左予備スペース
回光返照 SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
Let's turn the light inwards, illuminate the Self.
右予備スペース
About Us Your Comment
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
電子/電気 Electronics/Electrical in 2007
◄◄◄ back270件の関連記事が見つかりました( 1/6 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2007-01-08 ArtNo.38888(1/270)
◆Reliance Digital、大手家電メーカーとアフターサービス契約
【ムンバイ】Reliance Retail Limited(RRL)の耐久消費財子会社Reliance Digital World Pte Ltd(RDW)は、グループ独自の商標(private label)により販売されるあらゆる製品のアフター・サービスを完全に引き継ぐため、LG/Videocon/Philips等の指導的消費者用電子製品メーカーと関係契約を結んだようだ。(...続きを読む)
◆Reliance Digital signs pact with top brands for after-sales service
【MUMBAI】Reliance Digital, the durable subsidiary of Reliance Retail, is learnt to have sealed deals with leading durable manufacturers like LG, Videocon, Philips and others to completely take over the after-sales service across brands and categories sold under their private labels.
◆瑞莱恩斯数据公司跟主要家电制造商签署售后服务合约
【孟买】瑞莱恩斯零售公司旗下的耐用消费品子公司瑞莱恩斯数据据说跟LG, Videocon, 菲利普电子等主要家电制造商已经签署售后服务合约。这项合约包括在自创品牌下销售的所有产品。
2007-01-08 ArtNo.38889(2/270)
◆LG、直冷式冷蔵庫市場トップの座失墜
【ニューデリー】過去数年、各種家電製品市場トップの座を独占して来たLGはトップラインの成長鈍化に直面しているだけでなく、マス・カテゴリーの冷蔵庫市場においてトップの座をWhirlpoolに奪われた。(...続きを読む)
◆LG loses top direct cool refrigerator slot
【NEW DELHI】After years of dominance over all categories of consumer appliances market, LG is facing more than just topline growth pressures. For the first time LG has been taken the number one spot in the mass category of refrigerators by Whirlpool.
◆LG电子直被夺在直冷式冰箱市场的领导地位
【新德里】过去数年来独占所有家电市产领导地位的LG电子,除了面对销售增长钝化的压力之外,第一次被惠而浦夺取在直冷式冰箱市场的第一号地位。
2007-01-08 ArtNo.38890(3/270)
◆携帯付加価値サービス、年内にUS$10億突破
【ニューデリー】インドのモバイル付加価値サービス(MVAS)市場規模は現在の2850クロー(US$6.41億)から2007年末までに4560クロー(US$10.26億)に拡大するとみられる。(...続きを読む)
◆Mobile VAS market may grow to $1 b
【NEW DELHI】The value added services for mobile segment could be worth Rs 4,560 crore(US$1.026b) by the end of 2007, from its current size of Rs 2,850 crore(US$0.641b).
◆移动增值服务市场会成长到10亿美元
【新德里】印度国内移动增值服务市场到2007年底之前会成长从现在的285亿卢比(6.41亿美元)到456亿卢比(10.26亿美元)。
2007-01-10 ArtNo.38904(4/270)
◆Zicom Electronic、生体情報施錠装置導入
【コルカタ】マハラシュトラ州Mumbai拠点のZicom Electronic Security Systems Ltd (ZESSL)は家庭向け総合警備ソリューション(home security solutions)を提供するため、生体情報認証システムを応用した施錠装置『bio-metric locks』を新たに導入した。(...続きを読む)
◆Zicom Electronic to offer bio-metric locks
【KOLKATA】Mumbai-based Zicom Electronic Security Systems Ltd (ZESSL) has decided to introduce bio-metric locks in order to offer a complete range of home security solutions.
◆Zicom电子安全系统公司提供生物数据锁匙
【加尔各答】总部设在孟买的Zicom电子安全系统公司为了提供整套家庭安全解决方案决定采用生物数据锁匙。
2007-01-12 ArtNo.38916(5/270)
◆期待はずれに終わった1万ルピーPC効果
【ムンバイ】インドのパソコン(PC)市場は一時1万ルピーPCの話題で沸騰、Xenitis Groupの『apna PC』/『amchi PC』やSahara Computersの『Dare to Compare』などの新聞広告や屋外広告が目にされたが、今や1万ルピーPCの話題を耳にすることもなくなった。(...続きを読む)
◆PC penetration still low
【NEW DELHI】IT minister Dayanidhi Maran last month declared 2007 as the year of broadband and raised the target to add a million broadband subscribers a month by the end of this year.But If India has to add a million broadband subscribers a month, it needs a strong computer base across the country, especially at homes. Figures regarding these don't tell a good story.
◆个人电脑普及率还是很低
【新德里】Dayanidhi Maran通信信息科技部长上月说「2007年是宽带通信年」。他也提起这一年之间每个月增加100万宽带通信订户。可是如果达到这个目标,就要实现全国性的个人电脑普及,特别要在家庭市场的普及率提高。然而这个方面的统计数字并不乐观。
2007-01-12 ArtNo.38917(6/270)
◆高成長に関わらず依然低水準なPC普及率
【ニューデリー】Dayanidhi Maran通信情報技術相は先月、『2007年はブロードバンド年』と宣言、ブロードバンド利用者を毎月100万人ずつ増やす目標を提起したが、同目標の成否は取り分け家庭を中心にしたパーソナル・コンピューター(PC)の普及にかかっている。しかしこの方面の統計数字は決して明るい見通しを示していない。(...続きを読む)
◆PC penetration still low
【NEW DELHI】IT minister Dayanidhi Maran last month declared 2007 as the year of broadband and raised the target to add a million broadband subscribers a month by the end of this year.But If India has to add a million broadband subscribers a month, it needs a strong computer base across the country, especially at homes. Figures regarding these don't tell a good story.
◆个人电脑普及率还是很低
【新德里】Dayanidhi Maran通信信息科技部长上月说「2007年是宽带通信年」。他也提起这一年之间每个月增加100万宽带通信订户。可是如果达到这个目标,就要实现全国性的个人电脑普及,特别要在家庭市场的普及率提高。然而这个方面的统计数字并不乐观。
2007-01-15 ArtNo.38926(7/270)
◆インド政府、待望の半導体政策を原則承認
【ニューデリー】インド政府は11日の閣議で内外の情報技術(IT)産業待望の半導体政策(semiconductor)を原則的に承認した。(...続きを読む)
◆Cabinet gives in-principle nod for semi-conductor policy
【NEW DELHI】The Union Cabinet gave in-principle nod for the much-awaited semiconductor policy on January 11.
◆政府原则上批准半导体政策
【新德里】印度政府1月11日在内阁会议上原则上批准等待多久的半导体政策。
2007-01-15 ArtNo.38927(8/270)
◆Videocon、IBMからLCD特許40件買収
【ムンバイ】地場家電大手Videocon Industries Ltd(VIL)は液晶テレビに用いるLCDパネルの設計・製造に関わるLCD関連特許40件をIBMから取得した。取得金額は明らかでない。(...続きを読む)
◆Videocon acquires 40 LCD patents from IBM
【MUMBAI】Durable major Videocon Industries has acquired 40 LCD technology patents to design and manufacture high technology LCD panels used in LCD TVs from IBM for an undisclosed amount.
◆Videocon从IBM收购40项液晶显示技术专利权
【孟买】本地主要的耐用消费品制造商Videocon工业公司已经从IBM公司收购40项液晶显示技术专利权。他可以用这些技术而制造液晶显示电视机用的液晶显示屏幕。到目前为止没有转到有关收购价格。
2007-01-17 ArtNo.38937(9/270)
◆LG、第3工場の用地物色
【ニューデリー】韓国LG Electronicsはインドに三つ目の工場を設ける計画で、候補地をすでに物色している。(...続きを読む)
◆LG looking for a site for its third plant
【New Delhi】Korean consumer electronics major – L G Electronics has started looking for a site to set up its third facility in India.
◆LG寻找第三工厂地点
【新德里】韩国主要的消费耐用品制造商LG电子公司开始寻找第三印度工厂的地点。
2007-01-17 ArtNo.38938(10/270)
◆LG、昨年のインド売上げUS$18.62億
【ニューデリー】LG Electronics India Ltd(LGEIL)のカレンダー・イヤー2006年通年の売上げは前年比10%増の8250クロー(US$18.62億)をマークした。(...続きを読む)
◆LG sales at US$1.862b in 2006
【New Delhi】Consumer durable company LG Electronics India Ltd increased sales by 10 per cent last year(calendar year 2006)to Rs 82.5 billion ($1.86 billion).
◆LG 全年的销售额18.62亿美元
【新德里】韩国耐用消费品公司LG电子的子公司LG电子印度有限公司在2006年全年销售82亿5000万卢比=18亿6200万美元,比前年增加10%。
2007-01-19 ArtNo.38945(11/270)
◆海爾との合弁はインド・ビジネスに無影響:三洋
【バンガロール】Sanyo India Pvt Ltd(SIPL)は親会社と中国家電会社Haier(海爾)との合弁はインド業務には影響を及ぼさないと声明した。(...続きを読む)
◆Haier JV not to impact Sanyo's Indian Business
【Bangalore】Sanyo India Pvt Ltd has stated that its Indian operations will not be impacted by parent's move to form a joint venture with Haier.
◆跟海尔的联营计划没有影响到印度事业:三洋
【邦加罗尔】三洋印度私人有限公司说他的印度事业从他的母公司跟海尔的联营没有受到影响。
2007-01-19 ArtNo.38946(12/270)
◆サムスン、US$1億投じ製造能力拡張
【ムンバイ】耐久消費財の需要拡大が続き、多数の小売チェーンがインド市場に参入するなか、韓国サムスン電子は1億米ドルを投じて家電製品の製造能力を拡大するとともに、新製品の投入も計画している。(...続きを読む)
◆Samsung investing $100 million to set up additional capacity
【Mumbai】On the back of the growing demand for consumer durables and the entry of multiple players in retailing, the Korean giant Samsung Electronics is investing $100 million to set up additional capacity and plans to introduce new products in the home appliances sector.
◆三星投资1亿美元扩张制造能力
【孟买】看到耐久消费品的需求越来越增加,异种行业的企业也涌入零售市场的情况,韩国三星电子计划投资1亿美元扩张制造能力,介绍更多家电新产品。
2007-01-22 ArtNo.38958(13/270)
◆TCL、DSK Infoと提携しPC売り込み
【プネー】中国の家電大手TCL集団有限公司(TCL Corporation)は、地元パートナーと手を結び自社製ラップトップPCやデスクトップPCをインド市場に初めて紹介する。(...続きを読む)
◆TCL in pact with DSK Info to sell PCs
【Pune】Chinese electronics major TCL is set to bring in its range of laptops and desktops for the first time into the domestic market through its joint venture with a local partner.
◆TCL跟DSK Info合作介绍个人电脑
【浦那】中国消费类电子业巨头TCL集团有限公司跟本地伙伴设立联营公司而第一次在印度市场介绍卓上型电脑和手提式电脑。
2007-01-22 ArtNo.38959(14/270)
◆エリクソン、今後5年間に毎年US$1億投資
【ニューデリー】通信機器大手Ericssonは18日、通信機器需要の急増に応じるため、この先5年間に毎年1億米ドルをインドに投資すると発表した。(...続きを読む)
◆Ericsson to invest $500 m over 5 years
【New Delhi】Ericsson on January 18 said that it would invest $100 million annually over the next five years in India in order to address the huge demand for telecom gear.
◆爱立信准备在印度投资5亿美元
【新德里】瑞典通信机器厂商爱立信1月18日说,他今后5年内在印度每年投资1亿美元而应付对通信机器的庞大需求。
2007-01-24 ArtNo.38970(15/270)
◆SPELセミコン、今月中に拡張計画に着手
【チェンナイ】SPEL Semiconductors Ltd(SSL)は今月末から次ぎの段階の拡張計画に着手、770万米ドルを投じて半導体チップの組立/検査量を現在の年間2億5000万から4億に拡大する。(...続きを読む)
◆SPEL sets to begin a $7.7 m expansion plan
【Chennai】SPEL Semiconductors Ltd is about to begin its next phase of expansion by the end of this month and will raise its capacity for assembly and testing of semiconductor chips from 250 million to 400 million a year with an investment of $7.7 million (Rs 35 crore).
◆SPEL半导体在这个月底着手第二次扩张计划
【金奈】位于泰米尔纳德州金奈的SPEL半导体有限公司计划在在这个月底着手第二次扩张计划。他将投资770万美元把集成芯片封装和检测服务能力提高从现在的一年2亿5000单位到4亿单位。
2007-01-24 ArtNo.38971(16/270)
◆韓国家電2社も新小売りイニシアチブ展開
【ムンバイ】Mukesh Ambani氏の2万5000クロー(US$56.43億)小売りイニシアチブに触発され、耐久消費財メーカー各社は小売り戦略に見直しを加え、新たな挑戦と機会への対応を図っている。(...続きを読む)
◆Cos counter the emerging challenges in durables retailing
【MUMBAI】Incited by Mukesh Ambani's Rs 25,000-crore retail initiative, consumer durables companies are using new strategies and try to meet the emerging challenges and opportunities in durables retailing.
◆韩国公司用新零售战略应付在耐久消费品市场的挑战
【孟买】在穆凯什·安巴尼提起的2500亿卢批零售策划的刺激下,耐久消费品厂商用新零售战略来应付在耐久消费品市场的新挑战和机会。
2007-01-24 ArtNo.38973(17/270)
◆Nokia、4カテゴリー方式で携帯電話販促
【ニューデリー】年間販売1万5000クロー(US$33.75億)のインド携帯電話市場の79%のシェアを握るNokiaは、消費者の異なるニーズに応じた4カテゴリーの製品をそろえ、新たな販売攻勢を準備している。(...続きを読む)
◆Nokia takes new retail strategy
【NEW DELHI】After having grabbed a kingsize 79% share of the Rs 15,000-crore mobile handset market in India, Nokia India has embarked upon a brand new retail strategy that is based on a classification of its consumers into four major groups.
◆诺基亚采用新零售战略而要增加手机市场占有率
【新德里】诺基亚已经在1500亿卢比印度手机市场里获得79%占有率的现在,再采用把消费者分类4种范畴的新零售战略而转入新攻势。
2007-01-26 ArtNo.38985(18/270)
◆SPEL、CMDと提携最先端表面実装ライン2本増設
【チェンナイ】タミールナド州Chennai拠点の集積回路(IC)製造・検査会社SPEL Semiconductor Ltd(SSL)は、California Micro Devices(CMD)と提携し、新たに2本の表面実装ライン(micro thin package lines)を増設、最近導入した『リードレス表面実装パッケージ(LMP:leadless molded package)』設備を補強する。(...続きを読む)
◆SPEL ties up with CMD to install a couple of fresh lines
【CHENNAI】SPEL Semiconductor, based in Chennai, has tied up with California Micro Devices (CMD) to install two fresh lines to bolster its recently launched IC (integrated circuit) package known as LMP (leadless moulded package).
◆SPEL半导体跟加利福尼亚微设备公司签订合作协约
【金奈】总部位于泰米尔纳德州金奈的SPEL半导体有限公司最近安装集成芯片无铅封装线之后,为了增设两条最新的封装和检测线而跟加利福尼亚微设备公司签订合作协约。
2007-02-02 ArtNo.39016(19/270)
◆ロシア総合企業Sistema、インド通信機器市場開拓目指す
【ニューデリー】金融、通信から小売り、観光、医薬まで200余りの企業を傘下に収めるロシア最大の民間消費者サービス会社AFK Sistema(AFKS)は、インドに通信機器製造施設を設けることを計画している。(...続きを読む)
◆Russia's Sistema plans to manufacture telecom gear in India
【New Delhi】AFK Sistema, Russia's largest private sector consumer services company involved in insurance, media, banking, real estate and so on, is looking to set up base for manufacturing telecom equipment in India.
◆俄罗斯AFK Sistema计划在印度制造通信机器
【新德里】俄罗斯最大的私人消费服务公司AFK Sistema,他的业务范围包括保险/传媒/银行/房地产/零售/旅游/医药等,现在考虑在印度兴建工厂而锐意开拓印度通信机器市场。
2007-02-05 ArtNo.39034(20/270)
◆半導体ファブに対する投資補助22%のみ?
【ニューデリー】インド政府は半導体チップ・ファブリケーション事業に対する政府補助を総資本支出の22%にとどめるものと見られ、そうなればインドに製造拠点を設けることを目指す内外の半導体企業の意欲を削ぐ恐れがある。(...続きを読む)
◆Govt subsidizes only 22% of capex
【NEW DELHI】The government may provide a direct subsidy of only 22% of the capital expenditure incurred to set up fabrication units. This could be a dampener for multinational and domestic players in the semiconductor industry planning a India base.
◆政府只能津贴晶片制造项目资本开销的22%
【新德里】政府可能津贴晶片制造项目资本开销的只有22%。这可能导致内外半导体厂商的沮丧。
2007-02-05 ArtNo.39035(21/270)
◆上半期のPC販売19%増加:情報技術製造業者協会
【ニューデリー】情報技術製造業者協会(MAIT:Manufacturers' Association for Information Technology)の発表によれば、2006-07年上半期(2006/4-9)のパーソナル・コンピューター(PC)販売は296万台と、前年同期比19%の伸びを見た。(...続きを読む)
◆PC sales see 19% growth in H1: MAIT
【New Delhi】According to the Manufacturers' Association of Information Technology(MAIT)'s report, a total of 2.96 million personal computers (including desktop computers and notebooks) were sold in the first half of 2006-07, registering a growth rate of 19 per cent over the same period last fiscal.
◆上半年的个人电脑销售量增加19%:信息技术制造商协会
【新德里】根据印度信息技术制造商协会的报告,2006-07年上半年的个人电脑(包括卓上型电脑和手提式电脑)销售量记录了296万台,比去年同一期增加19%。
2007-02-05 ArtNo.39036(22/270)
◆Sony Ericsson、携帯電話端末製造近く開始
【チェンナイ】Sony Ericssonはタミールナド州Chennai近郊Sriperumbudurで、委託製造パートナーFlextronics及びFoxconnを通じ、携帯電話端末の製造に乗り出す。(...続きを読む)
◆Sony Ericsson to make handsets near Chennai
【Chennai】Sony Ericsson has entered into a production pact with its global outsourcing manufacturing partners — Flextronics and Foxconn — to make Sony Ericsson brand of mobile phones at Sriperumbudur, near Chennai.
◆索尼爱立信在金奈附近制造手机
【金奈】索尼爱立信通过全球外包伙伴Flextronics与Foxconn在泰米尔纳德州金奈附近Sriperumbudur将不久开始制造手机。
2007-02-09 ArtNo.39059(23/270)
◆Sequence Design、省電力チップ設計会社の買収準備
【ニューデリー】米系チップ設計会社Sequence Design,Inc.のインド子会社Sequence Design India Pvt Ltdは省電力チップの設計技術をもつインド企業の買収を計画している。(...続きを読む)
◆Sequence plans to acquire low power consumption chip technology
【New Delhi】Sequence Design India Pvt Ltd, the Indian subsidiary of the US based chip design company Sequence Design,Inc., is looking to acquire a company with expertise in low power consumption chip design.
◆Sequence计划收购低功耗芯片技术公司
【新德里】位于美国的电子设计自动化芯片供应商Sequence Design,Inc的本地子公司Sequence Design印度有限公司计划收购低功耗芯片设计公司。
2007-02-09 ArtNo.39060(24/270)
◆Moser Baer、Phillips光学研究開発子会社買収
【ニューデリー】インドの光学記憶装置大手Moser Baer India Ltdは2月6日、オランダの総合電子電気会社Phillipsが完全出資する光学研究開発会社OM&T BVの株式の81%を現金で買収したと発表した。取得金額は不明。(...続きを読む)
◆Moser Baer to acquire 81% in Philips R&D arm
【New Delhi】Moser Baer India Ltd, a leading optical storage device company, on February 6 announced that it has acquired 81 per cent stake in OM&T BV, the wholly-owned optical R&D arm of Dutch electronics major Philips, for an undisclosed amount through an all cash deal.
◆摩斯巴尔购买菲利普电子研发子公司的81%股权
【新德里】印度主要的光学储存设备制造商摩斯巴尔印度有限公司2月6日发表说,他用现金收购皇家菲利普电子有限公司的光学研究发展全资子公司OM&T BV的81%股权。可是他没有发表收购价格。
2007-02-12 ArtNo.39062(25/270)
◆NeST、ケララ州にUS$50億半導体ファブ建設
【ハイデラバード】米国に本社を置くODM(相手先商標設計製造)サービス会社Network Systems & Technologies (NeST)は、インド中央政府が半導体政策を原則的に認めたのを受け、ケララ州に半導体製造工場を設ける意向を表明した。(...続きを読む)
◆NeST to set up $5b semiconductor fab in Kerala
【HYDERABAD】US-based Network Systems and Technologies (NeST) has expressed its willingness to set up a fab in Kerala In the wake of the Centre's in-principle nod for the proposed semiconductor policy.
◆NeST在喀啦啦州兴建50亿美元晶片制造设施
【海德拉巴】位于美国的Network Systems and Technologies (NeST)被印度政府原则上同意半导体政策受到鼓励而表示有意在喀啦啦州兴建晶片制造设施。
2007-02-12 ArtNo.39063(26/270)
◆人材省、US$10ノートパソコンの普及目指す
【ニューデリー】無料で誰でも利用できる総合教育ポータルサイト『Sakshat』を始動させたインド人材開発省は、同プロジェクトを推進するため10米ドルのノートパソコン実現を目指している。(...続きを読む)
◆The ministry plans to come out with a laptop for $10
【NEW DELHI】The ministry of human resources plans to come out with a laptop for $10 to push forward Sakshat—its recently launched, interactive, one-stop, education portal that is available gratis to anyone who wants to use it.
◆人力资源部计划介绍10美元手提电脑
【新德里】人力资源部计划将介绍10美元手提电脑来推动最近开始的互动一站式教育网络门户『Sakshat』。这个门户谁都可以进,而且免费用。
2007-02-12 ArtNo.39064(27/270)
◆NEC、シンクライアント新製品発売
【バンガロール】NEC India Pvt Ltd(NECI)は優れたマルチメディア・パフォーマンスを備え、VMware仮想デスクトップ・インフラストラクチャーに対応したシンクライアント新製品『US100』を発売した。(...続きを読む)
◆NEC introduces a new thin client
【Bangalore】NEC India Pvt Ltd has introduced a new thin client — the US100, which is designed for good multimedia performance and features VMware Virtual Desktop Infrastructure.
◆日本电气介绍瘦客户端计算新产品
【邦加罗尔】日本电气印度私人有限公司介绍瘦客户端计算新产品『US100』,它有良好的多媒体功能和VMware虚拟桌面基础架构的特色。
2007-02-14 ArtNo.39077(28/270)
◆Videocon、プライベート・ラベル梃子に市場プレゼンス強化
【ムンバイ】インドの大手家電メーカーVideocon Industriesは『Next』ブランドを冠した家電製品を市場に投入、プライベート・ラベルを梃子に家電小売市場におけるプレゼンス強化に乗り出した。(...続きを読む)
◆Videocon uses private labels to expand its presence
【Mumbai】Videocon Industries has launched its private label under the Next brand as part of an effort to expand its presence in consumer durable retail.
◆Videocon用自有标签而扩张市场影响力
【孟买】印度主要的家电厂商Videocon Industries在『Next』品牌下推出自有标签而扩张耐久消费品市场的影响力。
2007-02-14 ArtNo.39078(29/270)
◆Videocon、英国小売り大手と提携協議
【ムンバイ】インドの家電大手Videocon Industriesは同社の家電小売チェーンNextへのバックエンド・サポートについて英国の大手小売会社と提携交渉を進めている。(...続きを読む)
◆Videocon in talks with UK durables retailer
【Mumbai】Consumer durables major Videocon Industries is having talks with a major UK-based durables retailer in order to get back-end support services for Next, its retail chain.
◆Videocon跟英国耐久消费品零售商协商
【孟买】本地指导性消费电子产品厂商Videocon Industries为了它最近展开的零售连锁店『Next』获得后勤支援,跟英国主要的耐久消费品零售商协商。
2007-02-16 ArtNo.39088(30/270)
◆VC/PEファンド、インド半導体市場に注目
【ニューデリー】世界の半導体市場が2009年までに設備過剰に陥ることが懸念され、減退傾向を見せているのとは対照的に、インドの半導体市場規模は2006年の16億米ドルから2007年の22億米ドル、そして2010年には55億米ドルに成長するものと予想されている。こうした中で世界のベンチャーキャピタル(VC)やプライベートエクイティファンドがインドのチップメーカー、デザイナー、さらにはインド半導体市場そのものに熱い視線を投げかけている。(...続きを読む)
◆VC / PE funds eye Indian semiconductor market
【NEW DELHI】Global semiconductor market is witnessing a slowdown. Looking at future prospects, year 2009 is expected to a negative year for the global industry and there is a fear of overcapacity by 2009. The semiconductor market in India, in sharp contrast, which was pegged at $1.6 billion in 2006, is expected to reach about $2.2 billion in 2007 and $5.5 billion by 2010.
As a result, Indian chipmakers and designers and even the domestic market seems to be high on the radars of global venture funds and private equity funds.
◆全球创业基金和私人股权投资公司都瞩目印度半导体市场
【新德里】全球半导体市场衰弱,到2009年之前面对设备过剩忧虑。相反地印度半导体市场规模被预测从2006年和2007年的各16亿美元和22亿美元成长到2010年的55亿美元。结果,全球创业基金和私人股权投资公司都瞩目印度晶片制造商和设计商甚至印度半导体市场本身。
2007-02-16 ArtNo.39089(31/270)
◆VIA Technologies、南アジア・ハブ設置
【バンガロール】米国拠点のコアロジック・チップセット供給業者VIA Technologies, Inc(VIA)は、カルナタカ州Bangaloreに南アジア地域協力連合(SAARC)ハブを設け、域内のプレゼンス強化に乗りす。(...続きを読む)
◆VIA Technologies to open SAARC hub in Bangalore
【BANGALORE】The U.S.-based supplier of core logic chipsets VIA Technologies is setting up a SAARC regional hub in Bangalore in order to strengthen its presence in the region.
◆威盛電子在邦加罗尔设立南亚区域中心
【邦加罗尔】位于美国的核心逻辑晶片租供应商威盛電子公司计划在卡纳塔克州班加罗尔设立南亚区域合作联盟中心而加强区域内的地位。
2007-02-16 ArtNo.39090(32/270)
◆松下、電気部品会社Anchorの権益取得協議
【ムンバイ】ムンバイに本社を置く地場電気部品大手Anchor Electricals Pvt Ltdは松下電器産業と株式譲渡交渉を進めている。(...続きを読む)
◆Matsushita may buy a stake in Anchor
【MUMBAI】The Indian electrical market leader in switches and accessories Anchor Electricals Pvt. Ltd is in negotiations with Matsushita to divest take.
◆松下电器产业要买Anchor股权
【孟买】国内电气开关和附件市场的领导Anchor Electricals私人有限公司跟松下电器产业磋商把前者的股权卖给后者。
2007-02-21 ArtNo.39103(33/270)
◆空調のBryAir、特殊商用不動産ブームに乗じビジネス拡張
【コルカタ】BryAirを初めとする乾燥・除湿・浄化や熱回収などの分野で活動する空調技術会社は、製薬や食品加工など専門分野に特化した商用ビルの急増に乗じ、ビジネスの拡大を図っている。(...続きを読む)
◆BryAir banking on special projects boom
【Kolkata】Banking on rapid expansion of specialised commercial buildings and spaces for pharmaceutical, packaged food and IT sectors, BryAir and other heating, ventilating & air-conditioning companies are gearing up to cash in on the boom.
◆空调设备公司BryAir乘着特殊商用建筑物的需求扩张业务
【加尔各答】趁着制药,食品加工和信息科技等领域的特殊商用建筑物林立,BryAir和其他空调设备公司积极地扩张业务。
2007-02-21 ArtNo.39104(34/270)
◆AMD、インド半導体市場の先行きに期待
【ハイデラバード】多様化したマイクロ・プロセッサーに対応した多様なビジネス・コンピューティングやパーソナル・コンピューティングの段階を迎えた世界半導体市場における経験が、インドでも経験されつつあり、Advanced Micro Devices (AMD)は、インド半導体市場がビジネス・コニューティングとパーソナル・コンピューティングの両面で新たな成長段階を迎えようとしているものと見ている。(...続きを読む)
◆AMD positive about Indian semiconductor market
【Hyderabad】India has begun to mirror Advanced Micro Devices (AMD) Inc's global experience in terms of making entry into different business and personal computing segments with a wider range of上述 micro- processors. Therefore AMD believes that the Indian market is poised to witness a new growth phase both in the enterprise and personal computing segments.
◆美国超微公司对印度半导体市场雄心勃勃
【海德拉巴】在全球市场用多样化的微处理器向不一样的行业和个人计算领域进军的超微公司感觉到上述的全球性的经验在印度也出现。所以它相信印度市场也在企业和个人计算领域都进入新的发展阶段。
2007-02-21 ArtNo.39105(35/270)
◆Videocon、イタリアにLCDパネル工場建設
【ムンバイ】インドの地元家電メーカーVideocon Industriesは14日、10億6000万ユーロを投じて液晶ディスプレイ(LCD)パネル製造工場をイタリアに建設すると発表した。(...続きを読む)
◆Videocon plans to set up LCD facility in Italy
【Mumbai】Videocon Industries on February 14 announced to set up a greenfield LCD panel manufacturing facility in Italy entailing an investment of 1.06 billion euro.
◆Videocon计划在意大利兴建液晶显示板制造厂
【孟买】Videocon工业公司2月14日发表说它计划投资10亿6000万欧元在意大利兴建液晶显示板制造厂。
2007-02-21 ArtNo.39107(36/270)
◆BenQ、携帯端末にHelloSoft製ソフトウェア採用
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabadに研究開発(R&D)拠点を有するHelloSoftは、台湾の電子会社BenQがデュアルモード携帯電話機に前者のVoIP(Voice Over Internet Protocol)ソフトウェアを使用するのを認めるライセンスを発行したと発表した。(...続きを読む)
◆HelloSoft software for BenQ handsets
【Hyderabad】HelloSoft, wich has R&D facility in Hyderabad, announced BenQ, the Taiwanese electronics company, has been licenced Hellosoft's Voice Over Internet Protocol software for dual mode handsets.
◆明基的手机获得了HelloSoft软件的许可
【海德拉巴】研究发展基地位于海德拉巴的HelloSoft宣布,明基的双模手机获得了使用前者的VoIP软件的许可。
2007-02-23 ArtNo.39117(37/270)
◆Teledata、シンガポール企業eSys Tech買収
【ムンバイ】海事/教育/電気通信/公益事業向けソフトウェアやソリューションを提供しているタミールナド州Chennai拠点のTeledata Informatics Limited(TIL)は、シンガポールを拠点にディスク・ドライブの流通やパーソナル・コンピューター(PC)の製造を手掛けるeSys Technologies Pte Ltd (ETPL)の過半数権益を1億500万米ドルで買収した。(...続きを読む)
◆Teledata acquires eSys Tech for $105 m
【MUMBAI】Chennai-based Teledata Informatics, which provides software and solutions for the marine, education, telecom and utility sectors, has acquired a majority stake in eSys Technologies, the Singapore-based distributor of hard drives and PC manufacturer for $105 million.
◆Teledata以1.05亿美元收购金喜来过半数股权
【孟买】位于泰米尔纳德州金奈的海事教育通信和公用事业领域软件和解决方案供应商Teledata通信公司以1亿500万美元收购总部设于新加坡的著名信息科技分销商及个人电脑制造商金喜来科技私人有限公司的过半数股权。
2007-02-26 ArtNo.39122(38/270)
◆資本支出の25%に政府補助:半導体政策発表
【ニューデリー】インド政府は22日、半導体チップの製造やその他のハイテク事業に資本支出の最大25%に相当する奨励措置を適応することを含む『半導体政策(semiconductor policy)』を発表した。(...続きを読む)
◆Semiconductor policy offers 25% capital subsidy
【New Delhi】The Central Government on February 22 announced its semiconductor policy, giving incentives of up to 25 per cent of the capital expenditure incurred by semiconductor fabrication and other high-end manufacturing units.
◆半导体政策提供政府津贴相等于资本开销的25%
【新德里】印度中央政府2月22日发表等待多久的半导体政策。政府在这个政策下提供晶圆厂和其他高级技术制造设施有关资本开销的最高25%的津贴。
2007-02-26 ArtNo.39123(39/270)
◆業界、半導体政策を歓迎
【ハイデラバード】インド半導体協会(ISA:Indian Semiconductor Association)や半導体業界のプレーヤーらは、インド政府が22日発表した特別経済区(SEZ)ステータスを含む半導体ファブ奨励策に歓迎の意を表明した。(...続きを読む)
◆Industry hails the fab policy
【Hyderabad】The Indian Semiconductor Association (ISA) and various players from the semiconductor industry hailed the fab policy that includes SEZ status and related incentives, announced by the Union Cabinet on February 22.
◆半导体工业界欢迎半导体政策
【海德拉巴】印度半导体协会和半导体工业的广泛的人士都欢迎政府2月22日发表的半导体政策,包括提供特别经济区地位和有关奖励措施。
2007-02-26 ArtNo.39124(40/270)
◆海外インド人グループ、2半導体ファブ建設計画
【ニューデリー】シリコン・バリーをベースにする海外在住インド人グループは、インド政府が『半導体政策』を発表したのを機に、『Hindustan Semiconductor Manufacturing Corporation (HSMC) India』と称する特別任務会社(SPV)を設立、世界半導体産業のトップ5に数えられる外国パートナーも仲間に引き入れ、インドに半導体ファブ2つを設ける計画を明らかにした。(...続きを読む)
◆NRIs plan JV to set up two fab units
【NEW DELHI】Quick on the heels of the Government announcing its new semiconductor policy, a group of Silicon Valley NRIs have announced its intention to set up a SPV under the name of Hindustan Semiconductor Manufacturing Corporation (HSMC) India and tie up with a global major –– one of the top 5 multinationals in this segment –– to set up two fab units in India.
◆一群印度侨民有意间两座晶圆厂
【新德里】印度政府刚宣布半导体政策之后,在硅谷的一群印度侨民紧接着地发表声明说,他们有意设立叫做『印度半导体制造公司』的特定目的组织,也跟世界排名首5间半导体跨国公司之中一间合作,在印度建两座晶圆厂。
2007-02-26 ArtNo.39125(41/270)
◆インテル・インディア、テラフロップ・チップ開発の主役に
【バンガロール】Intel India Development Centre (IIIDC)のエンジニアリング・チームはテラフロップ・リサーチ・チップの論理/回路/物理的装置の開発に50%貢献した。(...続きを読む)
◆Intel India contributes 50% of the work in the development of teraflop chip
【Bangalore】Tthe teraflops research chip, which is as small as a fingernail, has developed with contribution of 50 per cent of the work by an engineering team of the Intel India Development Centre (IDC) in terms of the logic, circuit and physical device.
◆英特尔印度对兆级浮点计算处理试验芯片的开发做了主要的贡献
【班加罗尔】英特尔印度发展中心的工程小组对开发兆级浮点计算处理试验芯片逻辑电路和物理设备的工作上做了50%的贡献。
2007-02-26 ArtNo.39126(42/270)
◆Microchip Tech、公認流通業者指名
【ニューデリー】米国拠点のマイクロ・コントローラ/アナログ半導体供給業者Microchip Technologyは、Tecnomic Marketing Services Pvt Ltd(TNSPL)をインドにおける公認流通業者に指名した。(...続きを読む)
◆Microchip Tech appoints authorised distributor
【NEW DELHI】Microchip Technology, US-based micro-controller and analog semiconductors provider, has appointed Tecnomic Marketing Services Pvt Ltd as its authorised distributor in India.
◆微芯科技指名授权代理商
【新德里】位于美国的微控制器和模拟半导体供应商微芯科技股份有限公司指名Tecnomic Marketing Services私人有限公司在印度的授权代理商。
2007-02-26 ArtNo.39127(43/270)
◆eSys Tech、HP州にUS$5600万投じPC工場
【コルカタ】タミールナド州Chennai拠点のTeledata Informatics Ltdの子会社になったシンガポール企業eSys Technologies Pte Ltd (ETPL)は250クロー(US$5625万)を投じてヒマチャルプラデシュ州Baddiにパソコン(PC)工場を設ける。(...続きを読む)
◆eSys Tech to set up Rs 250-cr PC plant in Himachal
【Kolkata】Singapore-based eSys Technologies Pte Ltd, the Indian subsidiary of the Chennai-based Teledata Informatics Ltd, plans to set up a personal computer (PC) manufacturing facility at Baddi, Himachal Pradesh, with an investment of Rs 250 crore.
◆金喜来科技计划在喜马偕尔州建电脑装备厂
【加尔各答】最近被总部设在金奈的Teledata通信公司收购的新加坡企业金喜来科技私人有限公司计划投资25亿卢比在喜马偕尔州Baddi兴建个人电脑装备厂。
2007-03-02 ArtNo.39138(44/270)
◆近く半導体投資ラッシュも:半導体協会会長
【バンガロール】インド政府が半導体政策を発表したのを受けて向こう数ヶ月間に半導体関連の一連の投資計画が発表される見通しだ。(...続きを読む)
◆Chip makers' fund rush may be seen
【BANGALORE】Following the announcement of the Semiconductor Policy by the Union government, a slew of announcements for committing investments in the Indian semiconductor manufacturing sector in the next few months is expected.
◆近期内可以看到芯片制造商的投资洪流:半导体协会长
【邦加罗尔】随着印度政府发表半导体政策,今后几个月里可以看到印度半导体制造领域的一系列的投资计划纷纷发表。
2007-03-02 ArtNo.39139(45/270)
◆昨年のPC出荷台数25%増加:IDC
【ニューデリー】昨年通年のインドにおけるパソコン(PC)出荷台数は500万台を超え、前年比25%増加した。(...続きを読む)
◆PC market grows 25% in 2006
【NEW DELHI】The Indian Personal Computer market recorded a 25 per cent growth in 2006 with total shipments crossing five million units.
◆去年的个人电脑市场成长率25%
【新德里】印度个人电脑市场去年成长25%,整年的销售量超过了500万台。
2007-03-05 ArtNo.39154(46/270)
◆電子ハードウェア業界、消費税率/関税率の据え置き歓迎
【ニューデリー】情報技術製造業者協会(MAIT:Manufacturers' Association for Information Technology)は2月28日、IT製品に対する現行の消費税率と関税率を新年度も維持する新年度予算案の方針を支持するとともに、電子政府の推進加速や、公共流通システム(PDS:Public Distribution System)とFood Corporation of India (FCI)へのコンピュータ導入を歓迎した。(...続きを読む)
◆Hardware cos welcom to maintain the excise and custom duty levels
【New Delhi】Hardware Association, Manufacturers' Association for Information Technology, on February 28 supported the Union Budget which had maintained the current excise and custom duty levels on IT products, and also welcomed the increased thrust on e-governance and the computerisation of the Public Distribution System and the Food Corporation of India.
◆电子硬件公司欢迎维持关税和消费税水准
【新德里】印度信息科技制造商协会2月28日发表声明说,它们支持新预算案维持信息科技产品的关税和消费税现有水准,也欢迎加速电子政务政策和公共分配系统与印度粮食公司的电脑化。
2007-03-07 ArtNo.39162(47/270)
◆Moser Baer、独シリコン・ウエハー納入業者と提携
【ムンバイ】地場光学記憶装置大手Moser Baer India Ltd(MBIL)の完全出資子会社Moser Baer Photo Voltaic Ltd (MBPV)は、シリコン・ウエハーを手に入れるためドイツ企業Deutsche Solarと提携した。(...続きを読む)
◆Moser Baer ties up with a Germany's silicon wafer provider
【MUMBAI】Moser Baer Photo Voltaic Ltd (MBPV), a wholly-owned subsidiary of local optical storage device maker Moser Baer India Ltd, has tied up with Germany's Deutsche Solar for procuring silicon wafers.
◆摩斯巴尔跟德国硅片供应商建立伙伴关系
【孟买】本地主要的光学储存设备制造商摩斯巴尔印度有限公司的全资子公司摩斯巴尔光伏有限公司为了确保硅片的供应跟德国企业Deutsche Solar建立伙伴关系。
2007-03-07 ArtNo.39163(48/270)
◆NEC、シンクライアント販売梃子に売上げ倍増目指す
【チェンナイ/東京】日本電気(NEC)の現地子会社NEC India Pvt Ltd は、消費者と企業向けのインターネット・サービスを手掛ける地元企業Sify Ltd(Satyam Infoway Ltd)と提携し、インドにシンクライアント(thin client)コンピューティング・システムを紹介する。このことを通じて2009年までにインド売上げを現在の2倍の2億米ドルに拡大することを目指す。(...続きを読む)
◆NEC partners with Sify to sell thin clients
【Chennai】NEC India Pvt Ltd, the Indian subsidiary of NEC Corporation, has joined hands with Sify Ltd(Satyam Infoway Ltd), provider of consumer Internet and enterprise services, to pitch thin client computing systems in India so that it can double its sales in India to $200 million in 2009.
◆日本电气跟萨蒂扬资讯公司携手开拓印度瘦客户端计算市场
【金奈】日本电气与日本电气亚太区公司联营的日本电气印度私人有限公司和萨蒂扬电脑服务的子公司萨蒂扬资讯有限公司携手在印度销售瘦客户计算系统。日本电气印度私人有限公司预料在这个联营计划下,它的一年销售额增加从2006年的1亿美元到2009年的2亿美元。
2007-03-09 ArtNo.39176(49/270)
◆Moser Baer、薄膜太陽光発電モジュール製造施設建設
【ニューデリー】光学ディスク大手Moser Baerは3月5日、薄膜太陽光発電モジュール製造施設(thin film solar fab)の設置計画を発表した。インド政府は最近、半導体とマイクロ/ナノテクノロジーへの投資を奨励する政策を発表しており、同社の計画はこれに答える形になった。(...続きを読む)
◆Moser Baer sets up $250 mn thin film solar fab
【New Delhi】Optical storage maker Moser Baer on March 5 announced plans to set up a thin film solar fab on the back of government unveiling a policy to encourage semiconductor fabrication and other micro and nano technology manufacturing.
◆摩斯巴尔耗资2.5亿美元兴建薄膜太阳能晶圆厂
【新德里】随着印度政府最近发表奖励晶片制造和微纳技术等高科技领域制造活动的半导体政策,本地光盘制造商摩斯巴尔3月5日发表兴建薄膜太阳能晶圆厂的计划。
2007-03-12 ArtNo.39193(50/270)
◆バンガロール、世界のチップ・デザイン・センターに
【バンガロール】超大規模集積回路(VLSI)エンジニアの数からすれば、バンガロールはシリコン・バリーに次ぎ、世界の他の地域をリードしており、トップの座を占めるのもそう遠くないものと見られる。(...続きを読む)
◆Bangalore will be at the top spot for chip design
【Bangalore】With reference to number of VLSI (very large scale integration) engineers working in a cluster, Bangalore is second to Silicon Valley and ahead of the rest. Given the pace at which chip design work is growing in Bangalore, it will be at the top spot in the not-too-distant future.
◆邦加罗尔明天的设计晶片世界中心
【邦加罗尔】拥有超大规模集成电路(VLSI)工程师的数目来说,邦加罗尔仅次于硅谷而领先其他世界,如果考虑邦加罗尔在这领域的成长率,也许不那么久可以升到领导地位。
電子/電気 Electronics/Electrical in 2007
◄◄◄ back270件の関連記事が見つかりました( 1/6 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.