左予備スペース
回光返照 SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
Let's turn the light inwards, illuminate the Self.
右予備スペース
About Us Your Comment
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
内政法律軍事 Political/Law/Military Affair in 2007
◄◄◄ back325件の関連記事が見つかりました( 1/7 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2007-01-08 ArtNo.38883(1/325)
◆西ベンガル州、住商に日本中小企業パーク計画への参加要請
【コルカタ】西ベンガル州政府は住友商事に対して、同州が計画している日本中小企業パークに中核デベロッパーとして参加するよう積極的に働きかける方針だ。(...続きを読む)
◆Bengal asks Sumitomo to develop SME park
【Kolkata】The West Bengal government is trying hard to invite Sumitomo Corporation to join the project to develop Japanese SME park in the state as an anchor developer.
◆西孟加拉州政府期待住友商事发展中小企业工业区
【加尔各答】西孟加拉州政府希望住友商事作为锚发展商的身份参加发展中小企业工业区项目。
2007-01-08 ArtNo.38884(2/325)
◆鉄鋼価格監視委員会、価格設定の透明性を点検
【ニューデリー】鉄鋼省が業界の協力も得て組織した価格監視委員会(price monitoring committee)は3日、同委員会が組織された目的は価格統制にあるのではなく、価格設定の透明性を高め、小規模ユーザーの利益を保護するところにあるとのステートメントを発表した。(...続きを読む)
◆Govt no intention to regulate steel prices
【NEW DELHI】The price monitoring committee which has been set up by the steel ministry in association with the industry, on January 3, declared that its aime was not to regulate prices but to increase "transparency" greatly in the process of setting prices by companies essentially to protect the interest of small consumers.
◆钢价监测委员会的目的不是统管价格
【新德里】中央政府钢铁部在钢铁界协力下设立的价格监测委员会1月3日说,该会没有主意统管价格可是为了保护小规模小费者的利益希望增加公司定价过程的透明度。
2007-01-08 ArtNo.38892(3/325)
◆ウルトラメガ送電計画14件の入札準備
【ムンバイ】マドヤプラデシュ州Sasanとグジャラート州Mundraにおける各4000MW(メガワット)のウルトラ・メガ発電(ultra mega power)プロジェクト入札が成功したのを受け、電力省は、民間部門の参加を得て14件のウルトラ・メガ送電プロジェクトを進める方針を発表した。(...続きを読む)
◆The ministry announced 14 ultra mega transmission projects
【MUMBAI】Encouraged by success of bids for the Sasan and Mundra ultra mega power projects, each with a generation capacity of 4,000 mw, the power ministry has announced 14 ultra mega transmission projects for private sector participation.
◆政府准备14件超级大型输电工程招标
【孟买】印度政府电力部看到中央邦州 Sasan和吉吉拉特州Mundra的4000mw超级大型发电计划的招标成功受到鼓励而发表在民间的参于下进行14件超级大型输电工程计划。
2007-01-10 ArtNo.38900(4/325)
◆マハラシュトラ州、近く商業発電所の建設提案募集
【ムンバイ】マハラシュトラ州政府は、州内における商業発電所(MPP:merchant power plant)の建設を促進するため、近く石炭を用いた各500MW(メガワット)のMPP建設提案を募集する。(...続きを読む)
◆Maharashtra to invite proposals for merchant power plants
【Mumbai】As part of an effort to encourage merchant power plants (MPPs) in the State, the Maharashtra Government is about to invite proposals for setting up coal-based MPPs with capacity of 500 MW each.
◆马哈拉斯特拉州计划招募商用发电厂建议
【孟买】马哈拉斯特拉州政府鼓励建设商用发电厂的一环,计划近期内招募兴建各 500 MW商用煤炭发电厂建议。
2007-01-12 ArtNo.38906(5/325)
◆中央政府も商業発電所計画の入札準備
【ニューデリー】中央政府電力省はウルトラ・メガ発電計画の第1回入札が成功裏に完了した後、1ダース以上の商業発電所(merchant power plants)プロジェクトのデベロッパー選考に乗り出した。(...続きを読む)
◆Power min calls bids for merchant power plants
【New Delhi】Encouraged by the success of ultra mega projects, the power ministry has started selecting developers for setting up more than a dozen merchant power plants.
◆中央政府开始商业发电厂项目的招标工作
【新德里】中央政府电力部成功里完成超大发电项目招标工作之后,已经开始把1打以上商用发电厂项目的发展商遴选工作。
2007-01-12 ArtNo.38907(6/325)
◆政府、15炭坑を商業発電用鉱区に指定
【ニューデリー】インド政府は、商業発電所(merchant power plant)及び大規模なキャプティブ発電所の建設を促進する狙いから、この種のプロジェクトに供給するための炭田15鉱区をリストアップした。(...続きを読む)
◆15 coal blocks alloted for merchant power units
【New Delhi】In an effort to encourage the development of merchant power plant and large-sized captive stations, the Centre has earmarked 15 coal blocks specifically for these projects.
◆印度政府为了商用发电厂保留15煤矿区块
【新德里】印度政府为了鼓励发展商用发电厂和大型自备电站而保留15个煤矿区块专分配给这些发展商。
2007-01-15 ArtNo.38918(7/325)
◆20州が商業発電所開発に参加
【ムンバイ】全国の20近い州が11日、各500~1000MW(メガワット)の商業発電所(merchant power plants)の建設を通じ、それぞれ第11次五カ年計画期間に1万~1万5000MW(メガワット)の発電能力を追加することを認めた。(...続きを読む)
◆20 states join the developments of merchant power plants
【MUMBAI】On January 11 nearly 20 states agreed to provide their support for the projects which aim to add capacity of 10,000 to 15,000 mw in each state through the development of merchant power plants with generation capacity of 500-1,000 mw in the 11th plan period.
◆近乎20个州参加发展商业发电厂计划
【孟买】近乎20个州1月11日同意在第11次五年计划期间通过给各500至1000mw商业发电厂项目提供所需要的支援来每个州增加1万至1万5000mw的发电能力。
2007-01-15 ArtNo.38926(8/325)
◆インド政府、待望の半導体政策を原則承認
【ニューデリー】インド政府は11日の閣議で内外の情報技術(IT)産業待望の半導体政策(semiconductor)を原則的に承認した。(...続きを読む)
◆Cabinet gives in-principle nod for semi-conductor policy
【NEW DELHI】The Union Cabinet gave in-principle nod for the much-awaited semiconductor policy on January 11.
◆政府原则上批准半导体政策
【新德里】印度政府1月11日在内阁会议上原则上批准等待多久的半导体政策。
2007-01-17 ArtNo.38940(9/325)
◆中央政府、電力会社の政府持ち分引き下げ
【ニューデリー】統一進歩連合(UPA:United Progressive Alliance)政府は公共部門電力会社の政府持ち分を引き下げるキャンペーンを開始した。これらの電力会社は公募を通じて増資を行い、政府がその持ち分を直接売却することは避ける。(...続きを読む)
◆Centre ready to dilute stake in power cos
【NEW DELHI】The UPA Government began its campaign to dilute centre's stake in major state-owned power companies without resorting to divestment. These companies will offer 10 percent additional equity through Initial Public Offer (IPO).
◆印度政府着手消减公共电力公司政府股权活动
【新德里】联合进步联盟政府开始消减公共电力公司政府股权活动。可是政府没有直接发售政府股权。这些公司把10%的新股公开发行上市。
2007-01-19 ArtNo.38951(10/325)
◆商業発電所開発業者の財政基盤を最重視
【ニューデリー】電力省/開発業者/金融機関/州政府/その他の関係方面は、商業発電所(MPP:merchant power plants)デベロッパーを選考する際に、プロジェクト・デベロッパーの自己資本(networth)/営業額(turnover)/社内資源(internal resource)に60%の比重を置くことで合意した。(...続きを読む)
◆MPP scheme to take great account of financial clout of developers
【New Delhi】The power ministry, project developers, lenders, state governments and stakeholders agreed that the networth, turnover and internal resources of the project developer should receive 60% weightage in the selection of developers for merchant power plants(MPPs).
◆商业型电厂制度重视发展商的财政能力
【新德里】电力部,发展商,银行界,州政府和其他有关方面一致同意在选择商业型电厂发展商的时应该放60%比重在自己资本,年售额和内部资源上。
2007-01-22 ArtNo.38962(11/325)
◆今会計年度内にインド電力基金設立
【ニューデリー】国営Power Finance Corporation (PFC)は今会計年度内にベンチャーキャピタル『インド電力基金(IPF:India Power Fund)』を創設する。(...続きを読む)
◆India Power Fund operational by March
【NEW DELHI】Power Finance Corporation is ready to set up India Power Fund, a venture capital fund, before the end of the current fiscal year.
◆印度电力基金3月底前开始运作
【新德里】国营电力金融公司准备到今年3月底前开始印度电力基金的营业。印度电力基金是一种创业基金。
2007-01-24 ArtNo.38966(12/325)
◆SEZ開発業者に6ヶ月以内に全書類提出義務づけ検討
【ニューデリー】インド政府は特別経済区(SEZ)開発業者に認可局(BOA:Board of Approvals)から正式認可を得た後6ヶ月以内に全ての必要書類を提出するよう義務づけることを検討している。
これは一定期間内にSEZの告示(notification)を完了し、開発プロセスを加速することを目指したもので、目下のところSEZの正式認可から告示までの期限は規定されていない。(...続きを読む)
◆SEZ developers face deadline on documentation
【NEW DELHI】The Government proposes to make developers of Special Economic Zones (SEZ) submit all documentation within six months of the formal approval from the Board of Approvals (BOA).
◆特别经济区发展商将面对文件提交期限
【新德里】印度政府考虑规定特别经济区发展商获得认证局的正式批准后6个月内必须提交所必要的所有的文件。
2007-01-24 ArtNo.38967(13/325)
◆AP州、US19.77億地下鉄事業にゴーサイン
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州政府は総工費8760クロー(US$19.77億)と見積もられる『ハイデラバード地下鉄プロジェクト(Hyderabad Metro Rail Project)』を閣議承認した。(...続きを読む)
◆Rs 8,760-cr Hyderabad Metro gets green light
【Hyderabad】Andhra Pradesh Cabinet has nodded the Rs 8,760-crore Hyderabad Metro Rail Project.
◆州政府批准总额876亿卢比海德拉巴地铁项目
【海德拉巴】安德拉邦州政府在内阁会议上已经批准总额876亿卢比海德拉巴地铁项目。
2007-01-24 ArtNo.38969(14/325)
◆鉄鋼16品目に近く強制認証制度導入
【パラカド】インド政府は、TMT鋼、インゴット、棒鋼、ビレットなど鋼製品16品目に近く強制的認証制度を導入する。(...続きを読む)
◆Mandatory certification to be introduced for 16 steel items
【PALAKKAD】The government of India will soon introduce mandatory certification for steel industry. 16 steel items will be included in the mandatory certification like TMT, ingots, long bars, pillets, etc.
◆政府将介绍钢铁业的强制性认证制度
【伯拉卡德】印度政府近期内对制钢业执行强制性认证制度。这个制度的对象包括TMT钢筋,铸块,钢条,钢片等16个品种。
2007-01-26 ArtNo.38978(15/325)
◆11輸入品目の関税引き下げ
【ニューデリー】インド政府はインフレを抑制する狙いから22日、ポートランド・セメント/資本財/プロジェクト輸入/原料を含む11カテゴリーの輸入関税を引き下げた。(...続きを読む)
◆Customs duty on 11 items slashe
【New Delhi】The government on January 22 reduced customs duty on 11 product categories, including portland cement, capital goods, project imports and raw materials in a move aimed at bringing inflation under control.
◆政府减低11品种关税率
【新德里】印度政府为了控制通货膨胀1月22日减低11品种关税率,包括波特兰水泥,资本财货,项目进口,原料。
2007-01-26 ArtNo.38989(16/325)
◆SEZ規則修正でテナントEPC請負業者に恩恵
【ニューデリー】特別経済区(SEZ)のテナントとEPC(エンジニアリング/資材調達/建設)契約を結んだターンキー下請け業者(Turnkey sub-contractors)は、関係EPC契約を履行するために内国税地域から調達した商品/サービスに対する控除(drawback)やその他の優遇措置を間もなく利用できるようになる。(...続きを読む)
◆SEZ rules to be amended to benefit SEZ units' sub-contractors
【New Delhi】Turnkey sub-contractors executing their engineering procurement and construction (EPC) contracts with the Special Economic Zone units would soon be entitled to avail themselves of drawback and other concessions on the goods and services sourced by them from the domestic tariff area (DTA) for executing their EPC contracts.
◆新特区规则对特区租客的承包商有利
【新德里】特别经济区租客的设计·采购·施工工程总承包商近期内在购买从国内关税区商品和服务的时候可以利用退税等的特区有待。
2007-01-31 ArtNo.39004(17/325)
◆鉄道バルク貨物輸送の民営化準備
【ニューデリー】コンテナ列車の民営化に続き、Lalu Prasad鉄道相はある種のバルク貨物(bulk commodities)列車輸送を民営化する可能性を検討している。(...続きを読む)
◆Rail Bhawan prepares to privatise bulk wagon biz
【NEW DELHI】In the wake of allowing private operations in container trains, railway minister Lalu Prasad is now considering a proposal to privatise transportation of some bulk commodities.
◆铁道部准备把散货运输私营化
【新德里】集装箱列车运输的私营化之后,Lalu Prasad铁道部长考虑把一些散装货的列车运输也跟着私营化。
2007-01-31 ArtNo.39005(18/325)
◆部品業界ブーイング、車業界は値下げも:関税引き下げ
【ニューデリー】地元自動車部品メーカーは商工省に対して先週施行された自動車コンポーネント輸入関税の引き下げを見直すようロビーを展開している。しかし乗用車、取り分け高級車メーカーは値上げ計画の見送りや値下げも検討している。(...続きを読む)
◆Component makers cry foul over duty cut, car cos may cut prices
【New Delhi】Although domestic autocomponent manufacturers have lobbied with the commerce ministry to reverse last week's customs duty cut on auto components, car companies, especially those with upmarket models, are considering to scrap plans to raise prices or cut prices.
◆组件厂商叫喊,汽车厂商考虑减价:关税下降
【新德里】虽然本地汽车零件和组件厂商对进口关税的下降叫喊不止,可是汽车厂商,特别是高级款式汽车商考虑取消提高价格计划甚至减价。
2007-01-31 ArtNo.39009(19/325)
◆国防研究機関、核医学キット開発
【ニューデリー】国防研究開発機関(DRDO:Defence Research and Development Organisation)の科学者チームが伝染病の診断・治療に応用可能なコスト効率の良い核医学キットを開発した。(...続きを読む)
◆DRDO develops nuclear medicine kit
【NEW DELHI】Indian scientists belonged to Defence Research and Development Organisation has developed a new cost-effective nuclear medicine kit to tackle infectious diseases.
◆国防研究机构发展核医学配备
【新德里】印度国防研究与开发组织属下的研究人员开发了对预防和治疗传染病发挥高成本效率的核医学配备。
2007-02-02 ArtNo.39014(20/325)
◆レポレートを4年来最高の7.5%に引き上げ
【ムンバイ】中央銀行は1月31日、インフレ高進の抑制、過熱するローン需要の鎮静化を目指し、主要短期貸出金利のレポレート(repo rate)を7.25%から過去4年来最高の7.50%に引き上げた。(...続きを読む)
◆RBI hikes repo rate to the highest in four years
【Mumbai】The Reserve Bank of India (RBI) raised its key short-term lending rate, known as the repo rate, to 7.50 percent from 7.25 percent on January 31, its highest since March 2003, to rein in inflation and temper strong demand for loans.
◆中央银行把回购利率提高到4年来最高水准
【孟买】印度储备银行(国家中央银行)为了控制通货膨胀和过热的贷款需求,在1月31日把短期贷款利率标准的回购利率提高从7.25%到4年来最高水准的7.50%。
2007-02-02 ArtNo.39025(21/325)
◆政府、3月までにUS$27億肥料補助支出
【ニューデリー】インド政府は肥料会社に対する2006-07年度政府補助を2万2000クロー(US$49.66億)とし、未払いの1万2000クロー(US$27.09億)を2007年3月末までに支払うことを閣議承認した。(...続きを読む)
◆Govt pays the remaining fertiliser subsidies by March
【NEW DELHI】The Centre has cleared Rs 22,000-crore fertiliser subsidies of companies and will pay the remaining Rs 12,000 crore by March this year.
◆政府到3月前支付未付的1200亿卢比肥料津贴
【新德里】印度中央政府已经批准这财政年的肥料津贴总额是2200亿卢比,之中未付的1200亿卢比到3月底前支付。
2007-02-05 ArtNo.39031(22/325)
◆自動車業界、消費税引き下げに期待
【ニューデリー】インド自動車業界が次年度予算案に最も期待しているのは、現行24%消費税の16%への引き下げ。同業界は過去2年にわたり、全車種一律の引き下げを訴えて来た。(...続きを読む)
◆Industry expects another big push for small cars
【New Delhi】The automobile industry is hoping the next Budget will see an across the board cut in excise duty to 16% from 24% now. It is their single most important expectation from the Budget. The industry has been clamouring for this for the last two years.
◆汽车工业界期待新财政预算案消减消费税
【新德里】汽车工业界期待新财政预算案把汽车消费税率从现在的24%到16%一律消减。他们过去两年来叫喊这个要求。这是他们对新预算案的最大的期待。
2007-02-05 ArtNo.39034(23/325)
◆半導体ファブに対する投資補助22%のみ?
【ニューデリー】インド政府は半導体チップ・ファブリケーション事業に対する政府補助を総資本支出の22%にとどめるものと見られ、そうなればインドに製造拠点を設けることを目指す内外の半導体企業の意欲を削ぐ恐れがある。(...続きを読む)
◆Govt subsidizes only 22% of capex
【NEW DELHI】The government may provide a direct subsidy of only 22% of the capital expenditure incurred to set up fabrication units. This could be a dampener for multinational and domestic players in the semiconductor industry planning a India base.
◆政府只能津贴晶片制造项目资本开销的22%
【新德里】政府可能津贴晶片制造项目资本开销的只有22%。这可能导致内外半导体厂商的沮丧。
2007-02-07 ArtNo.39038(24/325)
◆政府、US$5千億規模の金融機関設けM&A支援
【ニューデリー】インド政府は5000億米ドル規模のバランスシートをもつ巨大金融持株会社を少なくとも1社つくり、資金を渇望する国内大企業に幅広い金融支援を提供する計画だ。(...続きを読む)
◆Mega financial entity may set up to help local big boys' M&A
【NEW DELHI】The Indian government is considering to develop at least one massive holding company in the financial sector with a balance sheet size of over $ 500 billion so that corporate India's big boys, that are aggressively reaching out, can be offered a menu of financial services.
◆为了支援本地公司的收购活动巨大金融机构可能出现
【新德里】印度政府正在考虑设立不止一间的资产负债总额5000亿美元以上的巨大金融机构而提供在内外积极收购活动的本地公司各种金融支援。
2007-02-07 ArtNo.39039(25/325)
◆政府、外国直接投資制度の大改造準備
【ニューデリー】インド政府は、航空輸送サービス/小売りビジネスの外資上限引き上げ、外国石油会社にインド子会社の26%持ち分を5年内に地元パートナーに分与することを義務づけた規則の修正、商品取引所への外資導入等、外国直接投資政策の大転換を準備している。(...続きを読む)
◆Govt set to overhaul FDI regime
【New Delhi】The government is set to make significant changes in the FDI regime and is likely to allow foreign investors to invest in commodity exchanges, raise ceilings on air transport services and retail and amend the clause requiring foreign petroleum companies to disinvest 26 per cent of their Indian subsidiaries in five years.
◆政府准备大修外国直接投资政策
【新德里】政府准备大修外国直接投资政策。例如允许外国人投资商品交易所,提高空运服务业和零售业的外资最高限额,修改外国石油公司必须把本地子公司的26%的股权卖给本地伙伴的条文。
2007-02-07 ArtNo.39040(26/325)
◆原子力発電公社、競争過熱見越し資本再構築
【ニューデリー】米印間で民生用核開発協定が合意されたのに伴い原発関連企業のインド進出が加速、同領域でも競争の過熱が予想される。こうしたなか国営Nuclear Power Corporation of India Ltd(NPCILIL)は資本の再構築に乗り出す。(...続きを読む)
◆NPCIL to cope with new players through capital restructuring
【NEW DELHI】Even as the Indo-US Civil Nuclear Pact is likely to pave way for entry of new players, the state-owned Nuclear Power Corporation (NPC) is preparing capital restructuring.
◆印度核电力公司通过资本重组对抗挑战着
【新德里】随着印美民用核能合作协议的签署,印度核电力公司通过资本重组准备外国竞争者涌入。
2007-02-07 ArtNo.39045(27/325)
◆外国企業3社のSEZ開発参画を許可
【ニューデリー】インド政府は2日、台湾の電子製品/コンピュータ・コンポーネント製造会社Foxconnと米国の通信機器メーカーMotorolaがタミールナド州Chennai近郊に開発されるSriperumbudur特別経済区(SEZ)の共同開発業者(co-developer)を務めることを許可した。シンガポールの不動産開発業者Ascendasは、やはりチェンナイに開発されるMahindra World City SEZの共同開発業者になることを認められた。(...続きを読む)
◆SEZs board granted three foreign firms co-developer status
【New Delhi】The government on February 2 granted Taiwan's electronics and computer components manufacturer Foxconn and US communications company Motorola co-developer status in the Sriperumbudur Special Economic Zone (SEZ) near Chennai. And the Singapore-based reality major Ascendas too was approved to participate in the Mahindra World City SEZ in Chennai as a co-developer.
◆3间外国公司获得特区共同发展商身份
【新德里】印度政府2月2日批准了台湾电子产品和电脑组件制造商富士康科技集团,美国通信机器制造商摩托罗拉作为共同发展商的身份参加在在泰米尔纳德金奈附近发展的Sriperumbudur特别经济区项目。总部位于新加坡的房地产发展商腾飞私人有限公司也获得批准作为共同发展商的身份参加在在金奈附近发展的Mahindra World City特区项目。
2007-02-07 ArtNo.39046(28/325)
◆第2次コンテナ列車ライセンス、申請僅か1社
【ニューデリー】第2次コンテナ列車運行ライセンス入札は、鳴り物入りの宣伝がなされたにも関わらず申請者は肥料協同組合Krishak Bharti Cooperative(Kribhco)1社にとどまった。(...続きを読む)
◆The 2nd round bid for container licensing gets lacklustre response
【NEW DELHI】Although the second round of bidding for container trains' permits by the railways had much-hyped advance reception, only fertiliser major Kribh Co applied for the permit. The company paid Rs 50 crore for an all-India permit.
◆第2次铁路集装箱运输执照招标反应冷淡
【新德里】第2次铁路集装箱运输执照招标虽然事前反应相当热烈,可是实际上投标的只有肥料合作社Kribh Co而已。
2007-02-09 ArtNo.39053(29/325)
◆マ州ミニウルトラメガ発電事業2件の入札を近く募集
【ムンバイ】マハラシュトラ電力監督委員会(MERC:Maharashtra Electricity Regulatory Commission)は5日、同州Ratnagiri県Dhopaweと同州Uranにおける合計2640MW(メガワット)のミニ・ウルトラ・メガ発電プロジェクト(mini-ultra mega power projects)を競争入札を通じて実行することを原則的に承認した。これにより毎日ピーク時に4500MWの電力不足に直面するマハラシュトラ州の電力危機が将来的に多少に関わらず緩和するものと見られる。(...続きを読む)
◆Maharashtra soon to invite bids for two mini-ultra mega power projects
【MUMBAI】The Maharashtra Electricity Regulatory Commission (MERC) on February 5 gave in-principle clearance for the development of two mini-ultra mega power projects with the total capacity of 2,640 mw in Dhopawe, Ratnagiri district and Uran through a competitive bidding route. Maharashtra, which is reeling under acute power crunch with a daily peaking deficit of 4,500 mw, may receive a major relief from these projects.
◆马哈拉斯特拉准备两项亚超级大型发电项目的招标
【孟买】马哈拉斯特拉电力管委会2月5日原则上批准两项位于勒德纳吉里县Dhopawe和Uran的亚超级大型发电项目,总共发电能力2640mw。每天电力需求顶峰时面对4500mw不足的马哈拉斯特拉州会松了一口气。
2007-02-12 ArtNo.39063(30/325)
◆人材省、US$10ノートパソコンの普及目指す
【ニューデリー】無料で誰でも利用できる総合教育ポータルサイト『Sakshat』を始動させたインド人材開発省は、同プロジェクトを推進するため10米ドルのノートパソコン実現を目指している。(...続きを読む)
◆The ministry plans to come out with a laptop for $10
【NEW DELHI】The ministry of human resources plans to come out with a laptop for $10 to push forward Sakshat—its recently launched, interactive, one-stop, education portal that is available gratis to anyone who wants to use it.
◆人力资源部计划介绍10美元手提电脑
【新德里】人力资源部计划将介绍10美元手提电脑来推动最近开始的互动一站式教育网络门户『Sakshat』。这个门户谁都可以进,而且免费用。
2007-02-12 ArtNo.39069(31/325)
◆カルナタカ州、航空産業特別経済区開発
【バンガロール】カルナタカ州政府は州都Bangaloreに航空産業専用の特別経済区(SEZ)を設ける。(...続きを読む)
◆Karnataka to set up 1,000-acre aerospace SEZ
【Bangalore】The Karnataka government plans to set up a special economic zone at Bangalore exclusively for the aerospace industry.
◆卡纳塔克州发展1千英亩航空特区
【邦加罗尔】卡纳塔克州政府计划在州都邦加罗尔附近发展专用航空工业的特别经济区。
2007-02-16 ArtNo.39095(32/325)
◆マハラシュトラ州1万7千MW発電能力追加
【ムンバイ】マハラシュトラ州は今後3~5年内に1万7000MW(メガアット)の発電・供給能力を追加する計画だ。(...続きを読む)
◆Maharashtra adds 17,000 MW in five years
【Mumbai】Maharashtra has planned to generate and supply a 17,000 MW of additional power in next three to five years.
◆马哈拉斯特拉州今后5年内增加1万7千MW供应能力
【孟买】马哈拉斯特拉州政府计划今后3-5年内增加17000MW发电和供应能力。
2007-02-16 ArtNo.39097(33/325)
◆中央銀行、支払準備率引き上げ
【ムンバイ】インフレが過去2年来の最高水準に達する中、先月末短期貸出金利(repo rate)を0.25%ポイント引き上げたばかりのインド中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は13日、支払準備比率(CRR:Cash Reserve Ratio)を0.50%ポイント引き上げると発表した。(...続きを読む)
◆RBI hikes CRR by 0.50 percentage point to curb inflation
【Mumbai】Concerned over inflation shooting to over a two-year high, Reserve Bank of India, which only last month hiked short-term lending (repo) rate by 0.25 per cent, on February 13, announced its decision to hike Cash Reserve Ratio by 0.50 per cent.
◆中央银行把现金准备比例提高0.50百分比
【孟买】随着通货膨胀率提升到过去两年来最高水准,印度储备银行(国家中央银行)2月13日发表说它将把现金准备比例提高0.50百分比。
2007-02-21 ArtNo.39100(34/325)
◆大手/中小鉄鋼メーカー、免税輸入認証制度巡り対立
【ムンバイ】免税輸入認証(DFIA:Duty Free Import Authorization)スキームの再検討を政府に要請している大手製鋼会社と、中小の製鋼会社との対立が再燃している。DFIAスキームは特定の輸出製品の製造にかかる中間財・部品の免税輸入を許可する制度で、この種の原材料が国内で調達された際には関税クレジットが認められる。(...続きを読む)
◆Steel players lock horns over DFIA scheme
【MUMBAI】The acrimonious relationship between big players, who had asked the government to restructure the duty-free import authorisation scheme (DFIA), and smaller players in the Indian steel industry has again come into open. The DFIA scheme allows exporters to import raw material without paying any duty on the basis of their export performance. The scheme allows for duty credit, if material is procured from the domestic market.
◆大钢厂和小钢厂争论免进口关税认证制度
【孟买】要求改革免进口关税认证(DFIA)制度大制钢企业和小规模钢厂的争论重新燃起。DFIA制度下,出口商可以免税进口输出品的原料。在国内购买这种原料的时候,也可以拿到关税信用凭证。
2007-02-26 ArtNo.39122(35/325)
◆資本支出の25%に政府補助:半導体政策発表
【ニューデリー】インド政府は22日、半導体チップの製造やその他のハイテク事業に資本支出の最大25%に相当する奨励措置を適応することを含む『半導体政策(semiconductor policy)』を発表した。(...続きを読む)
◆Semiconductor policy offers 25% capital subsidy
【New Delhi】The Central Government on February 22 announced its semiconductor policy, giving incentives of up to 25 per cent of the capital expenditure incurred by semiconductor fabrication and other high-end manufacturing units.
◆半导体政策提供政府津贴相等于资本开销的25%
【新德里】印度中央政府2月22日发表等待多久的半导体政策。政府在这个政策下提供晶圆厂和其他高级技术制造设施有关资本开销的最高25%的津贴。
2007-02-26 ArtNo.39123(36/325)
◆業界、半導体政策を歓迎
【ハイデラバード】インド半導体協会(ISA:Indian Semiconductor Association)や半導体業界のプレーヤーらは、インド政府が22日発表した特別経済区(SEZ)ステータスを含む半導体ファブ奨励策に歓迎の意を表明した。(...続きを読む)
◆Industry hails the fab policy
【Hyderabad】The Indian Semiconductor Association (ISA) and various players from the semiconductor industry hailed the fab policy that includes SEZ status and related incentives, announced by the Union Cabinet on February 22.
◆半导体工业界欢迎半导体政策
【海德拉巴】印度半导体协会和半导体工业的广泛的人士都欢迎政府2月22日发表的半导体政策,包括提供特别经济区地位和有关奖励措施。
2007-03-02 ArtNo.39134(37/325)
◆インフレ抑制予算に業界/一般納税者共に落胆
【ニューデリー】Chidambaram蔵相は2月28日、配当税を引き上げ、所得税免除所得上限を僅か1万ルピー引き上げる一方、教育税(education cess)を1%上乗せする等、業界や一般納税者の期待裏切る内容の2007-08年度予算案を国会に上程した。(...続きを読む)
◆Budget 2007:Thumbs down from India Inc and tax payers
【NEW DELHI】Greatly disappointing industries and personal income tax payers, the Finance Minister, Mr P Chidambaram unveiled Budget for 2007-08 on February 28 that increases dividend tax, proposes a marginal Rs 10,000 increase in threshold tax exemption limit, while foisting an additional one per cent education cess on tax payers.
◆控制通货膨胀预算案:工商界和纳税人都失望
【新德里】财政部长Chidambaram2月28日向国会提出含有提高红利税,仅仅1万卢批提高个人所得税免限额,提高教育税1百分比等内容的2007-08年财政预算案,可是工商界和一般纳税人都表示失望。
2007-03-02 ArtNo.39135(38/325)
◆鉄道予算案、鉱物運賃/乗車賃引き下げ
【ニューデリー】Lalu Prasad鉄道相は26日、乗車賃や貨物運賃の値上げを見合わせただけでなく、乗車賃を最大8%、石油製品/鉄鉱石/石灰岩/その他の鉱物運賃を5~6%、それぞれ引き下げることを含む鉄道予算案を国会に上程した。(...続きを読む)
◆Rail Budget to reduce freight charges and passenger fares
【New Delhi】The Union Railway Minister, Mr Lalu Prasad, has not only refrained from announcing any passenger or freight fare hikes in his 2007-08 Rail Budget, but he has actually effected token reductions in passenger fares by up to eight per cent and freight charges on petro-products, iron ore, limestone and other minerals by 5-6 per cent.
◆铁路部预算案消减矿物和乘客运输费
【新德里】铁路部长Lalu Prasad26日提出国会2007-08年铁路预算案。他不但没有提高乘客和货物运输费而且把乘客予恕费消减最高8%,把石油产品·铁矿·石灰石·其他矿物运输费下降5至6%。
2007-03-02 ArtNo.39138(39/325)
◆近く半導体投資ラッシュも:半導体協会会長
【バンガロール】インド政府が半導体政策を発表したのを受けて向こう数ヶ月間に半導体関連の一連の投資計画が発表される見通しだ。(...続きを読む)
◆Chip makers' fund rush may be seen
【BANGALORE】Following the announcement of the Semiconductor Policy by the Union government, a slew of announcements for committing investments in the Indian semiconductor manufacturing sector in the next few months is expected.
◆近期内可以看到芯片制造商的投资洪流:半导体协会长
【邦加罗尔】随着印度政府发表半导体政策,今后几个月里可以看到印度半导体制造领域的一系列的投资计划纷纷发表。
2007-03-05 ArtNo.39146(40/325)
◆蔵相、熱くも冷たくもない中道予算上程
【ニューデリー】P Chidambaram蔵相は2月28日、農業部門や非営利社会事業部門(social sectors)への配慮を高めることを通じ過去3年間に実現した平均8.6%の国内総生産(GDP)成長の恩恵をより多くの国民が享受できるようにすることを主眼にした2007-08年予算案を国会に上程した。しかしながら中流所得層には騙されたようなネガティブな印象を、企業界には教育税と配当税に対する失望感を与えたようだ。(...続きを読む)
◆Budget 2007-08 : Not too hot, not too cold, but neutral
【New Delhi】Finance minister P Chidambaram on February 28 tried to make the high 8.6% average growth achieved in last three years more inclusive by addressing the agriculture and social sectors in Budget 2007-08. However, in doing so, he left the middle-class feeling cheated and the corporate sector displeased with a new cess and a hike in dividend distribution tax.
◆财政部长把不热不冷的中庸预算案提交国会
【新德里】财政部长P Chidambaram2月28日把2007-08年度财政预算案提交国会。新预算的主意是在通过采取考虑农业和非营利社会部门的措施来让更多的人民可以受到过去3年里实现的平均8.6%的国内生产增值的恩惠。可是中产阶级受到被骗的感觉。企业界也对教育税的新负担和红利税的提高有点失望了。
2007-03-05 ArtNo.39147(41/325)
◆投信の高流動性市場での資金運用に高配当税
【Mumbai】新年度予算案は、通貨市場(money market)や高流動性市場(liquid markets)に投資する投資信託の配当に対する配当支払い税(DDT:Dividend Distribution Tax)率を25%に引き上げた。蔵相によると、この種の基金は優遇税制の下、多額な利鞘を稼ぐ機会を享受していると言う。(...続きを読む)
◆Dividend tax on liquid funds raised
【Mumbai】The dividend distribution tax (DDT) on mutual funds investing in money market and liquid markets has been raised to 25 per cent for all investors in the Union Budget. According to The Finance Minister, the funds have been enjoyed concessional tax rates allowing for huge arbitrage opportunities.
◆对共有基金在高流通性市场的投资收益提高红利税
【孟买】新年度预算案对共有基金在高流通性市场或货币市场获得的投资收益提高红利税。投资家都得支付25%。财政部长说,这些基金从来在税务奖励措施下享受很高的套利。
2007-03-05 ArtNo.39148(42/325)
◆保険・年金資金の活用通じインフラ整備加速:経済報告書
【ニューデリー】経済報告書は、来年度からスタートする第11次五カ年計画(2007年4月-2013年3月)期間に必要とされる3200億米ドルのインフラ開発投資に保険・年金基金を運用することを提案している。(...続きを読む)
◆Pension funds be used to meet the investment in infrastructure: Survey
【NEW DELHI】Eaven as infrastructure now showing signs of progress and providing impetus to economic growth, the Economic Survey has suggested that insurance and pension funds can be used to meet the massive investment need of $320 billion in infrastructure during the XI Plan.
◆用养老基金发展基础设施:经济报告书
【新德里】经济报告书提议以保险基金和养老基金弥补从2007年4月到2013年3月的第11次五年计划期间的3200亿美元的鹏大基础设施投资需求。
2007-03-05 ArtNo.39149(43/325)
◆鉄鋼業界、鉄鉱石輸出税の恩恵享受
【ニューデリー】新年度予算案が鉄鉱石に輸出税を課したことは、輸出規制を長期にわたって主張して来た製鉄業者の主要な得点と言える。(...続きを読む)
◆Steel Industry gain a major victory:New year budget
【New Delhi】It seems to be a major victory for steel manufacturers who have been demanding for long for a ban on exports that the government has imposed export duty on iron ore.
◆钢铁工业是主要的赢家:新年预算案
【新德里】政府在新年预算案里提议对铁矿石征收出口税是长期要求限制出口铁矿石的国内钢铁业来说极大的喜讯。
2007-03-05 ArtNo.39150(44/325)
◆複合一貫輸送の確立が緊急課題:経済報告書
【ニューデリー】緩慢な貨物処理と後背地との接続の悪さがインド港湾の有用性を損なっており、複合一貫輸送体制の構築により港湾の競争力を強化することが緊急の課題になっている。(...続きを読む)
◆Multi-modal system is imperative: Survey
【New Delhi】Slow evacuation of cargo coupled with poor hinterland connectivity has adversely impacted the efficacy of ports and it is essential to develop a multi-modal system to enhance their competitiveness.
◆必须采用多式联运系统:经济报告书
【新德里】货物装卸的迟滞和不顺利的内陆连通影响到印度港口的效率。所以如果要提高它们的竞争力必紧急的须采用多式联运系统。
2007-03-05 ArtNo.39151(45/325)
◆インド貨物専用回廊会社発足:経済報告書
【ニューデリー】インドの国有鉄道Indian Railways(IR)は第11次五カ年計画期間に3万クロー(US4$67.5億)を投じて東部・西部貨物専用鉄道を建設するためインド貨物専用回廊会社(DFC-CIL:Dedicated Freight Corridor Corporation of India Limited)を設立した。(...続きを読む)
◆Dedicated Freight Corridor Corporation is formed : Survey
【NEW DELHI】The Indian Railways has formed a special purpose vehicle (SPV), Dedicated Freight Corridor Corporation of India Limited (DFC-CIL) so that it can implement the Rs. 30,000-crore eastern and western dedicated freight corridors during the XI Plan.
◆印度专用货运通道有限公司成立了:经济报告书
【新德里】印度铁路公司为了投资3000亿卢比兴建东部和西部专用货运走廊,已经设立了特殊目的机构名叫印度专用货运通道有限公司。
2007-03-05 ArtNo.39152(46/325)
◆トヨタ、関税/販売税/従価税引下げ歓迎、消費税据置に不満
【バンガロール】Toyota Kirloskar Motors Ltd(TKML)のK.K. Swamy重役(副MD補)は、新年度予算案に乗用車に対する一律16%の消費税適応を求める業界の要求が今回も盛り込まれなかったことに落胆の意を表明した。(...続きを読む)
◆Toyota tickles on customs, Sales, ad valorem but not on excise
【Bangalore】Toyota Kirloskar Motor's Deputy Managing Director, Mr K.K. Swamy, said that it had termed the Union Budget disappointing as it had not addressed the auto industry's plea for 16 per cent uniform excise duty for all passenger cars.
◆丰田汽车公司对关税·销售税·从价税满足,可是对消费税失望
【邦加罗尔】丰田基洛斯卡汽车公司副总经理助理 K.K. Swamy先生说「新年度预算案可以说是不满足的一个。因为汽车业长期有求对乘用汽车征收一律16%的消费税。可是政府这次也没有考虑我们的要求。」
2007-03-05 ArtNo.39153(47/325)
◆自動車産業、成長の主要なエンジンに:経済報告書
【ニューデリー】このほど国会に提出された新年度予算案付属の経済報告書は、「インドの自動車産業は革新と近代化を通じ品質と価格面の国際競争力を維持する一層の努力が必要」と指摘している。(...続きを読む)
◆Auto industry becoms the major engine for growth: Survey
【New Delhi】The Economic Survey said on February 27, "India's automobile industry needs a major push to enhance its capabilities to innovate and upgrade to remain competitive in terms of quality and price in the global market".
◆汽车业成了推动成长的主要引擎:经济报告书
【新德里】这次在国会发表的经济报告书说,印度汽车业在改善品质和提高国际价格竞争力方面必要更多的努力。
2007-03-05 ArtNo.39154(48/325)
◆電子ハードウェア業界、消費税率/関税率の据え置き歓迎
【ニューデリー】情報技術製造業者協会(MAIT:Manufacturers' Association for Information Technology)は2月28日、IT製品に対する現行の消費税率と関税率を新年度も維持する新年度予算案の方針を支持するとともに、電子政府の推進加速や、公共流通システム(PDS:Public Distribution System)とFood Corporation of India (FCI)へのコンピュータ導入を歓迎した。(...続きを読む)
◆Hardware cos welcom to maintain the excise and custom duty levels
【New Delhi】Hardware Association, Manufacturers' Association for Information Technology, on February 28 supported the Union Budget which had maintained the current excise and custom duty levels on IT products, and also welcomed the increased thrust on e-governance and the computerisation of the Public Distribution System and the Food Corporation of India.
◆电子硬件公司欢迎维持关税和消费税水准
【新德里】印度信息科技制造商协会2月28日发表声明说,它们支持新预算案维持信息科技产品的关税和消费税现有水准,也欢迎加速电子政务政策和公共分配系统与印度粮食公司的电脑化。
2007-03-05 ArtNo.39155(49/325)
◆ソフトウェア業界、新年度予算に失望
【ニューデリー】コンピュータソフトウェアの業界団体、ソフトウェア・サービス会社全国協会(NASSCOM:National Association of Software and Service Companies)のB. Ramalinga Raju会長は「優遇税制が事実上廃止されることを意味する最低選択税(MAT:minimum alternative tax)の導入、従業員持ち株計画(ESOP: Employees Stock Option Plan)に対する役得税(Fringe Benefits Tax)の適用、配当税の引き上げ、賃貸に対するサービス税の適応は業界に好ましくない影響を与える」とし、新年度予算に失望の意を表明した。同氏はこれらの問題を蔵相に陳情するとしている。(...続きを読む)
◆Software sector expresses disappointment
【Hyderabad】Nasscom Chairman, Mr B. Ramalinga Raju said "Various provisions of the Budget, such as Minimum Alternate Tax (MAT), Fringe Benefit Tax (FBT) when it comes to the applicability for ESOPs (Employee Stock Option Plan), tax on dividend, and service tax on lease, would have an adverse impact on the sector. We will petition the Finance Minister about the sector concerns."
◆软件界对新年预算案觉得很失望
【海德拉巴】印度国家软件和服务公司协会主席Ramalinga Raju先生对新年度预算案诸措施很失望。这些包括实际上跟取消奖励没有差别的最低替代税,对公司职工持股计划征收赋税,提高红利税,对出租业征收服务税等。他表明向财政部长提出请愿书。
2007-03-05 ArtNo.39156(50/325)
◆情報技術関連雇用6年間に353%増加:経済報告書
【ニューデリー】情報技術(IT)およびIT対応サービス部門の成長が雇用情況に好ましい影響を与えており、同部門の専門職雇用数は1999-2000年度の28万4000人から2005-06年度の128万7000人に353%増加した。(...続きを読む)
◆IT/ ITES sector employment up 353% in six years: Survey
【New Delhi】The growth of the IT/ ITES sector has exerted a salutary influence on the employment scenario, with total number of professionals employed in the sector growing by 353% from an estimated 2,84,000 in 1999-2000 to 12,87,000 in 2005-06.
◆信息技术专业人的雇佣过去6年里增加353%:经济报告书
【新德里】信息技术和信息技术化服务业的成长对改善国内雇佣情况有相等大的贡献。信息技术和信息技术化服务有关专业人士的雇佣人口从1999-2000年的28万4000人到2005-06年的128万7000人增加353%。
内政法律軍事 Political/Law/Military Affair in 2007
◄◄◄ back325件の関連記事が見つかりました( 1/7 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.