左予備スペース
回光返照 SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
Let's turn the light inwards, illuminate the Self.
右予備スペース
About Us Your Comment
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
投資 Investment in 2009
◄◄◄ back426件の関連記事が見つかりました( 1/9 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2009-01-07 ArtNo.41810(1/426)
◆タカタ、Anand Automotive Systemと合弁契約
【ニューデリー】自動車安全装置メーカー、タカタ株式会社は、地元企業Anand Automotive Systems Ltd(AASL)と合弁会社を設け、インド国内でエアバッグ、シート・ベルト、ハンドル等の安全装置を製造、国内市場に供給する。(...続きを読む)
◆Takata in JV pact with Anand Automotive System
【New Delhi】Japanese automotive safety systems manufacturer, Takata Corporation has entered into a joint venture agreement with Anand Automotive Systems to manufacture airbags, seatbelts and steering wheels in India for vehicle producers in the domestic market..
◆高田跟阿南德汽车系统达成联营协议
【新德里】日本汽车安全系统制造商高田公司跟本地伙帮阿南德汽车系统公司达成联营协议。双方共同设立合资公司,在印度国内生产安全气囊,安全带和方向盘等而供应印度国内市场。
2009-01-07 ArtNo.41811(2/426)
◆NMDC、K州に1千万トン製鉄所計画
【ニューデリー】国内最大の鉄鉱石生産輸出業者National Mineral Development Corporation (NMDC)は、カルナタカ州に年産1000万トンの総合製鉄所を建設する計画を明らかにした。NMDCは同州政府が十分な鉄鉱床とインフラ面の支援を約束するなら、計画を実行に移す方針だ。(...続きを読む)
◆NMDC plans to set up 10-mt steel plant in Karnataka
【New Delhi】The National Mineral Development Corporation (NMDC), the country's largest producer and exporter of iron ore, has proposed setting up a 10-million-tonne integrated steel plant in Karnataka, súbject to the state government consent to provide it with adequate iron ore deposits and infrastructure support.
◆国家矿业开发公司计划兴建1千万吨钢厂
【新德里】印度最大的铁矿石生产与出口商印度国家矿业开发公司计划,如果卡纳塔克州政府同意提供足够的铁矿石矿床以及基础设施方面的支援,在该州兴建年产1000万吨的综合性钢铁厂。
2009-01-07 ArtNo.41812(3/426)
◆Rourkela Steel Plant、拡張計画実行
【ブーバネスワル】国営Steel Authority of India Ltd (SAIL)がオリッサ州に設けたRourkela Steel Plant (RSP)は世界的景気後退にも関わらず大規模な設備拡張計画を実行に移す方針を決めた。(...続きを読む)
◆Rourkela Steel Plant to go ahead with expansion plans
【Bhubaneswar】The Rourkela Steel Plant (RSP), Steel Authority of India Ltd's (SAIL) integrated steel unit in Orissa, has decided to go ahead with its expansion plans despite the global meltdown.
◆茹尔克拉钢厂决定进行扩张计划
【布巴内斯瓦尔】印度钢铁管理局公司在奥里萨州经营的综合性制钢设施茹尔克拉钢厂已经决定进行现代化和扩张计划,不管全球性经济萧条。
2009-01-12 ArtNo.41817(4/426)
◆AP州、2000MW原子力発電所建設
【ニューデリー】Nuclear Power Corporation of India(NPCI)とアンドラプラデシュ州の州営発電会社AP Gencoは、近く同州に2000MW(メガワット)の原子力発電所を建設する。(...続きを読む)
◆AP to set up 2,000 MW nuclear power plant
【New Delhi】Nuclear Power Corporation of India and the Andhra Pradesh government-owned AP Genco will soon set up a nuclear power plant in the state to produce 2,000 MW of power.
◆安德拉州兴建2000MW核电站
【新德里】印度核电力公司与安德拉州营发电公司APGenco将不久在该州共同兴建2000MW核电站。
2009-01-12 ArtNo.41820(5/426)
◆グジャラート州、太陽発電投資US$24億期待
【アーマダバード】およそ20社にのぼる企業がグジャラート州におけるソーラ発電事業に1万-1万3000クロー(US$20億-24億)を投資し、1000MW(メガワット)以上の電力を生産するものと期待されている。(...続きを読む)
◆Gujarat likely to see $2.4b investments in solar sector
【Ahmedabad】As many as twenty companies are likely to invest the tune of Rs 10-12,000 crore ($2-2.4b) in solar energy sector in Gujarat and to generate over 1,000 MW of solar power.
◆古吉拉特州会看到24亿美元太阳能发电投资项目
【艾哈迈达巴德】大约20间公司似乎投资1000亿-1200亿卢比相等于20亿-24亿美元在古吉拉特州进行太阳能发电项目而生产1000MW以上的电力。
2009-01-12 ArtNo.41821(6/426)
◆USEL/サリム、G州にUS$100億投資
【アーマダバード】シンガポール拠点のUniversal Success Enterprises Ltd (USEL)とインドネシアの華商Salim Groupは、手を携えて向こう10年間にグジャラート州に5万クロー(US$100億)を投資することを計画、今月中にも州政府と関係協定を結ぶ見通しだ。(...続きを読む)
◆USEL, Salim to invest $10b in Gujarat
【Ahmedabad】The Singapore-based Universal Success Enterprises Ltd (USEL) and Indonesia's Salim Group plan to invest Rs 50,000 crore (US$10b) in Gujarat in the next 10 years and may sign the requisite agreements with the State Government this month.
◆USEL与三林在古吉拉特州携手投资100亿美元
【艾哈迈达巴德】总部位于新加坡的Universal Success Enterprises有限公司(USEL)与印尼企业三林集团计划今后10年内在古吉拉特州携手投资5000亿卢比相等于100亿美元。它们会在这个月跟古吉拉特州政府签署有关合约。
2009-01-12 ArtNo.41822(7/426)
◆Vedanta、US$100億オリッサ州投資計画を続行
【ブーバネスワル】Vedanta Resources Plc(VRP)は、世界的景気後退にも関わらず、オリッサ州における5万クロー(US$100億)の投資事業を当初計画通り、継続する方針を決めた。(...続きを読む)
◆Vedanta to execute $10 b Orissa plans
【Bhubaneswar】Vedanta Resources has decided to continue with its Rs 50,000 crore(US$10b) investment plans for Orissa despite the global meltdown.
◆韦丹塔资源在奥里萨州继续进行100亿美元投资计划
【布巴内斯瓦尔】韦丹塔资源集团已经决定在奥里萨州继续实行5000亿卢比相等于100亿美元投资计划,尽管世界性萧条。
2009-01-14 ArtNo.41831(8/426)
◆ベンガル・エアロトロポリス計画スタート
【ニューデリー】西ベンガル州Bardhaman県Andal-Faridpur地区に国内初の空港都市『Bengal Aerotropolis』を開発するため、州当局は最近2363エーカーの用地買収に関する通知を発送、土地取得手続きに着手した。(...続きを読む)
◆West Bengal aerotropolis project begins
【New Delhi】The process of acquiring 2,363 acres of land in the Andal-Faridpur block of Bardhaman district, West Bengal for the first airport city project in the country has begun with the issuance of a notification to this effect recently.
◆孟加拉宇航都会发展项目用地收购手续已经开始
【新德里】印度国内第一个空港都市区『孟加拉宇航都会(Bengal Aerotropolis)』发展项目的2364英亩用地收购手续在西孟加拉州巴得海曼县Andal-Faridpur地区已经开始。西孟加拉州当局最近发行有关通知书。
2009-01-14 ArtNo.41835(9/426)
◆政府、核発電の目標を6万MWに引き上げ
【ニューデリー】これまで核発電のキャパシティーを2020年までに2万MWに高める目標を掲げて来たインド政府は、同目標を2030年までに6万MWに拡大することに上方修正した。(...続きを読む)
◆N-power target raised to 60,000 mw
【New Delhi】India has raised it nuclear energy production target to 60,000 megawatts by 2030, from the earlier target of 20,000 mw by 2020.
◆政府把核电生产目标提高到60000mw
【新德里】印度政府把核电生产目标从20000mw提高到60,000mw。这之前它计划到2020年前实现20000mw的目标。现在它计划2030年之前实现60000mw的目标。
2009-01-14 ArtNo.41836(10/426)
◆グジャラート州政府、風力発電政策発表
【アーマダバード】最近ソーラ発電政策を発表し、非伝統的エネルギー資源を用いた発電の振興に力を入れるグジャラート州政府は8日、第二弾として『Wind Fall』と銘打った風力発電政策を発表した。(...続きを読む)
◆Guj now unveils Wind Power Policy
【Ahmedabad】Gujarat government, which had recently introduced Solar Power Policy, on January 8 took another step to promote power generation through non-conventional energy sources by unveiling a seperate Wind Power Policy called 'Wind Fall'.
◆古吉拉特州政府发表风力发电政策
【艾哈迈达巴德】最近发表太阳能发电政策的古吉拉特州政府1月8日介绍被命名为『Wind Fall』的风力发电政策从而在促进使用非传统能源或代替能源方面记录了新的一步。
2009-01-19 ArtNo.41837(11/426)
◆グジャラート投資家会議期間に備忘録8500件調印
【アーマダバード】第4回躍進するグジャラート国際投資家会議(Vibrant Gujarat Global Investors' Summit)の開催期間を通じて、内外の投資家により調印された覚書は8500件にのぼった。(...続きを読む)
◆8,500 MoUs signed at Gujarat Investors' Summit
【Ahmedabad】A whopping 8,500 Memorandums of understanding have been signed by various domestic and international companies during the fourth Vibrant Gujarat Global Investors' Summit.
◆总共8500项备忘录在古吉拉特州投资首脑会议之间签署
【艾哈迈达巴德】古吉拉特州政府在第『4届磅礴发展的古吉拉特州全球投资首脑会议』之间,内外投资家签署的备忘录总共达到8500项。
2009-01-19 ArtNo.41838(12/426)
◆HCC、US$80億ウォーターフロントシティー開発
【ムンバイ】Hindustan Construction Company Ltd(HCC)は4万クロー(US$80億)を投じ、グジャラート州Dholeraにウォーター・フロント・シティー(WFC)を開発する。(...続きを読む)
◆HCC to build $80b water front city in Gujarat
【Mumbai】Hindustan Construction Company is going to invest Rs 40,000 crore($8b) to develop a 'Water Front City' at Dholera, Gujarat. The company was inked with the Gujarat Infrastructure Development Board during the Vibrant Gujarat Global Investors' Summit.
◆印度斯坦建筑公司在古吉拉特州发展滨水城
【孟买】印度斯坦建筑公司计划投资4000亿卢比相等于80亿美元在古吉拉特州托莱拉发展滨水城。该公司在『4届磅礴发展的古吉拉特州全球投资首脑会议』之间与古吉拉特基础设施发展局签署有关备忘录。
2009-01-19 ArtNo.41839(13/426)
◆独企業Solar Dynasty、製造拠点設置計画
【アーマダバード】ドイツの研究開発(R&D)企業Solar Dynasty社は5000万ユーロを投じインドに初の製造拠点を設けることを計画、合弁パートナーを物色している。(...続きを読む)
◆Solar Dynasty plans to set up facility in India
【Ahmedabad】Germany-based research & development company, Solar Dynasty, is looking for partners in India to set up its first manufacturing facility at a project cost of €50 million.
◆Solar Dynasty计划设立制造设施
【艾哈迈达巴德】总部位于德国的研究发展企业Solar Dynasty计划投资5000万欧元第一次在印度设立制造设施从而找合作伙帮。
2009-01-19 ArtNo.41840(14/426)
◆NTPC/Bhel、カルナタカ州に6900MW発電所建設
【バンガロール】Karnataka Power Corporation Ltd (KPCL)は1月12日、国営企業2社-National Thermal Power Corporation (NTPC)/Bharat Heavy Electricals Limited (BHEL)-と、向こう4年間にカルナタカ州に合計6900MW(メガワット)の火力発電所と風力発電所を設けることに関する覚書を交換した。(...続きを読む)
◆Karnataka signs MoUs with NTPC, Bhel for 6,900-mw plants
【Bangalore】Karnataka Power Corporation Ltd (KPCL) has singed three separate MoUs with National Thermal Power Corporation (NTPC) and Bharat Heavy Electricals Limited (BHEL) on January 12 to set up new thermal and wind energy projects in the state with a cumulative capacity of 6,900 Mw in the next four years.
◆国家热电与巴拉特重电在卡纳塔克州兴建发电站
【邦加罗尔】卡纳塔克电力有限公司1月12日跟印度国家热电公司以及巴拉特重电公司签署三项备忘录。三间公司在这些备忘录之下,今后4年在该州共同兴建总共6900Mw发电站。
2009-01-19 ArtNo.41845(15/426)
◆M&M、今月末に二輪車市場進出
【ニューデリー】昨年Kineticの支配権益を手に入れた多用途車(Utility vehicle)市場のリーダーMahindra & Mahindra(M&M)は、6ヶ月余を経た今、2種類のアップ・グレード・モデルを携えいよいよ二輪車市場へ進出を果たす構えだ。(...続きを読む)
◆M&M set to launch co-branded 2-wheelers
【New Delhi】Utility vehicle market leader Mahindra & Mahindra(M&M), which bought Kinetic Just over six months ago, is all set to foray into the two-wheeler market with two upgraded products.
◆马辛德拉公司做好准备进军二轮车市场
【新德里】领导印度多功能车市场的马辛德拉公司,去年收购二轮车制造商Kinetic之后过了6个多月,现在已经做好准备带着两种改善款式而进军二轮车市场。
2009-01-19 ArtNo.41847(16/426)
◆インド/ASEAN、投資・サービス問題協議
【ニューデリー】東南アジア諸国連合(ASEAN)10カ国の高級官員とインド高官はニューデリーで会合し、未合意のサービスと投資領域に関わる自由貿易協定(FTA)の内容を詰める。(...続きを読む)
◆India, Asean to negotiate services & investment
【New Delhi】The contents of a free-trade agreement (FTA) on services and investment between India and the Association of South-East Asian Nations (Asean) will be finalised at the meeting between senior government officials from 10 south-east Asian countries and their Indian counterparts in New Delhi.
◆印度与东盟磋商在服务与投资领域的自由贸易协议内容
【新德里】东盟10个成员国的高级官员与印度高官将在新德里见面,磋商在服务与投资领域的自由贸易协议内容。
2009-01-21 ArtNo.41849(17/426)
◆BHEL、核反応炉製造計画を棚上げ
【コルカタ】国営重電機会社Bharat Heavy Electricals Ltd(BHEL)は、暫時核反応炉製造計画を棚上げし、政府が関係政策の詳細を発表するのを待つ方針を決めた。(...続きを読む)
◆Bhel puts nuke reactor plan on hold
【Kolkata】Bharat Heavy Electricals Ltd(BHEL) has decided to wait till the policies on manufacturing nuclear reactor are clearly spelt out by the government.
◆巴拉特重电公司决定搁置制造核反应堆计划
【加尔各答】国营企业巴拉特重电有限公司决定暂时搁置制造核反应堆计划而等待政府发表有关政策。
2009-01-21 ArtNo.41850(18/426)
◆L&T、Westinghouseと核反応炉合弁覚書
【ムンバイ】Larsen & Toubro (L&T)は16日、米国拠点の核発電設備会社Westinghouse Electric Company (WEC)と、核反応炉モジュールの製造とインド市場における加圧水炉のマーケッティングに関する合弁覚書を交換した。(...続きを読む)
◆L&T inks pact with Westinghouse of US
【Mumbai】Larsen & Toubro (L&T) on January 16 signed a memorandum of understanding (MoU) with US-based nuclear power firm Westinghouse Electric Company (WEC) to manufacture modular nuclear power reactors and offer pressurised water nuclear reactors in India.
◆拉森-图布罗与西屋電器签署备忘录
【孟买】拉森-图布罗有限公司1月16日跟位于美国的核能企业西屋電器公司签署备忘录。双方在这项备忘录下在印度共同制造模組核子反应炉而向印度市场提供加压水反应堆。
2009-01-21 ArtNo.41851(19/426)
◆R Power、突貫方式でDadri超メガ発電所建設
【ムンバイ】Reliance Power Ltd(RPL)は、ウッタルプラデシュ州Dadriに2万-2万5000クロー(US$40億-50億)を投じ7480MW(メガワット)の超メガ天然ガス発電所を建設する計画を突貫方式で進める。(...続きを読む)
◆Anil Ambani group fast-tracks Dadri project
【Mumbai】Reliance Power has fast-tracked its plans to set up the 7,480 MW Dadri power project in Uttar Pradesh, which will be the largest gas-fired power project at a single location in the world and will cost about Rs 20,000-25,000 crore.
◆阿尼尔·安巴尼集团以快速路径法建Dadri超级发电站
【孟买】瑞莱恩斯电力公司计划通过快速路径法在北方邦州加济阿巴德县Dadri兴建 7480MW世界最大天然气发电站,总投资额大约2000亿-2500亿卢比,县等于40亿-50亿美元。
2009-01-21 ArtNo.41853(20/426)
◆JSW Aluminium、Vizagアルミナ事業の金融アレンジ完了
【ヴィサカパトナム】アンドラプラデシュ州Vizianagaram県S.Kota Mandalに4000クロー(US$8億)を投じ、年産150万トンのアルミナ精錬施設の建設を目指すJSW Aluminium Limited(JSWAL)は、資金調達のアレンジを完了した。(...続きを読む)
◆JSW Aluminium achieves financial closure for Vizag plant
【Visakhapatnam】The financial closure for proposed Rs 4,000 crore alumina plant in Vizianagaram district has been achieved by JSW Aluminium Limited which is setting up a 1.5 million tonne capacity alumina refinery at S.Kota Mandal near Visakhapatnam.
◆京德勒西南铝业公司完成维沙卡帕特南精炼厂的筹募工作
【维沙卡帕特南】有意投资400亿卢比在安得拉州维齐亚纳加兰县S.Kota Mandal筹建年产150万吨氧化铝精炼厂的京德勒西南铝业有限公司已经完成筹募资金的安排。
2009-01-21 ArtNo.41855(21/426)
◆FDI企業の商業不動産所有は不可
【ニューデリー】外国直接投資(FDI)を導入した各種プロジェクトを手がける不動産会社は、モール等の商業不動産プロジェクトを同時に手がけることはできず、その際は特別目的会社(SPV)や別会社を設けねばならない。(...続きを読む)
◆FDI cos may not be allowed to own commercial projects
【New Delhi】Real estate developers may not be allowed to own commercial projects such as malls in the same company that develops projects for which they have accepted foreign investment. They have to hive off other projects into a separate company or a special purpose vehicle (SPV).
◆外资公司不允许拥有商业地产
【新德里】房地产公司如果引进外国直接投资,不被允许拥有商业地产项目,例如购物中心。它们应该设立另一间公司或特殊目的机构。
2009-01-23 ArtNo.41863(22/426)
◆外国航空会社に国内航空会社の49%権益取得許可検討
【ニューデリー】内閣官房長官を座長とする次官級委員会は近く外国航空会社が、定期便・不定期便・チャーター便経営会社を含む国内航空会社の49%権益を取得することを認めるか否かについて検討する。(...続きを読む)
◆Foreign airlines may allow to have 49% stake in domestic carriers
【New Delhi】The Committee of Secretaries headed by the Cabinet Secretary is to consider a proposal to allow foreign airlines to hold a 49 per cent stake in scheduled, non-scheduled and charter airlines.
◆外国航空公司可能被允许取国内航空公司的49%股权
【新德里】内阁官房长官为首的常任秘书委员会将检讨是否允许外国航空公司取得国内航空公司包括班机·非班机·包租机公司的49%股权。
2009-01-23 ArtNo.41864(23/426)
◆JSW Steel、西ベンガル製鋼事業の投資額を1/3にカット
【ニューデリー】国内第2位の民間鉄鋼メーカーJSW Steel Ltd(JSWSL)は、世界的金融危機に伴う流動性の逼迫から西ベンガル州における3万5000クロー(US$70億)のメガ鉄鋼事業の第1期計画投資額を3分の1にカットした。(...続きを読む)
◆JSW Steel cuts investment by 2/3rd for WB proj
【New Delhi】A liquidity crunch forced JSW Steel to cut its proposed investment by nearly two-third for the first phase of the Rs 35,000-crore mega steel project in West Bengal.
◆京德勒西南钢铁公司把制钢项目投资额削减三份之二
【新德里】京德勒西南钢铁公司因为世界性金融危机导致的资金紧缩,已经决定把在西孟加拉州计划的3500亿卢比相等于70亿美元综合性制钢项目的第一期工程投资额削减三份之二。
2009-01-23 ArtNo.41866(24/426)
◆Hindustan Zinc、ウタラーカンド州に銀製錬所建設
【デラドゥーン】Vedantaグループ傘下のHindustan Zinc Ltd(HZL)は100クロー(US$2000万)を投じウタラーカンド州Pantnagar工業区に銀製錬施設を設ける。(...続きを読む)
◆Hindustan Zinc to set up a silver refinery in Uttarakhand
【Dehra Dun】Hindustan Zinc Ltd, a Vedanta group company, will set up a silver refinery plant at the Pantnagar industrial estate in Uttarakhand with an investment of Rs 100 crore.
◆印度锌业公司计划在乌塔拉卡汉德州兴建银精炼厂
【德拉敦】韦丹塔资源集团旗下的印度锌业公司计划投资10亿卢比相等于2000万美元在乌塔拉卡汉德州潘特纳加工业区兴建银精炼厂。
2009-01-23 ArtNo.41867(25/426)
◆専門委、石炭液化計画候補企業リストを政府に提出
【コルカタ】石炭液化(CTL:coal-to-liquid)計画を担当する省際委員会(IMG:inter-ministerial group)は、CTLプロジェクトを実行するための3つの石炭鉱区を割り当てる候補企業リストを作成、最近政府に提出した。(...続きを読む)
◆Cos undertaking coal-to-liquid projects short-listed
【Kolkata】The inter-ministerial group (IMG) has short-listed companies that will be allotted three blocks for undertaking coal-to-liquid (CTL) projects and has submitted recommendations to the government recently.
◆部际委员会向政府提出煤炭液化项目的候选公司名单
【加尔各答】部际委员会已经选择有资格被分配煤矿块区而进行煤炭液化项目的公司。该委员会把有关公司名单与推荐书提出政府。
2009-01-23 ArtNo.41868(26/426)
◆L&T/加企業AECL、核反応炉製造覚書
【ニューデリー】インド最大のエンジニアリング会社Larsen & Toubro (L&T)とカナダの国営Atomic Energy of Canada Limited (AECL)は、カナダ型重水炉(CANDU:Canadian Deuterium Uranium Reactor)改良バージョンの重水減速軽水冷却圧力管型炉ACR(Advanced CANDU Reactor)1000シリーズをインド国内で製造することで合意、関係覚書を交換した。(...続きを読む)
◆L&T, AECL ink pact for nuclear reactor at Hazira
【Mumbai】Larsen & Toubro (L&T), India's largest engineering company, and Canadian government-owned Atomic Energy of Canada Limited (AECL) have signed a memorandum of understanding (MoU) for setting up Canada's ACR 1000 nuclear reactors in India.
◆拉森-图布罗与加拿大原子能公司合作制造反应堆
【孟买】印度国内最大的工程企业拉森-图布罗有限公司与加拿大政府企业加拿大原子能有限公司达成协议在印度制造加拿大式先进坎杜反应堆ACR-1000,双方签署有关备忘录。
2009-01-23 ArtNo.41872(27/426)
◆NetApp-TCSセンター・オープン
【チェンナイ】米国拠点の記憶/データ管理ソリューション・プロバイダー、NetApp IncとTata Consultancy Services (TCS)はタミールナド州Chennai市にNetApp-TCSセンターを設けるとともに、チェンナイ市SiruseriのTCS施設内において『全地球オンサイト・レジデンシー・プログラム(Global Onsite Residency Programme)』を開始した。(...続きを読む)
◆NetApp, TCS announce a global alliance
【Chennai】US-based proprietary computer storage and data management company NetApp and Tata Consultancy Services (TCS) have launched a new NetApp-TCS centre of excellence lab in Chennai and a 'Global Onsite Residency Programme' at the TCS Siruseri facility.
◆NetApp与塔塔信息技术设立NetApp-TCS研究中心
【金奈】创新性存储和数据管理解决方案提供商 NetApp 公司与塔塔信息技术有限公司(TCS)已经在金奈设立NetApp-TCS研究中心,也在塔塔信息技术金奈市Siruseri设施内开始『Global Onsite Residency Programme』。
2009-01-28 ArtNo.41879(28/426)
◆Nalco、オリッサ州第2アルミ事業の準備加速
【コルカタ】National Aluminium Co (Nalco)はオリッサ州Jharsuguda県に1万6000クロー(US$32億)を投じて年産50万トンのアルミニウム製錬施設と自家発電施設を設けるプロジェクトに着工するため準備を加速している。(...続きを読む)
◆Nalco gearing up to start Orissa aluminium project
【Kolkata】National Aluminium Co (Nalco) is preparing to start a Rs 16,000-crore greenfield venture for a 5 lakh tonne smelter and a power plant at Jharsuguda district in Orissa.
◆国家铝业公司加速奥里萨州铝厂项目的准备工作
【加尔各答】国家铝业公司正在加速在奥里萨州恰尔苏古达县兴建总额1600亿卢比相等于32亿美元的年产50万吨铝厂和自备电站项目的准备工作。
2009-01-28 ArtNo.41880(29/426)
◆Petronet、豪州Gorganと来月LNG供給契約に調印
【コーチ】Petronet LNG Ltd (PLL)は、ケララ州Kochiに2012年の稼働を目処に建設中の250万トン液化天然ガス(LNG)ターミナルに供給するため、Chevron(50%)/Exxon Mobil(25%)/Shell(25%)から成るコンソーシアムが豪州で進めるGorgan Projectsと、来月LNGの長期購買契約を結ぶ。(...続きを読む)
◆Petronet, Gorgan to sign gas supply deal in Feb
【Kochi】Petronet LNG Ltd (PLL) and Gorgan Projects, an Australian consortium comprised of Chevron(50%), Exxon Mobil(25%) and Shell(25%), will sign a gas supply contract in February. Under this contract the latter will supply LNG to the former's 2.5-million-tonne-a-year terminal in Kochi to be commissioned by March 2012.
◆Petronet与Gorgan2月签署天然气供应合约
【科钦】Petronet LNG有限公司与Gorgan液化天然气项目将今年2月签署天然气供应合约。在这项合约下,后者向前者的科钦液化天然气站供应液化天然气。储藏量250万吨科钦液化天然气站预料到2012年3月之前开始操作。Gorgan液化天然气项目是澳洲企业联盟包括雪佛龙(50%),埃克森美孚(25%)和壳牌(25%)。
2009-01-28 ArtNo.41883(30/426)
◆Neuland Labs、ペプチド領域に進出
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabadを拠点に薬理活性原末(Active Pharmaceutical Ingredients)や他の重要薬物(essential drug)の発見開発支援業務を手がけるNeuland Laboratories Limited(NLL)は、ペプチド領域に進出する。(...続きを読む)
◆Neuland Labs forays into peptides segment
【Hyderabad】The Hyderabad-based API(Active Pharmaceutical Ingredients) and other essential drug discovery and development support services provider Neuland Laboratories Limited is foraying into peptides segment.
◆Neuland研究所计划进军缩氨酸领域
【海德拉巴】总部设在安德拉州海德拉巴的活性原料药与其他基本药物研究发展服务企业Neuland研究所计划进军缩氨酸领域。
2009-01-28 ArtNo.41884(31/426)
◆Celestial、血漿分画事業でGE Healthcareと提携
【アーマダバード】Celestial Biologicals Ltd (CBL)は、GE Healthcare(GEH)と協力してグジャラート州AhmedabadにGMP(Good Manufacturing Practice)基準を満たした血漿分画施設(plasma fractionation facility)を設ける。(...続きを読む)
◆Celestial, GE Healthcare to set up plasma fractionation facility
【Ahmedabad】Celestial Biologicals Ltd (CBL) and GE Healthcare will collaborat to set up India's first Good Manufacturing Practice (GMP) compliant plasma fractionation facility in Ahmedabad.
◆Celestial与GE共同设立血浆蛋白分离设施
【艾哈迈达巴德】印度生物科学企业Celestial Biologicals有限公司与GE医疗集团将在古吉拉特州艾哈迈达巴德共同设立印度国内第一间按照良好作业规范(GMP)的血浆蛋白分离设施。
2009-02-02 ArtNo.41890(32/426)
◆自動車業界、BS-IV基準導入準備に拍車
【プネー】自動車業界は2010年4月までに発効するBharat Stage-IV(BS-IV)排ガス基準をクリアするための準備に拍車をかけている。BS-IVの下、圧縮天然ガス(CNG)とディーゼル油の排ガス基準は同レベルに設定される。(...続きを読む)
◆Bharat Stage-IV norms to come into force by April 2010
【Pune】Auto industry gears up to meet Bharat Stage-IV norms, which will come into force by April 2010, as regulations for emission levels are going to be the same for CNG and diesel under the BS-IV norms.
◆汽车业加速符合巴拉特阶段IV标准
【浦那】印度汽车业正在加速准备符合巴拉特阶段IV排放标准。该标准到2010年4月之前生效时,压缩天然气与柴油的排放标准一致不异。
2009-02-02 ArtNo.41893(33/426)
◆Shyam、新製鉄所計画の実行決定
【コルカタ】鉄鋼市況が低迷しているにも関わらず、Shyam Steel Industries Ltd(SSIL)は西ベンガル州Purulia県に新製鉄所を建設する計画を実行する。とは言え、一部工事は延期し、規模も縮小、社内の需要にのみ応じると言う。(...続きを読む)
◆Shyam Steel to go ahead for greenfield unit
【Kolkata】Despite a slowdown in steel sector, Shyam Steel Industries Ltd has decided to go ahead with its proposed greenfield steel unit in West Bengal's Purulia. However the company has reworked its projects, delaying one and deciding to produce only for captive consumption in another.
◆Shyam决定实行新钢厂项目
【加尔各答】尽管钢铁市场的萧条,Shyam Steel Industries有限公司决定实行在西孟加拉州普路赖县兴建新钢厂的计划。虽然把一部分工程推迟,也把另一部分的规模缩小而只应付公司内的需求。
2009-02-02 ArtNo.41894(34/426)
◆オリッサ州、US$78億電力/鉄鋼事業認可
【ブーバネスワル】オリッサ州政府は28日、5件合計6120MW(メガワット)、総額2万9694クロー(US$59.39億)の電力プロジェクトと、投資額9285クロー(US$18.57億)の鉄鋼プロジェクト1件を認可した。(...続きを読む)
◆Nod to $7.8b steel, power projects in Orissa
【Bhubaneswar】The Orissa government on January 28 cleared 5 projects in the power sector with a combined investment of Rs 29,694 crore($5.9b) and aggregate generating capacity of 6120 Mw and one steel project envisaging an additional investment of about Rs 9285 crore($1.9b).
◆奥里萨州政府批准78亿美元发电与制钢项目
【布巴内斯瓦尔】奥里萨州政府1月28日批准了5件总投资额2969亿4000万卢比相等于59亿美元发电能力6120Mw的电力项目以及1件投资额928亿5000万卢比相等于19亿美元的制钢项目。
2009-02-02 ArtNo.41895(35/426)
◆Reliance Power、Tilaiya超メガ発電所事業落札
【ムンバイ】Anil Ambaniグループ傘下のReliance Power Ltd(RPL)は28日、National Thermal Power Corporation(NTPC)/Jindal Power/Sterlite Energyとの競争に勝ち、ジャールカンド州Tilaiyaにおける4000MW(メガワット)のウルトラ・メガ発電(UMP:ultra mega power)プロジェクトを落札した。同社が獲得したUMPプロジェクトはこれで3つめ。(...続きを読む)
◆Reliance Power bags Tilaiya ultra mega project
【Mumbai】Anil Ambani Group firm Reliance Power on January 28 outbid NTPC, Jindal Power and Sterlite Energy and bagged its third 4,000 MW Ultra Mega Power Project, at Tilaiya, in Jharkhand.
◆瑞莱恩斯电力公司中标蒂莱亚超级大型发电项目
【孟买】阿尼尔·安巴尼·德鲁拜集团旗下的瑞莱恩斯电力公司1月28日打败印度国家热电公司,金达来钢铁电力公司以及斯特利能源而中标4000MW的贾坎德州蒂莱亚超级大型发电站项目。
2009-02-04 ArtNo.41905(36/426)
◆Nelp-VIII石油天然ガス鉱区入札近く募集
【ハイデラバード】新探査ライセンス政策(NELP:new exploration licensing policy)下の第8次石油・天然ガス鉱区入札が2009年3月半ばまでに募集される見通しだ。(...続きを読む)
◆Govt to invite bids under Nelp-VIII by mid-March
【Hyderabad】The eighth round of bidding for oil and gas blocks under the new exploration licensing policy (NELP) is set to be launched by mid-March 2009.
◆新勘探许可政策下的第八轮招标将不久启动
【海德拉巴】新勘探许可政策下的第八轮石油与天然气区块招标似乎到2009年3月中旬之前启动。
2009-02-04 ArtNo.41907(37/426)
◆シンガポール企業、バイオマス発電施設計画
【バンガロール】シンガポール拠点のAll Green Energy Pvt Ltd(AGEPL)は今後3年間に500クロー(US$1億)を投じ、インド国内10カ所にバイオマス再生可能エネルギー施設を設ける計画だ。(...続きを読む)
◆Singapore co to set up biomass gen-plants
【Bangalore】Singapore-based All Green Energy Pvt Ltd plans to invest around Rs 500 crore to set up 10 biomass-based renewable energy projects in the next three years.
◆新加坡企业将设10间生物质可再生能源设施
【邦加罗尔】总部位于新加坡的全绿色能源私人有限公司计划今后3年内投资50亿卢比相等于1亿美元在印度设立10间生物质可再生能源设施。
2009-02-04 ArtNo.41908(38/426)
◆Shantha Bio、新ワクチン製造施設建設
【ハイデラバード】フランス企業Merieux Allainceの傘下に属するアンドラプラデシュ州Hyderabad拠点のShantha Biotechnics Limited(SBL)は、同州Ranga Reddy県Muppireddypally村に近代的なワクチン製造コンプレックスを建設する計画に着手した。(...続きを読む)
◆Shantha Bio to set up vaccine complex
【Hyderabad】Hyderabad-based bio-pharmaceuticals company Shantha Biotechnics Limited, part of the France-based Merieux Allaince will be setting up a new modern vaccine manufacturing complex at Muppireddypally village in Ranga Reddy district of Andhra Pradesh.
◆山莎生物科技公司兴建疫苗制造设施
【海德拉巴】法国梅里埃集团旗下企业,总部设在海德拉巴的山莎生物科技公司开始在安德拉州仰加瑞迪县Muppireddypally庄兴建复合式先进疫苗制造设施。
2009-02-09 ArtNo.41909(39/426)
◆企業リーダー共同で新エンジェル・パートナー会社創設
【ニューデリー】インドにおけるビジネス機会やビジネス・パートナーを物色する国際企業や多国籍企業、あるいはベンチャー・キャピタルにエクイティー・ベースの支援を提供するため、著名な企業リーダーらが共同でエンジェル・パートナー会社Phi Enterprises P LtdとPhi Televentures P Ltdを創設した。(...続きを読む)
◆New angel fund formed to bid for 3G, PV power
【New Delhi】High profile corporate executives have joined together to create two new ventures called Phi Enterprises P Ltd and Phi Televentures P Ltd which aim to be angel partners (equity basis) for international enterprises/MNCs/VCs seeking opportunities or partnerships in India.
◆著名企业执行人员共同成立新天使伙帮公司
【新德里】著名企业执行人员们为了向在印度找机会或找伙帮的国际企业,跨国公司或风险基金提供协助而共同成立新天使伙帮公司名叫 Phi Enterprises P有限公司与Phi Televentures P有限公司。
2009-02-09 ArtNo.41913(40/426)
◆SemIndia、今年度売り上げ3倍予想
【バンガロール】アンドラプラデシュ州Hyderabad拠点のSemIndia Incは昨年80クロー(US$1600万)の売り上げを実現したが、今会計年度は3倍以上に拡大するものと予想している。(...続きを読む)
◆SemIndia set to grow by more than three times
【Bangalore】Hyderabad-based SemIndia Inc, which clocked revenues of over Rs 80 crore last year, is expected to grow by more than three times in the current fiscal.
◆SemIndia预料今年的收入增加3倍以上
【邦加罗尔】位于安德拉州海德拉巴的SemIndia预料这财政年的收入比去年的8亿卢比相等于1600万美元增加3倍以上。
2009-02-09 ArtNo.41915(41/426)
◆SAIL、オリッサ州鉱業プロジェクトにUS$8億投資
【ブーバネスワル】Steel Authority of India Limited (SAIL)は4000クロー(US$8億)を投じオリッサ州で様々な鉱業プロジェクトを実行に移す。(...続きを読む)
◆SAIL to invest $800m in Orissa mining projects
【Bhubaneswar】Steel Authority of India Limited (SAIL) is set to implement various mining projects in Orissa at an investment of Rs 4,000 crore($800m).
◆印度钢铁管理局公司在奥里萨州进行各种矿业项目
【布巴内斯瓦尔】印度钢铁管理局公司计划投资400亿卢比相等于8亿美元在奥里萨州进行各种矿业项目。
2009-02-09 ArtNo.41917(42/426)
◆GAIL/IFFCO、ガス事業協力覚書に調印
【ニューデリー】Gail India Ltd(旧称Gas Authority of India Ltd)と肥料協同組合Indian Farmers Fertiliser Cooperative Limited (IFFCO)は、ガス・ベースの発電所や化学肥料工場を共同で設ける可能性を検討することで合意、関係覚書を交換した。(...続きを読む)
◆GAIL, IFFCO sign MoU to set up power, fertiliser units
【New Delhi】Gail India Ltd(formerly known as Gas Authority of India Ltd) and Indian Farmers Fertiliser Cooperative Limited (IFFCO) have signed a memorandum of understanding for looking at the possibilities of setting up a gas-based power plant and a fertiliser unit in India.
◆印度燃气管理公司与印度农民化肥合作社签署备忘录
【新德里】印度燃气管理公司与印度农民化肥合作社对研究共同建设天然气发电站与化肥厂的可能性达成协议,双方已经签署有关备忘录。
2009-02-09 ArtNo.41918(43/426)
◆Biological E、AP州に新製造拠点設置
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabadを拠点にするインド初の生物医薬品メーカー、Biological E Ltd(BEL)は、ハイデラバード郊外ShameerpetのSP Biotech Park(Phase 2)に75エーカーの生物医薬品およびワクチンの製造キャンパスを設けた。(...続きを読む)
◆Biological E inaugurates new facility in AP
【Hyderabad】Hyderabad-based Biological E Ltd, India's first private sector Biological Products Company, has set up a new 75-acre biopharmaceutical and vaccines manufacturing campus at SP Biotech Park (Phase 2) in Shameerpet, on the outskirts of Hyderabad.
◆Biological E在安德拉州建设生物医药品制造设施
【海德拉巴】位于安德拉州海德拉巴的印度第一间生物医药品企业Biological E有限公司在海德拉巴郊区Shameerpet的SP Biotech Park(Phase 2)已经兴建75公亩生物医药品与疫苗制造设施。
2009-02-09 ArtNo.41919(44/426)
◆16修正条項を特別経済区規則に挿入
【ニューデリー】インド商工省は2日、特別経済区(SEZ)規則に修正を加えた。およそ16の修正条項がSEZルール・ブックに挿入された。(...続きを読む)
◆16 amendments incorporated in SEZ rule book
【New Delhi】The commerce ministry on February 2 amended rules for special economic zones(SEZs). About 16 amendments to the rules were incorporated in the SEZ rule book.
◆16个修正款项被插入经济特区规则
【新德里】印度贸工部2月2日修改了经济特区规则,把大约16个修正款项插入特区规则里。
2009-02-11 ArtNo.41921(45/426)
◆仏アレヴァ、NPCILと核反応炉建設覚書
【ニューデリー】フランス拠点の世界最大の核発電設備会社Arevaは4日、Nuclear Power Corporation of India Ltd (NPCIL)と、インドにおける核反応炉の建設と、核燃料の供給に関する覚書を取り交わした。(...続きを読む)
◆Areva signs pact with NPCIL for setting up reactors
【New Delhi】The French nuclear giant Areva on February 4 signed a memorandum of understanding for commercial nuclear pact with the Nuclear Power Corporation of India Ltd (NPCIL) to set up nuclear reactors in India and to supply nuclear fuel.
◆法国阿海珐与印度核电力公司签署备忘录
【新德里】世界最大的核电设备制造商法国阿海珐2月4日跟印度核电力公司签署备忘录。在这项备忘录下,阿海珐除了在印度建核反应堆之外,也供应核燃料。
2009-02-11 ArtNo.41922(46/426)
◆Essar、カルナタカ州に600万トン製鉄所建設
【ムンバイ】Ruia一族に率いられるEssar Steel Ltd(ESL)は、2015年までに年産能力を2500万トンに拡張する長期計画の一環として、1万7760クロー(US$35.52億)を投じ、カルナタカ州に年産600万トンの新製鉄所を建設する。(...続きを読む)
◆Essar to set up 6 mtpa steel plant in Karnataka
【Mumbai】The Ruias-led Essar Steel will invest Rs 17,760 crore to put up a 6 mtpa mega steel plant in Karnataka as part of its plan to raise production capacity to 25 million tonne per annum by 2015.
◆埃萨计划在卡纳塔克州兴建600万吨钢厂
【孟买】埃萨钢公司将投资1776亿卢比相等于35亿5200万美元在卡纳塔克州兴建年产600万吨制钢厂。它计划到2015年前把年产能力提高到2500万吨。卡纳塔克州的制钢项目也是这项长期计划的一环。
2009-02-11 ArtNo.41923(47/426)
◆Posco、マハラシュトラ州にUS$10億加工施設
【ムンバイ】韓国の製鉄会社Poscoは、マハラシュトラ州Raigad県Vile Bhagad工業区に10億米ドルを投じて鋼材加工施設を設ける計画だ。(...続きを読む)
◆Posco to set up $1-b processing plant in Maharashtra
【Mumbai】The South-Korean steel manufacturer Posco plans to set up a $1-billion greenfield steel processing facility at Vile Bhagad industrial estate in Raigad district, Maharashtra.
◆浦项钢铁公司计划10亿美元钢加工厂
【孟买】韩国浦项钢铁公司计划在马哈拉施特拉州赖加德县Vile Bhagad工业区兴建10亿美元钢加工厂。
2009-02-11 ArtNo.41925(48/426)
◆Ashapura、マハラシュトラ州にアルミナ製錬施設建設
【ムンバイ】Ashapura Minechem Ltd(AML)は4200クロー(US$8.4億)を投じ、マハラシュトラ州の臨海地区Ratnagiriにアルミナ・コンプレックスを建設する。(...続きを読む)
◆Ashapura to set up alumina complex in Maharashtra
【Mumbai】Ashapura Minechem plans to invest Rs. 4,200 crore and set up an alumina complex at Ratnagiri, in the coastal belt of Maharashtra.
◆阿沙布拉在马哈拉施特拉州兴建矾土提炼厂
【孟买】阿沙布拉矿业有限公司计划投资420亿卢比相等于8亿4000万美元在马哈拉施特拉州的沿海地区勒德纳吉里兴建矾土提炼厂。
2009-02-16 ArtNo.41933(49/426)
◆外国直接投資規則を緩和
【ニューデリー】インド中央政府は11日、外国直接投資(FDI)規則を緩和する措置を発表した。新規則の下、FDIに上限が設けられている業種において一企業の外国人の合計持ち分を算定する際、外国人が少数権益を保持する企業の権益は計算に含めない。(...続きを読む)
◆Govt to ease FDI norms
【New Delhi】Foreign investment through an investing Indian company, which is ultimately controlled by Indians, will not be taken into account in determining the sector foreign direct investment cap, the Central government said on February 11.
◆外国直接投资规则缓和
【新德里】印度政府2月11日发表缓和外国直接投资规则。根据报道,被制定外国直接投资限额的行业里计算一个企业的外国股权率时,不包括外国人只拥有少数股权企业的权益。
2009-02-16 ArtNo.41936(50/426)
◆印/日/韓コンソーシアム、地下鉄車輌納入契約獲得
【バンガロール】政府系国防企業BEML Ltd/三菱商事/三菱電機/ 韓国の車輌メーカーRotemから成るコンソーシアムは、カルナタカ州Bangaloreの地下鉄経営会社Bangalore Metro Rail Corporation Ltd (BMRCL)に150両の車輌を納入する総額1672.50クロー(US$3.43億)の契約を獲得した。(...続きを読む)
◆India/Japan/Korea consortium bags Bangalore Metro order
【Bangalore】The defense PSU BEML Ltd-led consortium, comprising Mitsubhishi and Japan-based Melco along with the Korean rolling stock major Rotem, has won an order worth Rs 1,672.50 crore for the supply to 150 metro rail coaches to Bangalore Metro Rail Corporation Ltd (BMRCL).
◆印日韩企业联盟获得地铁车厢供应合约
【邦加罗尔】一家经营军防设备的印度政府型企业贝姆勒公司与三菱商事/三菱电机/韩国铁路车辆制造公司Rotem联手从邦加罗尔地铁公司以176亿2500万卢比相等于3亿4300万美元的价格获得150辆车厢供应合约。
投資 Investment in 2009
◄◄◄ back426件の関連記事が見つかりました( 1/9 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.