左予備スペース
回光返照 SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
Let's turn the light inwards, illuminate the Self.
右予備スペース
About Us Your Comment
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
建設/不動産 Construction/Real Estate in 2010
◄◄◄ back135件の関連記事が見つかりました( 1/3 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2010-01-08 ArtNo.42978(1/135)
◆日印、デリー・ムンバイ大動脈関連の覚書2件に調印
【ニューデリー】鳩山由紀夫首相とManmohan Singh首相の会談に先立って、日本貿易振興会(JETRO)とDelhi-Mumbai Industrial Corridor Development Corporation (DMICDC)は12月28日、デリー・ムンバイ産業大動脈(DMIC)プロジェクトの対象地域内に協力して24のエコシティーを開発する覚書を交換した。また国際協力銀行(JBIC:Japan Bank for International Cooperation)とIndia Infrastructure Finance Company Ltd (IIFCL)は、事業開発基金(PDF:Project Development Fund)を創設するため、前者が後者に7500万米ドルのローンを提供する覚書を結んだ。(...続きを読む)
◆Two pacts signed for Delhi-Mumbai Industrial Corridor
【New Delhi】Ahead of the meeting between Japan's Prime Minister Yukio Hatoyama and his Indian counterpart Manmohan Singh, Japan External Trade Organisation (JETRO) and Delhi-Mumbai Industrial Corridor Development Corporation (DMICDC) on December 28 signed a memorandum of understanding (MOU) to develop 24 eco-cities in the Delhi-Mumbai Industrial Corridor (DMIC) project areas. The Japan Bank for International Cooperation (JBIC) and the India Infrastructure Finance Company Ltd (IIFCL) also inked another MOU for a $75 million loan facility to help establish a Project Development Fund (PDF).
◆印日签署『新德里孟买工业走廊』有关两项备忘录
【新德里】日本首相鸠山由纪夫和印度总理曼莫汉辛格的会谈之前,日本贸易振兴和德里孟买工业走廊发展公司于12月28日签署一份谅解备忘录。双方共同在德里孟买工业走廊项目区内发展24个生态城市。日本国际合作银行和印度基础设施融资有限公司也签署了另一份谅解备忘录。这项协定之下,前者提供后者7500万美元贷款而设立项目发展基金。
2010-01-08 ArtNo.42979(2/135)
◆三井物産のロジスティクス事業2件を承認
【ニューデリー】インド政府は12月30日三井物産が326クロー(US$7074万)を投じてインド国内に子会社2社を設ける計画を承認した。(...続きを読む)
◆Mitsui's logistics projects cleared
【New Delhi】The Government on December 30 cleared Japanese firm Mitsui and Co's Foreign Direct Investment (FDI) proposals to set up two entities in India with an investment of $70.7 million.
◆政府批准三井的两项物流项目
【新德里】政府在12月30日批准了日本公司三井物产的外国直接投资建议。该公司计划投资7070万美元在印度国内设立两间公司。
2010-01-08 ArtNo.42980(3/135)
◆日印共同でソーラ・シティー開発
【ニューデリー】インドを訪問中の原口一博総務相は6日、Farooq Abdullah新・再生可能エネルギー相と会談、日印共同でインド国内にソーラ・シティーを開発することで合意した。(...続きを読む)
◆India, Japan to jointly develop solar city
【New Delhi】Japanese minister for Internal Affairs and Communications Kazuhiro Haraguchi.and Indian Union Minister for New & Renewable Energy Farooq Abdullah on January 6 reached an agreement to develop jointly a city in India as "solar city".
◆印度和日本共同发展太阳能城市
【新德里】日本总务相原口一博和印度新能源与可再生能源部长法鲁克阿卜杜拉1月6日达成协议,两国将在印度国内共同发展太阳能城市。
2010-01-08 ArtNo.42985(4/135)
◆昨年11月のインフラ産業成長率5.3%
【ニューデリー】昨年11月のインフラ中核産業6業種の成長率は5.3%と、前年同月の0.8%に比べ改善した。過去3ヶ月の成長率は8月の6.5%、9月の4.5%、10月の3.8%と、下降線を辿っていた。(...続きを読む)
◆Infrastructure sector grows 5.3% in November
【New Delhi】The growth of the six core infrastructure industries recorded a 5.3 per cent during November against the 3.8 per cent, 4.5 per cent and 6.5 per cent levels of the preceding three months and the 0.8 per cent for November 2008.
◆骨干基础设施产业去年11月成长了5.3%
【新德里】去年11月的6个骨干基础设施产业成长率达到5.3%,则过去3个月的成长率是10月3.8%,9月4.5%,8月6.5%,而上一年同一月的成长率是0.8%。
2010-01-12 ArtNo.42993(5/135)
◆不動産ファンド、US$15億投資準備
【ムンバイ】インド住宅不動産市場の12ヶ月におよぶ冬眠状態に終止符を打つかのように、内外の不動産専門ファンドが2010-11年度に15億米ドル以上の投資を準備している。これは2008-09年通年にこの種のファンドが行った総投資額の3倍以上にのぼる。(...続きを読む)
◆Real estate funds set to invest $1.5-bn
【Mumbai】In what seems to signal a rebound in realty fund activity in India after a lull in the last 12 months, the country's real estate sector is expected to see fresh investments to the tune of $1.5 billion in residential deals by exclusive real estate funds in the financial year 2010-11, three times more than the total quantum that such funds invested in FY 2008-09.
◆房地产基金将投资1.5亿美元
【孟买】过去12个月的间歇之后,似乎预示着在印度房地产基金活动反弹,观测家预料2010-11财政年在该国的房地产市场可以看到房地产基金的15亿美元的巨款新投资。比房地产基金2008-09财政年做的总投资额增加两倍以上。
2010-01-19 ArtNo.43019(6/135)
◆ハイデラバード地下鉄計画に8社が応札
【ハイデラバード】長期にわたり遅延したアンドラプラデシュ州Hyderabadの見積もりコスト1万2000クロー(US$26.04億)の地下鉄プロジェクトに内外の企業および企業連合8社(チーム)が入札資格審査申請書類を提出した。(...続きを読む)
◆8 bids received for Hyderabad metro rail project
【Hyderabad】Eight companies and consortia have applied for pre-qualification for development of the long-delayed Rs 12,000-crore ($2.6b) metro rail project of Hyderabad.
◆8间公司投标海德拉巴地铁项目
【海德拉巴】总共8间公司和企业联盟对延迟长久的安德拉州海德拉巴的1200亿卢比相等于26亿400万美元地铁项目提出投标资格审查书。
2010-01-22 ArtNo.43029(7/135)
◆日本投資家に幹線道路建設への投資要請
【ニューデリー】Kamal Nath運輸相は日本投資家に、近く発注される総額200億米ドルにのぼる幹線道路プロジェクトへの参画を求めた。(...続きを読む)
◆Japanese investors invited to participate highway projects
【New Delhi】Japanese investors have been invited by Kamal Nath , Indian Minister for Road Transport, to come forward to participate in the $20-billion worth highway projects to be awarded shortly.
◆日本投资者邀请参加干线公路工程
【新德里】印度公路运输部长卡迈勒纳特邀请日本投资者前来参加短期内批出的200亿美元公路项目。
2010-01-26 ArtNo.43041(8/135)
◆中核インフラ産業、昨年12月に6%成長
【ニューデリー】中核インフラ産業6業種は昨年12月に6%の成長を記録、前月の5.3%、前年同月の0.7%の伸びを上回り、景気の復調を裏付けた。(...続きを読む)
◆Core infrastructure sector posts 6% growth in Dec
【New Delhi】The six core infrastructure sector grew 6 per cent in December, compared with 5.3 per cent growth in the previous month and 0.7 per cent increase posted for the same month a year ago.
◆去年12月的基础设施产业成长率记录了6%
【新德里】去年12月的6个骨干基础设施产业成长率记录了6%,超越了前一个月的5.3%和前年同一月的0.7%。
2010-01-29 ArtNo.43049(9/135)
◆韓印首脳共同声明、韓国工業団地に期待表明
【アーマダバード】韓国政府が100%出資するKorea Land & Housing(KLH)、旧社名Korea Land Corporation(KLC)は、グジャラート州南部のGujarat Vittal Innovation City (GVIC)内に『韓国工業コンプレックス&テクノロジー・ゾーン(KICTZ:Korean industrial complex and technology zone)』を開発する。インドのManmohan Singh首相と韓国の李明博(Lee Myung-bak)大統領は27日、同プロジェクトが二国間の貿易と投資を飛躍的に加速させるとの共同声明を発表した。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/43049.htm(...続きを読む)
◆Korean industrial park to accelerate bilateral trade
【Ahmedabad】The Korea Land Corporation(KLC), now Korea Land & Housing, 100 per cent owned by the Govt of Korea, is setting up a "Korean industrial complex and technology zone" in south Gujarat at Gujarat Vital Innovation City (GVIC). The project is expected to accelerate the bilateral trade and investment linkages between the two countries in a big way, says a joint statement issued by Prime Minister of India, Manmohan Singh and Lee Myung-bak, President of the Republic of Korea (ROK) on Wednesday.
◆韩国工业园加速双边贸易
【艾哈迈达巴德】印度总理曼莫汉辛格和大韩民国总统李明博周三发表联合声明说,韩国政府100%出资的韩国土地及房屋公司(元名韩国土地公社)正在在古吉拉特州南部的古吉拉特蓬勃创新城里建设一个“韩国工业园区和技术开发区”。该项目被预料将加快双边贸易和两国之间的投资联系。
2010-02-05 ArtNo.43080(10/135)
◆チェンナイ医療機器パークにAloka等5社が進出
【ニューデリー】日本の超音波医療機器メーカー、Aloka等5社がタミールナド州Chennaiに開発されるTrivitron Medical Technology Parkへの進出を決めたことから、これらの企業が操業を開始する際には、超音波装置や心臓病診断機器等の先端医療機器の価格が輸入品に比べ25~30%下降する見通しだ。(...続きを読む)
◆The cost of high-end medical devices may fall by 30%
【New Delhi】Japan-based inventor of medical ultrasound technology, Aloka and four other specialised global medical technology players have been roped in the recently launched Trivitron Medical Technology Park in Chennai. The cost of latest versions of medical devices like ultrasound systems, cardiac diagnostics could fall by 25 to 30% compared to their imported counterparts in the domestic market, once they start manufacturing and rolling out products.
◆高端医疗设备的成本可能会下跌30%
【新德里】日本的医疗超声波技术企业,阿洛卡和其他四个全球专业医疗技术公司已经拉拢最近在金奈成立的三维超声波医疗科技园。一旦它们开始生产和推出产品,最新版本的医疗设备的费用,例如,超声波系统和心脏诊断器比进口的同类产品可能下降25至30%。
2010-02-10 ArtNo.43085(11/135)
◆今年のGDP成長率7.2%:中央統計局
【ニューデリー】インドの2009-10年度国内総生産(GDP)は、幅広い工業部門の事業拡張とサービス部門の成長、そして農業部門の比較的小幅な落ち込みを背景に、前年の6.7%の成長を上回る7.2%の堅調な伸びが見込まれる。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/43085.htm(...続きを読む)
◆Economy seen growing at 7.2% in FY-10: CSO
【New Delhi】The Gross Domestic Product (GDP) is projected to grow at a robust 7.2% in 2009-10, compared with 6.7% in 2008-09, on the back of broad-based industrial expansion, services growth and less-than-expected contraction in the agriculture sector.
◆今年国内生产总值增长率7.2%:中央统计组织
【新德里】2009-10年国内生产总值,因为广泛的工业发展和服务业的增长以及低于预期的农业部门收缩,预计将增长7.2%,这比2008-09年度的6.7%很强劲。
2010-02-10 ArtNo.43092(12/135)
◆サムスン、電力/鉄鋼/肥料/オフショア事業に進出
【ニューデリー】Samsung Engineering India (SEI)はインド・オフィスを、インド国内だけでなく海外のプロジェクトも手がける総合的な研究開発(R&D)センターに転換するとともに、電力、鉄鋼、肥料、オフショア・サービス事業に進出する計画だ。(...続きを読む)
◆Samsung Engg to enter into power, steel and offshore sectors
【New Delhi】Samsung Engineering India (SEI) is planning its entry into power, steel, fertilizer and offshore sectors, besides converting its India office into a full-fledged research and design (R&D) centre to handle projects not only in India but also abroad.
◆三星电子工程进入电力,钢铁和离岸服务
【新德里】三星工程印度计划,除了把印度办公室转换成全面的研究和设计中心,以处理不仅在印度国内而且在国外的的项目之外,进军电力,钢铁,化肥和离岸服务行业。
2010-02-12 ArtNo.43106(13/135)
◆政府US$108.5億インフラ債券基金創設計画
【ニューデリー】インド政府は5万クロー(US$108.5億)のインド・インフラストラクチャー債券基金(IIDF:India Infrastructure Debt Fund)を創設、公共民間協力(PPP:public private partnership)プロジェクトの長期的資金需要に応じることを検討している。(...続きを読む)
◆$10.85b India Infrastructure Debt Fund to be set up
【New Delhi】The government is considering to set up Rs 50,000-crore ($10.85B) India Infrastructure Debt Fund to meet the long-term needs of public private partnership projects.
◆政府考虑设立108.5亿美元印度基础设施债券基金
【新德里】印度政府正在考虑设立5000亿卢比相等于108亿5000万美元印度基础设施债券基金而应付长远的公私合作项目的需求。
2010-02-16 ArtNo.43112(14/135)
◆中央銀行、インフラ融資促進で2施策
【ムンバイ】インフラ産業への資金の流入を促進する狙いから、中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は12日、2施策を発表した。すなわち商業銀行(scheduled commercial bank)のインフラストラクチャー部門に対するエクスポージャー上限を資本金の20%に引き上げるとともに、非銀行金融会社(NBFC:non-banking finance companies )に『インフラストラクチャー金融会社(IFC:infrastructure finance companies)』と言う新カテゴリーを設けた。(...続きを読む)
◆RBI uses two-pronged strategy to boost infrastructure funding
【Mumbai】To encourage flow of funds to the infrastructure sector, the Reserve Bank of India on February 12 introduced a two-pronged measure to facilitate funding for the sector. While the bank allowed scheduled commercial banks to enhance exposure to infrastructure companies up to 20% of their capital funds, it also introduced a new category of non-banking finance companies (NBFCs), called the infrastructure finance companies (IFCs).
◆印度储备银行采用双管齐下的策略而推动基础设施融资
【孟买】为了鼓励资金流向基础设施部门,印度储备银行2月12日推出了双管齐下的措施,以便为该部门提供资金。中行一方面允许商业银行提供基础设施公司高达资本金的20%的融资,另一方面推出了新一类非银行金融公司叫做基础设施融资公司。
2010-02-16 ArtNo.43116(15/135)
◆日本企業、エノール港コネクティビティー計画推進
【チェンナイ】自動車メーカーの日産とトヨタ、エンジニアリング会社の東芝等、日本企業がタミールナド州チェンナイ近郊Ennore Portのコネクティビティー・プロジェクトを迅速に実行するよう求めている。(...続きを読む)
◆Japanese cos push for Ennore Port connectivity
【Chennai】Car makers Nissan and Toyota and engineering companies such as Toshiba are pushing for a speedier implementation of the Ennore Port connectivity projects.
◆日本企业推动恩洛尔港口连接
【金奈】汽车制造商日产和丰田以及工程公司,如东芝正在推动一个恩洛尔港口连接项目加快实施。
2010-02-16 ArtNo.43120(16/135)
◆カーン氏、UAE不動産開発再開目指す
【ドゥバイ/ニューデリー】ボリウッド・スター、シャー・ルク・カーン(Shah Rukh Khan)氏はアラブ首長国連邦における1008億ルピー(US$4.64億)の高級不動産開発事業『シャー・ルク・カーン・ブルーバード(Shah Rukh Khan Boulevard)』プロジェクトの再開を目指している。(...続きを読む)
◆Shah Rukh Khan keen to revive stalled UAE project
【Dubai/New Delhi】Bollywood filmstar Shah Rukh Khan is keen to revive 'Shah Rukh Khan Boulevard',the Rs 100.8 billion luxury property development in UAE associated with him, which is currently on hold.
◆沙·鲁克·汗有意重启陷入僵局的阿联酋豪华物业发展项目
【迪拜/新德里】宝莱坞明星沙·鲁克·汗渴望重启目前在阿联酋被搁置的1008亿卢比相等于46亿4000万美元豪华物业发展项目'沙·鲁克·汗大道'计划。
2010-03-01 ArtNo.43152(17/135)
◆インフラ事業に開発支出の46%充当
【ニューデリー】2010-11年度予算案は17万3552クロー(US$376.61億)をインフラストラクチャー開発に振り向けている。これは開発予算総額の46%に相当する。(...続きを読む)
◆Infrastructure development gets a new thrust
【New Delhi】The Budget for 2010-11 provides Rs 1,73,552 crore for infrastructure, accounting for 46 per cent of the total plan allocation.
◆基础设施发展费占总计划开支的46%
【新德里】政府在2010-11年财政预算案里向基础设施发展分配1兆7355亿2000万卢比,相等于总计划开支的46%。
2010-03-04 ArtNo.43157(18/135)
◆1月のインフラ産業成長率9.4%マーク
【ニューデリー】セメント、鉄鋼完成品、原油生産等の好調に支えられ、インフラ産業6業種は2010年1月に9.4%の成長を記録、前月の6.4%、昨年同月の2.2%の伸びを大幅に上回った。(...続きを読む)
◆Infra sector grows 9.4% in Jan
【New Delhi】Riding on the back of strong showing by crude oil, cement and steel sectors, the six core infrastructure industrie
s grew 9.4 per cent in January 2010, compared with 6.4 per cent in the previous month and 2.2 per cent in January 2009.
◆基建部门1月份增长9.4%
【新德里】乘着原油,水泥和钢铁部门的强劲表现,6个骨干基础设施产业2010年1月增长了9.4%,比前一个月的6.4%和2009年1月的2.2%显著改善。
2010-03-04 ArtNo.43158(19/135)
◆チェンナイ都市交通インフラの大規模な再開発準備
【チェンナイ】チェンナイ都市開発局(CMDA:Chennai Metropolitan Development Authority)は、チェンナイ市内の交通インフラの総合的な再開発計画を準備した。同計画には、地下鉄2路線、モノレール/軽便鉄道(LRT)4路線、高速バス3路線、37グレード・セパレータが含まれ、必要投資額は7万2727クロー(US$157.82億)。(...続きを読む)
◆Urban transport infrastructure of Chennai set for a radical change
【Chennai】The Comprehensive Transportation Study of the Chennai Metropolitan Development Authority (CMDA) has recommended a slew of measures to improve urban transport infrastructure of Chennai. These includ two additional metro lines, four Monorail/Light Rail Transit (LRT) routes, three Bus Rapid Transport corridors (BRT) and 37 grade separators, requiring a total investment of Rs.72,727 crore(US$15.782b).
◆金奈市交通基础设施的大规模改善计划已经拟好
【金奈】金奈都市发展管理局已经拟好综合运输研究报告。这项报告建议改善金奈城市交通基础设施的一系列措施。这些措施包括两个额外的地铁线,四个单轨/轻便铁路线,三个巴士快速交通走廊和37级分离,需要的总投资额7272亿7000万卢比相等于157亿8200万美元。
2010-03-09 ArtNo.43171(20/135)
◆US$65億インド湾岸基金通じインフラ開発促進
【ニューデリー】インド政府は2010-11年度予算のインフラ開発支出を拡大強化した後、西アジア資金の誘致に力を傾注している。外務省筋によると、65億米ドルのインド湾岸基金(India-Gulf funds)の募集活動が間もなく完了する見通しだ。(...続きを読む)
◆$6.5 billion India-Gulf funds to boost infrastructure projects
【New Delhi】After an enhanced outlay to the infrastructure sector in Budget 2010-11, India is now working hard to attract investments from West Asia. According to external affairs ministry sources, $6.5 billion India-Gulf funds are set to be finalised soon.
◆通过65亿美元印度海湾基金促进基础设施项目
【新德里】印度政府在2010-11年财政预算案里增强基础设施部门的开支之后,现在正努力吸引来自西亚的投资。据外交部方面的消息,65亿美元印度海湾基金筹募工作将不久完成。
2010-03-12 ArtNo.43189(21/135)
◆小売り/食品大手、メガ・フード・パーク計画に参入
【ニューデリー】メガ・フード・パーク・プロジェクト6件が既に実行段階にある他、別に4件が立案中のことから、メガ・フード・パーク・プログラムは順調なスタートを切ったと言える。(...続きを読む)
◆Retail, food majors line up for mega parks
【New Delhi】With six mega food parks already under implementation and four others being planned, the mega food park programme has made major headway.
◆零售业食品业的大公司纷纷展开大型公园项目
【新德里】六个大型食品公园项目已经进入发展阶段,另外4个正在计划中,大型食品公园计划已经取得了重大的进展。
2010-03-19 ArtNo.43210(22/135)
◆近く大型道路プロジェクトの入札募集
【ニューデリー】インド政府は必要投資額各4000クロー(US$8.68億)前後の大型道路プロジェクトの入札を近く募集する。(...続きを読む)
◆Govt to invite bids for mega road projects soon
【New Delhi】The government will invite bids within two months for awarding mega road projects requiring an investment of about Rs 4,000 crore ($868m) each.
◆政府不久邀请大型道路工程招标
【新德里】政府将邀请授予大型道路工程,要求投标的投资大约400亿卢比每两个月内。
2010-03-24 ArtNo.43221(23/135)
◆ハリヤナ州、全県に工業兼サービス・センター設置
【チャンディガル】ハリヤナ州工業インフラ開発公社(HSIIDC:Haryana State Industrial and Infrastructure Development Corporation)は、首都圏(NCR:national capital region)を除く、ほぼ全県に工業兼サービス・センター(ISC:industry-cum-service centre)を開発する。(...続きを読む)
◆Industry-cum-service centres to sprout up in Haryana
【Chandigarh】Haryana State Industrial & Infrastructure Development Corporation (HSIIDC) plans to develop industry-cum-service centres in almost all the districts outside the national capital region.
◆产业暨服务中心将在哈里亚纳州如雨后春笋般地出现
【昌迪加尔】哈里亚纳州工业和基础设施发展公司计划在国家首都以外的几乎所有县发展产业暨服务中心。
2010-03-26 ArtNo.43229(24/135)
◆免税民間債で1兆ドル・インフラ開発推進:蔵相
【ニューデリー】第12次五カ年計画(2012-2017)期間に必要な1兆米ドルのインフラ開発支出の需要を満たすため、政府は金融システムに広範な変更を加える用意がある。これには民間部門が発行する債券に免税ステータスを認めることが含まれる。Pranab Mukherjee蔵相は23日、以上の考えを語った。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/43229.htm(...続きを読む)
◆Govt open to tax-free private sector bonds: FM
【New Delhi】To meet a $1-trillion infrastructure spending need during the 12th Five Year Plan ending 2017, the government government is open to far reaching changes in the financing and execution of projects, including possible tax-free status for infrastructure bonds by the private sector, Finance Minister Pranab Mukherjee said on March 23.
◆应用免税民间债券而推行1兆美元基本设施发展:财长
【新德里】为了满足在12个五年计划之间的1兆美元基础设施开支的需要,政府有意允许广泛的金融体系变化,包括应用免税民间债券从而推行基础设施发展项目,财政部外长慕克吉3月23日说。
2010-03-26 ArtNo.43230(25/135)
◆民間金融機関に免税インフラ債の発行を許可
【ニューデリー】インドの民間銀行と非銀行金融会社(NBFC:non-banking finance companies)は、免税債券の発行を認められた選ばれた公共企業のリストに名を連ねることになりそうだ。(...続きを読む)
◆Pvt banks to offer tax-free infrastructure bonds
【New Delhi】India's private banks and non-banking finance companies (NBFCs) appear set to join a list of select stateowned firms which will be Private bonding allowed to offer tax-free infrastructure bonds to investors.
◆民间银行也被允许发行免税基础设施债券
【新德里】印度的私人银行和非银行金融公司似乎将加入被允许向投资家提供免税基础设施债券的国营公司名单。
2010-03-31 ArtNo.43245(26/135)
◆日立建機、Telconの20%権益買収
【ムンバイ】Tata Motors Ltd(TML)は、Telco Construction Equipment Company (Telcon)の約20%の権益をおよそ2億2000万米ドルで日立建機に売却する。これにより日立建機はTelconの支配権益を握ることになる。(...続きを読む)
◆Tata Motors to sell 20% in Telcon to Hitachi
【Mumbai】In what the Japanese firm moves from being a junior partner to majority owner, Tata Motors is selling about 20 per cent stake in Telco Construction Equipment Company (Telcon) to Japan's Hitachi Construction Machinery Co for roughly $220 million.
◆日立收购特尔科建筑设备公司的20%股权
【孟买】塔塔汽车公司将以大约2亿2000万美元的价格,把特尔科建筑设备有限公司的20%左右股权卖给,日本日立建机公司。这项交易使正在拥有少数股权的日本公司成为大多数股权拥有者。
2010-03-31 ArtNo.43250(27/135)
◆2月の中核インフラ産業成長率4.5%に鈍化
【ニューデリー】中核インフラ産業6業種(six core infrastructure industries)の2月の成長率は4.5%と、2010年1月の9.5%(当初発表の9.4%から上方修正)に比べ顕著に鈍化した。エコノミストらの間には高水準の経済成長を短期的に維持することに対する疑念が生じている。(...続きを読む)
◆Core infrastructure sector growth declines to 4.5% in Feb
【New Delhi】Growth of six core infrastructure sectors slowed to 4.5 per cent in February, against the upwardly revised expansion of 9.5% in January 2010, forcing economists to doubt the near-term sustainability of higher growth.
◆骨干基础设施部门2月份增长下降到4.5%
【新德里】今年2月的6个骨干基础设施产业成长率记录了4.5%,比今年1月的9.5%显著钝化。经济家们疑问,高水准的经济成长率短期内是否维持。
2010-03-31 ArtNo.43251(28/135)
◆民間企業の免税インフラ債発行は不可
【ムンバイ】銀行とその他の金融機関のみが免税優待付きインフラストラクチャー債を発行することができ、民間企業がこの種の債券を発行することは認められない。(...続きを読む)
◆Private cos not allowed to issue infrastructure bonds
【Mumbai】Only banks and financial institutions will be eligible to raise funds through issue of tax-free bonds for financing infrastructure projects. Private sector companies will not be allowed to issue such bonds.
● 私人公司不被允许发行免税基础设施债券
【孟买】只有银行与金融机构被允许发行免税基础设施债券。其它私人公司不被允许发信这种债券。
2010-04-02 ArtNo.43257(29/135)
◆大蔵省、テイクアウト・ファイナンシングの上限受け入れ
【ニューデリー】インド政府はテイクアウト・ファイナンシング(takeout financing)の構造案をほぼ完成した。テイクアウト・ファイナンシングとは、特定プロジェクトに対する短期ローンを補完するために、India Infrastructure Finance Company Ltd (IIFCL)が提供する長期性ローンで、インフラストラクチャー・プロジェクトに長期資金を供給するのが狙い。(...続きを読む)
◆Takeout financing cap to be put in place
【New Delhi】The government has finalised the broad contours of the proposed takeout financing scheme, which means using a long-term loan as a substitute for a short-term loan for any project, to be offered by India Infrastructure Finance Company Ltd (IIFCL) in order to catalyse long-term lending for infrastructure projects.
◆财政部接受外卖融资上限
【新德里】政府已经制定外卖融资计划的总体框架。外卖融资是用长期贷款补充短期贷款的意思。印度基础设施融资有限公司提供这种安排而向基础设施项目间接提供长期贷款。
2010-04-02 ArtNo.43258(30/135)
◆日本、インフラ事業6件にODAローン提供
【ニューデリー】日本は3月29日、デリー、タミールナド州Chennai、西ベンガル州Kolkataにおける地下鉄計画を含むインドにおける6件のインフラストラクチャー・プロジェクトに政府開発援助(ODA:Overseas Development Assistance)計画に基づく2150億円(US$22.86億)の借款を提供することを認めた。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/43258.htm(...続きを読む)
◆Japan extends 215 bn yen ODA loan to India
【New Delhi】Japan on March 29 agreed to give financial assistance worth 215 billion yen ($2.286bn) for six infrastructure projects in India, including various phases of Metro rail projects in Delhi, Chennai and Kolkata.
◆日本向印度提供2150亿日元官方发展援助贷款
【新德里】日本3月29日同意向6个印度国内基础设施项目包括在德里,金奈和加尔各答的地铁项目的各种阶段提供价值2150亿日元相等于22亿8600万美元的官方发展援助贷款。
2010-04-09 ArtNo.43277(31/135)
◆印米戦略経済対話発足
【ニューデリー】大きな成果を上げた米中対話の方式に倣って、インド米国戦略経済対話(SED:India-U.S. Strategic Economic Dialogue)が4月6日発足した。インドはこれにより米国企業の大規模なインフラ投資が行われるものと予想、米国は、インドが金融システム改革を加速し米国に返礼するものと期待している。(...続きを読む)
◆India-U.S. Strategic Economic Dialogue set up
【New Delhi】The India-U.S. Strategic Economic Dialogue, modelled on the highly successful economic dialogue platform that China has with the US., was set up on April 6. India expects it to encourage massive investment by US companies in Indian infrastructure, while the US wants to be reciprocated by deeper financial sector reforms.
◆印美战略经济对话成立
【新德里】仿效中国与美国之间的非常成功的经济对话平台,印美战略经济对话4月6日已成立。印度期望它鼓励美国公司在印度大量投资基础设施,美国则希望印度更深入改革金融部门而回报。
2010-04-09 ArtNo.43285(32/135)
◆全国幹線道路局、道路建設目標達成ならず
【ニューデリー】全国幹線道路局(NHAI:National Highways Authority of India)は2009-10年度に、過去4年来最高の全長3351キロ、38件の幹線道路拡張計画を発注したものの、Kamal Nath運輸相にとっては満足の行ける成果とは言えない。同相は第二次統一進歩連合(UPA:United Progressive Alliance)政権が発足した際、2009-10年には全長1万2652キロの工事契約を発注すると公約していた。(...続きを読む)
◆National Highways Authority of India hobbled by delays
【New Delhi】National Highways Authority of India (NHAI) awarded 38 projects for expansion of 3,351 km of highways during 2009-10, highest in last four financial years. However, this is not expected to be appreciated much by road transport & highways Minister Kamal Nath, who had set a target of awarding 12,652-km highways expansion projects during 2009-10, after assuming office in the UPA-II regime.
◆印度国家公路管理局延误步履蹒跚
【新德里】印度国家公路管理局在2009-10年度批出总共38件,全长3351公里的公路扩建工程项目,创造在过去4个财政年度的最高记录。不过道路运输及公路部长卡迈勒纳特不会欣赏这个数字。第二次联合进步联盟政府成立之后,他制定了在2009-10年度批出1万2652公里公路扩建工程的目标。
2010-04-14 ArtNo.43293(33/135)
◆三井、ハリヤナ経済特区の400エーカーを賃借
【ニューデリー】Reliance Industries Ltd(RIL)はハリヤナ州における特別経済区(SEZ)計画に三井物産を引き入れることに成功したようだ。総投資額100億米ドル、総面積2万5000エーカー、インドで最も野心的、最大規模のSEZプロジェクトがこれでやっと離陸できそうだ。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/43293.htm(...続きを読む)
◆Mitsui to pick up 400 acres in Haryana SEZ
【New Delhi】Reliance Industries (RIL) is likely to rope in Japanese firm Mitsui as an investor in its special economic zone (SEZ) project in Haryana, a clear indicator that the $10-billion project, India's biggest and most ambitious SEZ project spanning as much as 25,000 acres, is finally taking off.
◆三井在哈里亚纳经济特区租得400英亩
【新德里】瑞莱恩斯工业有限公司似乎已经引进日本三井公司作为哈里亚纳经济特区的投资家,明确显示总投资额100亿美元,总面积2万5000英亩,印度国内最大,最野心的经济特区项目终于起飞。
2010-04-16 ArtNo.43305(34/135)
◆公共民間協力鉄道敷設計画の2金融方式立案
【ニューデリー】インド鉄道(IR:Indian Railways)は2010年までに6万4000キロの鉄道網に2万5000キロの新路線を追加する野心的計画を公共民間協力(PPP:public private partnership)コンセプトに基づいて遂行するため、2種類の金融方式を立案した。(...続きを読む)
◆Railways draws 2 PPP financing models for line laying
【New Delhi】Indian Railways has drawn up two distinct financing models to partner private sector players in its ambitious plan to add 25,000 km to its rail network of 64,000 km by 2020.
◆印度铁路公司绘制2种铺设铁路融资模式
【新德里】印度铁路公司已经制定了两种不同的融资模式而进行跟私营部门伙伴合作到2020年之前对属下的6万4000公里的铁路网增设2万5000公里铁轨的雄心勃勃的计划。
2010-04-21 ArtNo.43320(35/135)
◆貨物専用鉄道沿線10カ所に民間ロジパーク開発
【ムンバイ】貨物専用鉄道(DFC:Dedicated Freight Corridor)沿線10カ所に民間企業の手でロジスティクス・パークが開発される。これらの内、1つか2つはグジャラート州に、4つか5つは首都圏に、2つはマハラシュトラ州に、それぞれ設けられる。(...続きを読む)
◆10 pvte logistics parks to come up along DFC
【Mumbai】As many as 10 privately owned logistics parks will come up along the Dedicated Freight Corridor (DFC). Of these, one or two may come up in Gujarat, four to five in NCR region and two in Maharashtra.
◆10个私人物流公园将在专用货运走廊出现
【孟买】私人拥有的10个物流园将在专用货运走廊周围出现。其中,一,两个可能在古吉拉特州,4至5个在国家首都区,两个在马哈拉施特拉州发展。
2010-04-21 ArtNo.43321(36/135)
◆日本コンソーシアム、4スマート・シティー開発
【ムンバイ】デリー・ムンバイ産業大動脈開発公社(DMICDC:Delhi-Mumbai Industrial Corridor Development Corporation)は、日本企業コンソーシアムが開発する4つのスマート・シティー・プロジェクトに照準を合わせている。日立の他、伊藤忠、東京電力、北九州市等が参加しているコンソーシアムはグジャラート州Dahejに、三菱重工業が率いるコンソーシアムはグジャラート州Changodarに、それぞれスマート・シティーを設ける調査を進める。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/43321.htm(...続きを読む)
◆Japanese consortiums to give shape to four Smart Cities in DMIC
【Mumbai】Delhi-Mumbai Industrial Corridor Development Corporation has zeroed in on four Smart Cities so far which will be developed by a consortium of Japanese companies. A consortium led by Hitachi and including Itochu, Tokyo Electric Power Company and Kitakyushu City will study Dahej while a consortium led by Mitsubishi Heavy Industries will supervise Changodar, both in Gujarat.
◆日本财团发展四个DMIC智能城市
【孟买】德里孟买工业走廊发展公司瞄准四个智能城市。它们将由日本公司组成的一些财团开发。日立领导的财团,包括伊藤忠商事,东京电力公司和北九州市,将研究达赫杰,由三菱重工为首的另一个财团将监督Changodar。达赫杰与Changodar都在古吉拉特州。
2010-04-21 ArtNo.43322(37/135)
◆デリー、2万8000haの土地を放出
【ニューデリー】都市開発省は、デリー開発局(DDA:Delhi Development Authority)から提出された区画計画(zonal plans)を承認した。この結果、およそ2万8000haの膨大な土地が再開発のため放出されることになった。(...続きを読む)
◆Delhi to extend its limit by 28,000 ha
【New Delhi】A huge land bank of around 28,000 hectre is going to be released for development with the urban development ministry approving the zonal plans that the Delhi Development Authority (DDA) had sought. More than half of the land that is freed is going to be used for residential purpose. The rest will be used for commercial and mixed usage, a top official of the urban development ministry said.
◆德里的极限扩张2万8000公顷
【新德里】德里当局将发放大约2万8000公顷的庞大的土地储备而供发展。城市发展部批准德里开发局的分区计划。城市发展部高级官员说,被发放的土地的超过一半将用于住宅用途,其余用于商业和混合用途。
2010-04-23 ArtNo.43334(38/135)
◆政府、インフラ投資梃子に9%の成長達成目指す
【ニューデリー】インド政府は、大規模なインフラストラクチャー投資を梃子に、2012年3月末までの第11次五カ年計画期間内に目標とする国内総生産(GDP)の9%成長達成を目指している。(...続きを読む)
◆Indian govt bets on infra for 9% growth
【New Delhi】The Indian government is betting big on infrastructure investments to reach the targeted 9% economic growth during the 11th Plan, slated to end in March 2012.
◆政府积极扩张基础设施投资而实现9%成长
【新德里】印度政府大力推动基础设施投资而到2012年3月底为止的第11个五年计划期间实现9%的国内生产增值目标。
2010-04-23 ArtNo.43335(39/135)
◆中銀新金融政策、インフラ長期融資促進に照準
【ニューデリー】中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は、銀行が、インフラストラクチャー企業発行の非法定流動性比率(SLR:Statutory Liquidity Ratio)債券への投資を、残余期間7年以上の満期保有(HTM:held to maturity)カテゴリーに分類することを認めた。(...続きを読む)
◆RBI's new policy boosts long-term infra financing
【New Delhi】The Reserve Bank of India has now allowed banks to classify their investments in non-SLR bonds issued by infrastructure companies under the held to maturity (HTM) category having a minimum residual maturity of seven years.
◆中行新政策促进长期基础设施融资
【新德里】印度储备银行已经允许银行把基础设施公司发行的非法定的流动资金比率债券分类为最低剩余期限7年的持有至到期投资的类别。
2010-04-28 ArtNo.43341(40/135)
◆パンジャブ州、1万3千キロ道路事業にUS$24.7億投資
【チャンディガル】パンジャブ州政府は1万1000クロー(US$24.7億)を投じ州内インフラストラクチャーの整備に本腰を入れる。これには幹線道路の4車線と6車線への拡幅・改修と、新規道路の建設が含まれ、その総延長は1万3000キロに及ぶ。(...続きを読む)
◆Punjab to spend $2.47bnr on 13,000-km road upgrade
【Chandigarh】The Punjab government plans to undertake a major infrastructure revamp in the state with an investment of Rs 11,000 crore ($2.47bn). The Plan is covering over 13,000-km roads and involving four-laning, six-laning, widening and upgrading of all key transport arteries.
◆旁遮普州花24.7亿美元改善13000公里道路
【昌迪加尔】旁遮普州政府计划投资1100亿卢比相等于24亿7000万美元进行州内主要基础设施改造工程。包括把全长1万3000公里的主要交通动脉进行展宽和改良工程,同时建筑4线和6线公路。
2010-04-30 ArtNo.43350(41/135)
◆インフラ産業3月に7.2%の成長記録
【ニューデリー】中核インフラ産業6業種の今年3月の成長率は7.2%をマーク、今年2月の見直し後の成長率4.7%や昨年同月の3.3%の伸びを上回った。(...続きを読む)
◆Infrastructure output up 7.2 % in March
【New Delhi】The six core infrastructure industries grew 7.2 per cent in March from a year earlier, higher than an upwardly revised annual growth of 4.7 per cent in February and 3.3 per cent in the same month last year.
◆基础设施产业在3月增长了7.2%
【新德里】今年3月的6个骨干基础设施产业的增长率达到7.2%,超过了向上修正的今年2月份的成长率4.7%和去年同一月的增长率3.3%。
2010-05-05 ArtNo.43364(42/135)
◆日本企業、デリー・ムンバイ産業大動脈の都市開発引き受け
【ニューデリー】指導的日本企業グループは4月30日、直嶋正行経済産業相およびAnand Sharma商工相の立ち会いの下、900億米ドルのデリー・ムンバイ産業大動脈(DMIC:Delhi-Mumbai Industrial Corridor)に沿って、横浜市や北九州市をモデルに都市の開発や改良を請け負う覚書を関係する州政府と取り交わした。(...続きを読む)
◆Japanese cos to develop cities along Del-Mumbai corridor
【New Delhi】Leading Japanese companies have entered into joint pacts with state governments for the $90-billion Delhi-Mumbai Industrial Corridor (DMIC) to upgrade and develop cities modeled on Japan's Yokohama and Kitakyushu towns. The agreement was signed on April 30 in the presence of the Commerce and Industry Minister, Mr Anand Sharma and his Japanese counterpart, Masayuki Naoshima.
◆日本公司沿德里孟买走廊发展城镇
【新德里】主要日本公司计划以日本的横滨和北九州市为蓝本沿着900亿美元的德里孟买工业走廊提高和发展城镇。它们与有关州政府4月30日,日本经济产业部长直岛正行和印度贸工部长南德·夏玛的见证下签署共同合约。
2010-05-14 ArtNo.43398(43/135)
◆三菱/Tiana、来週インフラ開発協力覚書に調印
【プネー】三菱商事は、マハラシュトラ州Puneを拠点に皮革製品や衣料品の製造・輸出を手がけるTianaグループと、発電、インフラ開発、石油・ガス領域で提携することで合意、来週関係覚書を交換する。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/43398.htm(...続きを読む)
◆Mitsubishi, Tiana to sign MOU for infrastructure development
【Pune】Mitsubishi Corporation and the Pune-based Tiana group, engaged in the manufacture and exports of leather goods and garments, will sign a Memorandum of Understanding (MoU) here next week.The two companies plan to cooperate in power generation, infrastructure development, oil and gas.
◆三菱和蒂纳将签署谅解备忘录为基础设施发展
【浦那】三菱商事株式会社和总部位于马哈拉斯特拉州浦那从事制造与出口皮革制品和成衣的蒂纳集团计划在发电,基础设施发展,石油和天然气领域合作,双方下周在这里签署一份谅解备忘录。
2010-05-18 ArtNo.43419(44/135)
◆ムンバイの組織部門小売りスペース130%増加
【ムンバイ】インド最大の商業都市Mumbaiの組織部門小売りスペースは2012年末までに現在の872万平方フィートから2000万平方フィートに130%成長する見通しだ。独立の不動産コンサルタント会社Knight Frank India(KFI)は、このほど以上の予測を発表した。(...続きを読む)
◆Organised retail space in Mumbai to grow by 130%
【Mumbai】Organised retail space in Mumbai is expected to grow by around 130%, from 8.72 million sq ft at present to 20 million sq ft by 2012, according to a report by independent property consultant Knight Frank India.
◆孟买组织部门零售空间将增长130%
【孟买】据独立物业顾问印度莱坊房地产经纪有限公司报告,孟买市内组织部门零售空间被预料到2012年底前将增长大约130%,从现在的872万平方尺到2000万平方尺。
2010-05-21 ArtNo.43423(45/135)
◆Jai Balaji、500万トン製鋼事業のパートナー物色
【コルカタ】Jai Balaji Industries Ltd(JBIL)は西ベンガル州に年産500万トンの総合的な製鉄所と、年産300万トンのセメント工場、そして1215MW(メガワット)の自家発電施設を設ける計画で、戦略投資家および金融投資家と提携交渉を進めている。(...続きを読む)
◆Jai Balaji seeks investors for greenfield steel plant
【Kolkata】Jai Balaji Industries Ltd, which plans to set up a five million tonne greenfield integrated steel plant, a three-million tonne cement plant and a 1,215 MW captive power plant in West Bengal, is in talks with equity investors – both strategic and financial – to raise funds.
◆宰巴拉吉寻求新钢厂项目的投资者
【加尔各答】宰巴拉吉工业有限公司计划在西孟加拉州兴建年产500万吨综合性钢铁厂,年产300万吨水泥厂和一个1215MW自备电厂。它正在与战略性和金融性投资者谈判以筹集资金。
2010-05-21 ArtNo.43425(46/135)
◆計画委員会、インフラ5部門の目標達成状況を定期点検
【ニューデリー】多くの重要インフラストラクチャー部門が2009-10年に建設目標を実現できなかったことから、計画委員会(Planning Commission)は、主要インフラ産業5部門の目標達成状況を四半期ごとに点検する方針を決めた。これら5部門とは、①電力、②道路、③港湾、④民間航空、⑤鉄道。(...続きを読む)
◆Plan panel to monitor 5 key infra sectors every quarter
【New Delhi】In the backdrop of many important infrastructure sectors missing the output targets during 2009-10, the Planning Commission has decided to monitor on a quarterly basis the progress of five key infrastructure sectors, power, road transport and highways, ports, civil aviation and railways.
◆计划委员会,每季度监察五个关键基础设施部门
【新德里】许多重要基础设施部门在2009-10年期间不能达到产量目标的背景下,计划委员会已决定每季度监测五个关键基础设施部门的进展。这五个部门是电力,公路交通和干线路,港口,民用航空和铁路。
2010-05-25 ArtNo.43438(47/135)
◆道路拡幅工事の法人所得税を10年間免除
【ニューデリー】幹線道路計画の一環として既存道路に車線を増設する工事は、所得税法80IA条文の下、10年間所得税が免除される。(...続きを読む)
◆Highway widening projects to get 10-year tax break
【New Delhi】Widening existing road by constructing an additional lane as part of a highway project is eligible for the 10-year tax break under Section 80 IA of the Income-Tax Act.
◆公路拓宽工程获得10年减税
【新德里】作为建设道路项目的一部分,增加一条行车线而扩宽现有公路是在所得税法第80IA条款下有资格获得10年减税。
2010-05-28 ArtNo.43445(48/135)
◆US$50億-110億の債券基金設けインフラ開発促進
【ニューデリー】インド政府は、1500億~2000億米ドルの大型ファンドを設けるよりも、各50億~110億米ドル規模の一連の債券基金(debt fund)を設け、道路建設やその他のインフラストラクチャー開発プロジェクトを支援することを検討している。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/43445.htm(...続きを読む)
◆Govt eyes $5-$11 bn funds for infrastructure projects
【New Delhi】The Indian government is considering to launch a series of debt funds of $5 to $11 billion each to finance to help build highways and other large infrastructure projects than go for one $150 billion to $200 billion fund.
◆政府考虑设$50-$110亿一系列基金而扶持基础设施项目
【新德里】印度政府正考虑设立每个规模50亿至110亿美元的一系列债务资金而资助建设公路等大型基础设施项目而不是设一个1500亿美元至2000亿美元的基金。
2010-05-28 ArtNo.43446(49/135)
◆電力部門投資目標25%超過達成
【ニューデリー】旺盛な民間投資に助けられ、第11次五カ年計画期間当初2年間の電力部門、取り分け発電プロジェクト投資額は22万8000クロー(US$495.7億)をマーク、目標額の18万4000クロー(US$400億)をほぼ25%上回った。(...続きを読む)
◆Power sector clocks 25% higher investments
【New Delhi】Thanks to a private sector surge, in the first two years of the current 11th Five Year Plan period, the power sector, especially generation projects, saw investments of Rs 2.28 lakh crore ($49.57bn) nearly 25 per cent higher than the projected Rs 1.84 lakh crore($40bn).
◆电力部门投资比预想额高出25%
【新德里】由于私营部门投资激增,在当前第11个五年计划期间的首两年,电力部门,特别是发电项目,受到投资2兆2800亿卢比相等于495亿7000万美元比当初预想额1兆8450亿卢比相等于400亿美元,高出25%。
2010-06-02 ArtNo.43457(50/135)
◆昨年第4四半期のGDP成長率8.6%マーク
【ニューデリー】製造業の好調に支えられ、2009-10年第4四半期の国内総生産(GDP)成長率は8.4%(5.8%)を記録、この結果昨年通年のGDP成長も予想を上回る7.4%をマークした。(...続きを読む)
◆GDP grows at 8.6% in Q4 2009-10
【New Delhi】Driven by a robust performance by the manufacturing sector, the Indian economy grew by 8.4 per cent in the last quarter of 2009-10, pushing up the overall growth to a better-than expected 7.4 per cent.
◆国内生产总值在2009-10年第四季增长8.6%
【新德里】随着制造业强劲表现,印度经济在2009-10年度最后一个季度增长了8.4%,结果整年的成长率也预期得好达到7.4%。
建設/不動産 Construction/Real Estate in 2010
◄◄◄ back135件の関連記事が見つかりました( 1/3 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.