo.38956(13/229)
◆Nucleus Soft、アコムと過去最大の契約
【ニューデリー】デリー拠点の金融ソリューション・プロバイダーNucleus Software Exports Ltd(NSEL)は、日本第2の消費者金融会社アコムから、後者にNSELの旗艦商品『FinnOne and PowerCARD』を導入するとともに、後者のためにオフショア・デベロプメント・サービスを引き受ける契約を獲得した。(...続きを読む)
◆Nucleus bags the biggest contract from ACOM
【NEW DELHI】Financial solutions provider Nucleus Software Exports has bagged an order from Japan's second largest consumer finance company — ACOM Co. to implement its flagship product "FinnOne and PowerCARD" and offshore development services.
◆Nucleus从ACOM获得过去最大的合同
【新德里】位于德里的金融解决方案供应商Nucleus Software Exports有限公司从日本第二大的消费金融公司ACOM获得过去最大的合同。Nucleus在这个合约下给ACOM安装前者的旗舰软件牌子『FinnOne and PowerCARD』和提供岸外发展服务。
2007-01-22 ArtNo.38960(14/229)
◆日産・ルノー連合、ハッチバック小型車準備
【ムンバイ】日産・ルノー連合はハッチバックとみられるBセグメント小型車の開発を進めており、これはインドにおける日産の旗艦モデルの一つになるとみられる。(...続きを読む)
◆Nissan-Renault building hatchback small car for India
【MUMBAI】Nissan and Renault are co-developing a new small car platform, most likely a B segment hatchback, which is expected to be one of Nissan's flagship models in India.
◆日产和雷诺瞄准印度市场正发展舱背式小型轿车
【孟买】日产和雷诺正在共同地发展小型轿车平台,很可能是B种舱背式轿车。日产被预料把这个平台作为在印度市场的旗舰款式。
2007-01-24 ArtNo.38974(15/229)
◆Arackal、NECと共同でIT訓練輸出
【ティルバナンタプラム】ケララ州Thiruvananthapuramを拠点にするArackal Digital Solutions Pvt Ltd(ADS)の情報技術(IT)学習解法部(IT Learning Solutions Division)は、NEC International Training Ltd(NITL)と提携し、IT訓練サービスをアジア各国に輸出している。(...続きを読む)
◆Arackal to export IT training service with NEC
【Thiruvananthapuram】Arackal Digital Solutions, based in Thiruvananthapuram, has exported IT training service to various Asian countries through its IT Learning Solutions Division in association with NEC International Training Ltd.
◆Arackal跟日本电气合作输出信息科技训练服务
【特里凡得琅】以喀啦啦州特里凡得琅基地的Arackal Digital Solutions私人有限公司跟NEC International Training Ltd合作把信息科技训练服务输出到亚洲各国。
2007-01-29 ArtNo.38998(16/229)
◆Suzuki Powertrain India、US$5.64億投資
【コルカタ】スズキとMaruti Udyog Limited(MUL)の70:30の合弁会社Suzuki Powertrain India Limited(SPIL)は2010年までに2500クロー(US$5.64億)を投じ、ハリヤナ州Manesarの既存工場をディゼル・エンジン製造ハブに転換する。(...続きを読む)
◆Suzuki Powertrain India to invest Rs 2500 cr
【KOLKATA】Suzuki Powertrain India Limited, a 70:30 joint venture between Suzuki Motor Corporation of Japan and Maruti Udyog Limited, will invest Rs 2500 crore by 2010 to make its Manesar plant a manufacturing hub for diesel engines.
◆铃木动力系统公司计划投资250亿卢比
【加尔各答】铃木跟马鲁蒂汽车有限公司的70:30联营企业铃木动力系统印度公司计划到2010年前投资250亿美元把哈里亚纳州Manesar的工厂当作出口涡轮引擎的地域中心。
2007-02-02 ArtNo.39018(17/229)
◆Hero Honda、1月の二輪車販売16.8%アップ
【ニューデリー】インド最大の二輪車メーカーHero Honda Motors Ltd(HHML)の1月の二輪車販売は輸出も含め29万7554台と、昨年同月の24万9450台に比べ16.8%増加した。(...続きを読む)
◆Hero Honda sales up 16.8 pc in January
【NEW DELHI】India's largest two-wheeler manufacturer Hero Honda Motors Ltd reported a 16.8 per cent increase in its sales (including exports) during January at 2,97,554 units as against 2,49,450 units in the same month a year ago.
◆英雄本田在1月销售量增加16.8%
【新德里】印度最大的二轮车制造商英雄本田在1月销售了29万7554辆车,比去年同月的24万9450辆增加16.8%。
2007-02-05 ArtNo.39036(18/229)
◆Sony Ericsson、携帯電話端末製造近く開始
【チェンナイ】Sony Ericssonはタミールナド州Chennai近郊Sriperumbudurで、委託製造パートナーFlextronics及びFoxconnを通じ、携帯電話端末の製造に乗り出す。(...続きを読む)
◆Sony Ericsson to make handsets near Chennai
【Chennai】Sony Ericsson has entered into a production pact with its global outsourcing manufacturing partners — Flextronics and Foxconn — to make Sony Ericsson brand of mobile phones at Sriperumbudur, near Chennai.
◆索尼爱立信在金奈附近制造手机
【金奈】索尼爱立信通过全球外包伙伴Flextronics与Foxconn在泰米尔纳德州金奈附近Sriperumbudur将不久开始制造手机。
2007-02-05 ArtNo.39037(19/229)
◆エーザイ、50億円投じAP州に製造拠点
【ムンバイ】エーザイは間もなく50億円を投じ、アンドラプラデシュ州に拠点を設けインドにおける製造事業に着手する。(...続きを読む)
◆Japanese drug major Eisai set up a plant in India
【MUMBAI】Japanese drug major Eisai Company will soon invest 5 billion yen to set up a plant in Andhra Pradesh and start manufacturing operations in India.
◆卫材药业计划在安德拉邦建制造厂
【孟买】日本著名药业公司卫材计划投资50亿日元在安德拉邦建工厂而开始在印度的制药活动。
2007-02-09 ArtNo.39055(20/229)
◆関西ペイント、油性塗料から水性塗料にシフト
【コルカタ】関西ペイントは64%出資するKansai Nerolac Paints Ltd(KNPL)に先端技術を注入し、インド市場におけるリーダーシップを維持する方針だ。(...続きを読む)
◆Kansai to shift to water-based paints from solvent-based ones
【KOLKATA】Kansai Nerolac Paints Ltd has decided to deploy the latest technologies from its parent Kansai Paint of Japan which has a 64% stake in the former and retain its leadership position in the segment.
◆关西Nerolac转向从油性涂料到水性涂料
【加尔各答】关西涂料公司已经决定注入最新科技64%拥有的关西Nerolac涂料有限公司而维持在印度涂料市场的领导地位。
2007-02-09 ArtNo.39057(21/229)
◆スズキ、3-4年内に2000億円追加投資
【ニューデリー】スズキは2010年までにインドにおける様々な事業に2000億円を投資する計画で、これまでに投じた1000億円と合わせると累積投資額は3000億円に達する。(...続きを読む)
◆Suzuki to invest 200 b yen more in 3 years
【New Delhi】The Suzuki Motor Corporation on February 6 committed an investment of ¥ 300 billion for the company's various operations in India. So far it has invested about ¥ 100 billion. It is investing an additional ¥ 200 billion up to 2010.
◆铃木汽车公司今后3年内重新投资2000亿日元
【新德里】铃木汽车公司2月6日发表说它今后3年内在印度的各种业务上重新投资2000亿日元,到现在为止它已经投资了1000亿日元,所以累计投资额到2010年之前达到3000亿日元。
2007-02-09 ArtNo.39058(22/229)
◆スズキ、スクーター市場参入
【ニューデリー】Suzuki Motorcycle India Private Ltd(SMIPL)は今年半ばまでにインドのスクーター市場に参入する。(...続きを読む)
◆Suzuki Motorcycle India to foray into scooter market
【New Delhi】Suzuki Motorcycle India Private Ltd will make a foray into the domestic scooter market by the middle of this year.
◆铃木摩托车印度进军速可达市场
【新德里】铃木摩托车印度私人有限公司计划在今年年中进入速可达市场。
2007-02-09 ArtNo.39061(23/229)
◆SRM Technologies、福岡に第3の日本オフィス開設
【チェンナイ】組込みシステム、マイグレーション、ネットワーキングなどに関わる情報技術(IT)サービスを提供しているSRM Technologies Private Limited(SRNTPL)は、最近第3の日本オフィスを福岡に設置、日本におけるプレゼンスを拡大している。(...続きを読む)
◆SRM Technologies sets up a third office in Japan at Fukuoka
【Chennai】SRM Technologies Private Limited, which provides IT services related to embedded systems, migration and networking, has recently set up a third office in Japan at Fukuoka.and is expanding its presence in the Japanese market.
◆SRM Technologies在福冈开第3日本办公室
【金奈】提供嵌入系统/迁移/网络相关信息服务的SRM Technologies私人有限公司最近在福冈设立第3间日本办公室而在日本市场扩张他的知名度。
2007-02-12 ArtNo.39064(24/229)
◆NEC、シンクライアント新製品発売
【バンガロール】NEC India Pvt Ltd(NECI)は優れたマルチメディア・パフォーマンスを備え、VMware仮想デスクトップ・インフラストラクチャーに対応したシンクライアント新製品『US100』を発売した。(...続きを読む)
◆NEC introduces a new thin client
【Bangalore】NEC India Pvt Ltd has introduced a new thin client — the US100, which is designed for good multimedia performance and features VMware Virtual Desktop Infrastructure.
◆日本电气介绍瘦客户端计算新产品
【邦加罗尔】日本电气印度私人有限公司介绍瘦客户端计算新产品『US100』,它有良好的多媒体功能和VMware虚拟桌面基础架构的特色。
2007-02-14 ArtNo.39074(25/229)
◆日本の支援下にデリー/コルカタ貨物専用鉄道の建設検討
【ニューデリー】インド政府は日本の支援下にデリー/コルカタ貨物専用鉄道(Delhi-Kolkata railway freight corridor)を建設する可能性を検討している。(...続きを読む)
◆Delhi-Kolkata freight corridor may be built with Japanese assistance
【New Delhi】The Indian government is considering to develop the Delhi-Kolkata railway freight corridor under Japanese assistance.
◆『德里-加尔各答专用货运通道』可能在日本的支援下兴建
【新德里】印度政府正在考虑在日本的支援下兴建『德里-加尔各答专用货运通道』可能性。
2007-02-14 ArtNo.39079(26/229)
◆二輪車業界、需要低迷で在庫急増
【ムンバイ】インド二輪車業界は年率17%を超える成長を遂げ、2002~2006年の間に売上が倍増したが、ここにきて好調に陰りが生じている。(...続きを読む)
◆Bike stocks pile up with the demand slowdown
【MUMBAI】The two-wheeler industry grew at a rate of over 17% for the past two years, with sales doubling between 2002 and 2006. But now, there's a clear hint of a demand slowdown.
◆摩托车需求下降,存货如山
【孟买】印度摩托车市场过去两年每年成长17%以上,从2002年到2006年之间销售两增加一倍。可是现在零售阶段的存货激增,很明显地需求下降。
2007-02-16 ArtNo.39090(27/229)
◆松下、電気部品会社Anchorの権益取得協議
【ムンバイ】ムンバイに本社を置く地場電気部品大手Anchor Electricals Pvt Ltdは松下電器産業と株式譲渡交渉を進めている。(...続きを読む)
◆Matsushita may buy a stake in Anchor
【MUMBAI】The Indian electrical market leader in switches and accessories Anchor Electricals Pvt. Ltd is in negotiations with Matsushita to divest take.
◆松下电器产业要买Anchor股权
【孟买】国内电气开关和附件市场的领导Anchor Electricals私人有限公司跟松下电器产业磋商把前者的股权卖给后者。
2007-02-21 ArtNo.39101(28/229)
◆日立、自動車部品/鉄道軌道製造計画
【ニューデリー】日立製作所はインドで自動車部品や鉄道軌道を製造する可能性の他、発電所の建設を手掛けることも検討している。(...続きを読む)
◆Hitachi makes rail tracks, auto parts, builds power plants
【New Delhi】Japanese electronic major Hitachi Ltd is planning to manufacture automotive components and railway tracks in India. The company is even looking at setting up power plants in the country.
◆日立制作所计划制造汽车零件和铁轨,建发电站
【新德里】日本总合电机厂商立制作所计在印度划制造汽车零件和铁轨,也考虑建发电站。
2007-02-21 ArtNo.39109(29/229)
◆大日本/Clariant/Ciba、Asahi Songwon権益に関心
【ムンバイ】公私募を通じて事業拡張資金の調達を図るグジャラート州Ahmedabad拠点の顔料大手Asahi Songwon Colors Ltd (ASCL)に世界の大手化学品会社3社が関心を寄せている。(...続きを読む)
◆DIC, Clariant, Ciba keen to pick up stake in Asahi Songwon
【Mumbai】World's big players in chemical industry are likely to pick up a stake in Ahmedabad-based Asahi Songwon Colors Ltd (ASCL), a major pigment manufacture, which plans public and private placements to fund the expansion project.
◆大日本/科莱恩/汽巴有意购买Asahi Songwon股权
【孟买】全球化学大亨有兴趣购买位于古吉拉特州艾哈迈达巴德的颜料制造商Asahi Songwon Colors有限公司的股权。后者正在准备通过公募和私募而融资扩张项目。
2007-02-23 ArtNo.39114(30/229)
◆スズキ・モーター、二輪車新領域開拓
【ニューデリー】Suzuki Motor India Pte Ltd(SMIPL)は急速に成長するハイパワー・モーターサイクルと自動変速スクーター・セグメントに進出する。(...続きを読む)
◆Suzuki gears up to enter new two-wheeler segments
【New Delhi】Suzuki Motor India pte Ltd(SMIPL) is set to enter into the fast-growing segments of high-powered motorcycles and ungeared scooters.
◆铃木准备进军二轮车新领域
【新德里】铃木汽车印度私人有限公司准备进军迅速发展的大马力摩托车和自动变速踏板车领域。
2007-02-23 ArtNo.39115(31/229)
◆ブリヂストン、第2工場建設計画
【ニューデリー】ブリヂストンが完全出資するBridgestone India Private Limited(BIPL)は、急増する需要に応じるため5000万~1億米ドルを投じ、第2工場を設けることを検討している。(...続きを読む)
◆Bridgestone India considers second plant
【NEW DELHI】Bridgestone India Private Limited, a fully-owned subsidiary of Bridgestone Corporation of Japan, considers to meet the challenges of growing demand for tyres by setting up another greenfield plant with an investment of $50-100 million.
◆普利司通印度公司考虑兴建第二间工厂
【新德里】日本普利司通公司的全资子公司普利司通印度私人有限公司为了应付日益增加的汽车轮胎需求,正在考虑投资5000万到1亿美元兴建第二间工厂。
2007-02-23 ArtNo.39118(32/229)
◆シチズン時計、スペア部品工場計画
【ムンバイ】シチズン時計は2010年までにインドにスペア部品を製造する組立工場(assembly unit)を設けることを計画している。(...続きを読む)
◆Citizen mulls spare assembling plant in India
【Mumbai】Japanese watch maker Citizen Watches plans to set up an assembling plant in the country for manufacturing spares by 2010.
◆公民手表公司计划零件装备厂
【孟买】日本钟表制造商公民手表公司计划到2010年之前在印度兴建零件装备厂。
2007-02-23 ArtNo.39119(33/229)
◆Sony Imageworks、映画特殊効果会社FrameFlow権益買収
【チェンナイ】米国拠点のSony Pictures Imageworks(SPI)は、タミールナド州Chennaiを拠点に映画制作用特殊効果サービスを手掛けるFrameFlow India Ltd (FFIL)の50.1%権益を取得した。(...続きを読む)
◆Sony Pictures buys 50.1% stake in Frameflow
【Chennai】The US-based Sony Pictures Imageworks has picked up a 50.1 per cent stake in FrameFlow, a Chennai-based special visual effects company for film production.
◆索尼图形图像运作公司收购FrameFlow的股权
【金奈】位于美国的索尼图形图像运作公司取得位于泰米尔纳德州金奈的视觉特效公司FrameFlow的50.1%股权。
2007-02-26 ArtNo.39128(34/229)
◆日産、チェンナイ合弁工場に参加決定
【ムンバイ】日産自動車はRenault SAと地元のMahindra & Mahindra(M&M)が合弁で立ち上げるタミールナド州Chennaiの自動車工場に参加する方針を固めた。2009年の稼動を目指す。(...続きを読む)
◆Nissan to join the JV to build factory in Chennai
【MUMBAI】Nissan Motor Co has decided to join the existing partnership between Renault SA and Mahindra & Mahindra to set up a car factory in Chennai by 2009.
◆日产决定参加金奈汽车厂联营计划
【孟买】日产已经决定了参加雷诺和马辛德拉公司的联营计划而到2009年之前在泰米尔纳德州金奈兴建汽车厂。
2007-02-26 ArtNo.39129(35/229)
◆自動車安全部品会社タカタの投資計画にゴー・サイン
【ニューデリー】外国投資促進局(FIPB)はシートベルト、エアバッグなど自動車安全部品を開発・販売するタカタ株式会社が申請していた投資計画を認可した。申請から認可まで4カ月近く要した。(...続きを読む)
◆FIPB gives clearance to Takata's investment proposal
【NEW DELHI】The Foreign Investment Promotion Board (FIPB) has finally cleared Japanese auto safety equipment manufacturer Takata Corporation's investment proposal after waiting for almost four months.
◆高田公司的投资计划拿到印度外国投资促进局的批准
【新德里】高田公司设立全资汽车安全组件子公司的申请等候4个月终于拿到印度外国投资促进局的批准。
2007-03-02 ArtNo.39136(36/229)
◆M&M/ルノー/日産工場隣接地に自動車部品団地開発
【チェンナイ】タミールナド州政府は、Mahindra & Mahindra(M&M)/Renault/日産が合弁で同州Oragadamに設ける自動車製造工場に隣接した200エーカーの土地に自動車コンポーネント専用の工業団地を設ける方針を決めた。(...続きを読む)
◆TN state Gov to set up an auto component park near Oragadam
【CHENNAI】Following Mahindra & Mahindra, Renault of France and Nissan selecting Tamil Nadu to locate its three-way joint venture to set up a production unit at Oragadam, the Tamil Nadu Government has decided to earmark 200 acres for auto component units near the main facility.
◆泰米尔纳德州政府在Oragadam附近发展汽车组件工业区
【金奈】辛德拉公司,雷诺和日产选择泰米尔纳德州Oragadam作为联营工厂的所在地之后,泰米尔纳德州政府决定在Oragadam附近的200英亩土地发展汽车组件工业区。
2007-03-02 ArtNo.39137(37/229)
◆改善しなければ工場閉鎖も:ヤマハMD
【ニューデリー】Yamaha Motor India Pvt Ltd(YMIPL)の石川知孝重役(CEO兼MD)は2月12日付けの社内報において、マーケッティングと生産性の2指標に改善が見られないなら、操業を停止する意向を表明した。(...続きを読む)
◆Yamaha MD warns staff to shut shop if indicators don't improve
【NEW DELHI】Yamaha Motor India managing director, T Ishikawa, has warned staff on an internal circular, dated February 12, 2007 that the management is ready to shut Indian operations If either two indicators, new marketing strategy and productivity of manufacturing, does not go as intended.
◆雅马哈可能关闭摩托车厂:董事经理
【新德里】雅马哈摩托车印度私人有限公司董事经理石川知孝先生在2月12日发行的内部通告上说如果新市场战略行不通或没有改善生产效率该公司管理层会考虑关闭工厂。
2007-03-02 ArtNo.39140(38/229)
◆Zensar、プネーにオフショア開発センター設置
【ムンバイ】RPGグループと富士通コンサルティング・インクの合弁会社Zensar Technologies Ltd(ZTL)は、約40クロー(US$903万)を投じてマハラシュトラ州Pune近郊の本社敷地にオフショア・デベロプメント・センター(ODC)を設ける計画だ。(...続きを読む)
◆Zensar to set up offshore centres near Pune
【Mumbai】Zensar Technologies Ltd(ZTL), a joint venture company between the RPG group and Fujitsu Consulting Inc(FCI), is planning to spend about Rs 40 crore to set up offshore development centres (ODCs) at its existing headquarter campus near Pune.
◆Zensar计划在浦那附近设立岸外发展中心
【孟买】RPG集团和富士通咨询公司联营的Zensar科技有限公司计划投资大约4亿卢比在马哈拉斯特拉州普那附近本部地皮内兴建岸外发展中心。
2007-03-02 ArtNo.39141(39/229)
◆Zensar、米国Thoughtdigital買収
【ムンバイ】地元の情報技術(IT)サービス会社Zensar Technologies Ltd(ZTL)は米国を拠点にオラクル・アプリケーションの開発を手掛けるThoughtdigitalを2490万米ドルで買収した。(...続きを読む)
◆Zensar acquires Thoughtdigital
【MUMBAI】The Pune-based IT services provider Zensar Technologies has acquired the US-based Thoughtdigital, a firm focused on Oracle applications, for $ 24.9 million.
◆Zensar收购Thoughtdigital
【孟买】位于马哈拉斯特拉州普那的信息科技企业Zensar科技有限公司以2490万美元收购总部设在美国的甲骨文应用软件执行公司Thoughtdigital。
2007-03-05 ArtNo.39152(40/229)
◆トヨタ、関税/販売税/従価税引下げ歓迎、消費税据置に不満
【バンガロール】Toyota Kirloskar Motors Ltd(TKML)のK.K. Swamy重役(副MD補)は、新年度予算案に乗用車に対する一律16%の消費税適応を求める業界の要求が今回も盛り込まれなかったことに落胆の意を表明した。(...続きを読む)
◆Toyota tickles on customs, Sales, ad valorem but not on excise
【Bangalore】Toyota Kirloskar Motor's Deputy Managing Director, Mr K.K. Swamy, said that it had termed the Union Budget disappointing as it had not addressed the auto industry's plea for 16 per cent uniform excise duty for all passenger cars.
◆丰田汽车公司对关税·销售税·从价税满足,可是对消费税失望
【邦加罗尔】丰田基洛斯卡汽车公司副总经理助理 K.K. Swamy先生说「新年度预算案可以说是不满足的一个。因为汽车业长期有求对乘用汽车征收一律16%的消费税。可是政府这次也没有考虑我们的要求。」
2007-03-07 ArtNo.39161(41/229)
◆Hero Honda+11.8%、Bajaj-2%、TVS+6%
【ニューデリー】マーケット・リーダーHero Honda Motors Ltd(HHML)の2月の二輪車販売台数は28万515台と、昨年同月の25万695台に比べ11.8%増加した。(...続きを読む)
◆Hero Honda sales up 11.8%, Bajaj down 2%, TVS up 6%
【New Delhi】Hero Honda Motors Ltd sold 2,80,515 units two-wheelers in February, up 11.89 per cent from 2,50,695 units reported a year earlier.
◆英雄本田销售增11.8%,巴贾吉下2%,TVS增6%
【新德里】英雄本田的2月二轮车销售量记录了28万515辆,比去年同一月的25万695辆增加11.89%。
2007-03-07 ArtNo.39163(42/229)
◆NEC、シンクライアント販売梃子に売上げ倍増目指す
【チェンナイ/東京】日本電気(NEC)の現地子会社NEC India Pvt Ltd は、消費者と企業向けのインターネット・サービスを手掛ける地元企業Sify Ltd(Satyam Infoway Ltd)と提携し、インドにシンクライアント(thin client)コンピューティング・システムを紹介する。このことを通じて2009年までにインド売上げを現在の2倍の2億米ドルに拡大することを目指す。(...続きを読む)
◆NEC partners with Sify to sell thin clients
【Chennai】NEC India Pvt Ltd, the Indian subsidiary of NEC Corporation, has joined hands with Sify Ltd(Satyam Infoway Ltd), provider of consumer Internet and enterprise services, to pitch thin client computing systems in India so that it can double its sales in India to $200 million in 2009.
◆日本电气跟萨蒂扬资讯公司携手开拓印度瘦客户端计算市场
【金奈】日本电气与日本电气亚太区公司联营的日本电气印度私人有限公司和萨蒂扬电脑服务的子公司萨蒂扬资讯有限公司携手在印度销售瘦客户计算系统。日本电气印度私人有限公司预料在这个联营计划下,它的一年销售额增加从2006年的1亿美元到2009年的2亿美元。
2007-03-07 ArtNo.39164(43/229)
◆RPGグループ、Zensarの富士通持ち分買い取り
【ムンバイ】RPG Groupは、対等出資の情報技術(IT)合弁会社Zensar Technologies Ltd(ZTL)の富士通持ち分(29.51%)を買い取ることで後者と合意した。買収価格は不明。(...続きを読む)
◆RPG to buy out Fujitsu stakes in Zensar
【MUMBAI】The RPG group has bought Fujitsu's 29.51% stake in joint venture infotech company Zensar Technologies for an undisclosed price.
◆RPG集团收购在联营公司Zensar里的富士通股权
【孟买】RPG集团以没有发表的价格收购在联营信息科技公司Zensar Technologies里富士通所持的29.51%股权。
2007-03-09 ArtNo.39173(44/229)
◆日本精工、ABCと合弁でベアリング工場建設
【チェンナイ】日本精工(NSK)は、地元円錐・円筒ころ軸受け製造会社ABC Bearingsと、自動車業界向けベアリングの製造を手掛ける合弁会社NSK-ABC Bearings Ltd(NABL)を設立することで合意した。(...続きを読む)
◆NSK in tie-up with ABC Bearings
【Chennai】Japanese ball bearings manufacturer NSK Ltd and ABC Bearings Limited, a tapered and cylindrical roller bearings manufacturer, have reached a basic agreement to form a Joint Venture Company, NSK-ABC Bearings Ltd, to manufacture bearings for the automotive industry, targeting mainly Japanese and other global automotive industry.
◆日本精工与印度ABC轴承公司在金奈建联营工厂
【金奈】日本精工与印度ABC轴承公司达成协议设立汽车轴承生产联营企业NSK-ABC Bearings有限公司。
2007-03-09 ArtNo.39177(45/229)
◆L&T、東芝との電力設備製造合弁協議確認
【ムンバイ】Larsen & Toubro(L&T)オフィシャルは、東芝と発電用設備を製造する工場を設ける交渉を進めていることを確認する一方、協議はまだ初歩的段階にあると付言した。(...続きを読む)
◆L&T confirmed talks with Toshiba to set up JV in power
【Mumbai】Larsen & Toubro official confirmed talks with Japan's Toshiba Corporation for setting up a joint venture in India to manufacture power plant equipment. The official added that the discussions with the Japanese company were at a preliminary stage.
◆拉森-图布罗承认跟东芝协商制造发电设施联营问题
【孟买】拉森-图布罗有限公司干部承认跟东芝协商在制造发电设施领域的联营计划。他说这个联营公司在印度设立,可是协商还在初步阶段。
2007-03-12 ArtNo.39190(46/229)
◆Bajaj、100ccバイク値下げしHero Hondaに挑戦
【ニューデリー】Bajaj Auto Ltd(BAL)は3月10日よりモーターサイクル100ccモデルPlatinaの価格を9%、約3000ルピー引き下げたが、市場観測筋は凄惨な値下げ競争の序曲と見ている。(...続きを読む)
◆Bajaj sets bloodbath before 100cc exit
【NEW DELHI】Signalling a bloodbath in the motorcycles space next quarter, Bajaj Auto has slashed the price of its 100cc Platina by around Rs 3,000 (9%) effective March 10.
◆巴贾吉汽车公司撤退100cc市场前埋设地雷
【新德里】这可能暗示摩托车市场下季变成大屠杀场。巴贾吉汽车公司从3月10日把100cc摩托车Platina的价格减低9%,大约3000卢比。
2007-03-19 ArtNo.39211(47/229)
◆Honda Siel第2工場、2010年までに小型車の製造開始
【コインバトール】Honda Siel Cars India Ltd (HSCIL)がラジャスタン州に設ける第2工場は2010年までに操業を開始し、専ら小型乗用車を製造することになる見通しだ。(...続きを読む)
◆Honda Siel's second factory to be operational by 2010
【Coimbatore】Honda Siel Cars India Ltd (HSCIL) plans to start operation of the second passenger car manufacturing facility in Rajasthan by 2010 and will use the facility to produce small cars.
◆本田希尔准备到2010年之前开始操作第2工厂
【哥印拜陀】本田希尔印度有限公司准备到2010年之前开始操作在拉贾斯坦州兴建的第2工厂。他也计划在这个工厂专制造小型轿车。
2007-03-19 ArtNo.39217(48/229)
◆大和証券SMBC、インド投資ファンド計画
【コルカタ】大和証券SMBCは、過去数年間に目覚ましい投資収益を実現したインド株に日本投資家が投資するのを助けるインド株式投資ファンドを創設することを計画している。(...続きを読む)
◆Daiwa prepares India fund
【Kolkata】Daiwa Securities SMBC Co Ltd is set to launch an India Equity Fund so that Japanese investors can invest in India's emerging market, which has given spectacular returns in the last few years.
◆大和证券SMBC计划设立印度股票基金
【加尔各答】为了帮助日本投资家投资快速成长的印度市场,大和证券SMBC股份有限公司计划设立印度股票基金。这个市场过去数年来实现惊人投资收益。
2007-03-23 ArtNo.39234(49/229)
◆ホンダ子会社、現地合弁会社の市場支配に挑戦?
【ニューデリー】ホンダが完全出資するHonda Motorcycles and Scooters India Ltd (HMSI)は、エントリー・レベルの100ccモーターサイクル・セグメントに進出する方針を決めた。インド・モーターサイクル市場の最大セグメントは目下、ホンダと地元パートナーのMunjal一族が各26%出資する合弁会社Hero Honda Motors Ltd(HHML)がリードしており、HMSIの上記方針はHHMLの市場支配に脅威を及ぼすものと見られる。(...続きを読む)
◆HMSI's launch of 100 cc range hits Hero Honda hard
【NEW DELHI】In what seems to hit Hero Honda hard, Honda Motorcycles and Scooters India Ltd (HMSI), a wholly-owned subsidiary of Japan's Honda Motor Company, has decided to enter the entry-level 100 cc motorcyle segment. Hero Honda, a 26:26 joint venture between Munjals of Hero group and Honda Motor Co generates over 75% of its sales volume from the entry-level segment.
◆本田摩托车和踏板车公司直接对垒英雄本田
【新德里】本田汽车的全资子公司本田摩托车和踏板车印度私人有限公司已经决定进军100cc初级摩托车。这直接威胁本田和英雄集团的26:26联营公司英雄本田有限公司。因为后者实现75%的销售在初级摩托车市场。
2007-03-26 ArtNo.39247(50/229)
◆三井リース、運輸業界向けリース・サービス計画
【ニューデリー】三井リースは運輸業をターゲットにした設備リースビジネスを手掛けるため、地元パートナーを物色している。(...続きを読む)
◆Mitsui Leasing looking for a local partner
【New Delhi】Tokyo-based Mitsui Leasing expressed its interest to enter the asset-based transportation leasing market.The company is looking for a local Indian partner.
◆三井利市找本地伙伴
【新德里】总部位于东京的三井利市企業表示有意进军交通设备出租业务。它正在找本地伙伴。
対日関係 Relation with Japan in 2007
◄◄◄ back229件の関連記事が見つかりました( 1/5 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.