左予備スペース
回光返照 SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
Let's turn the light inwards, illuminate the Self.
右予備スペース
About Us Your Comment
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
公益サービス Public Utility in 2007
◄◄◄ back201件の関連記事が見つかりました( 1/5 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2007-01-08 ArtNo.38882(1/201)
◆中核インフラ産業、11月に9.5%の成長記録
【ニューデリー】工業生産指数(IIP)の26.7%の比重を占める中核インフラ産業指数は、石油精製、原油、セメント等の部門の活況に支えられ、2006年11月に221.6(暫定)をマーク、前年同月に比べ9.5%成長した。これは2005年11月の5.7%の伸びを大きく上回る。中核インフラ産業は電力/石炭/鉄鋼/原油/石油精製/セメントの6業種から成る。(...続きを読む)
◆Core infrastructure clocks 9.5 per cent growth in Nov
【NEW DELHI】Buoyed by strong performance of petroleum refinery products, crude petroleum and cement, Production in the six core infrastructure industries which have a combined weight of 26.7 per cent in the index of industrial production, during November 2006 increased to 9.5 per cent, compared with 5.7 per cent in the same period last year.
◆骨干基础设施产业在11月成长9.5%
【新德里】反映石油提炼·原油·水泥部门的盛况,今年11月的6个骨干基础设施产业(原油·石油提炼·石炭·电力·水泥·钢铁)指数成长9.5%,超越了去年同一月的5.7%。骨干基础设施产业是在产业生产指数里占26.7%的比重。
2007-01-08 ArtNo.38892(2/201)
◆ウルトラメガ送電計画14件の入札準備
【ムンバイ】マドヤプラデシュ州Sasanとグジャラート州Mundraにおける各4000MW(メガワット)のウルトラ・メガ発電(ultra mega power)プロジェクト入札が成功したのを受け、電力省は、民間部門の参加を得て14件のウルトラ・メガ送電プロジェクトを進める方針を発表した。(...続きを読む)
◆The ministry announced 14 ultra mega transmission projects
【MUMBAI】Encouraged by success of bids for the Sasan and Mundra ultra mega power projects, each with a generation capacity of 4,000 mw, the power ministry has announced 14 ultra mega transmission projects for private sector participation.
◆政府准备14件超级大型输电工程招标
【孟买】印度政府电力部看到中央邦州 Sasan和吉吉拉特州Mundra的4000mw超级大型发电计划的招标成功受到鼓励而发表在民间的参于下进行14件超级大型输电工程计划。
2007-01-10 ArtNo.38900(3/201)
◆マハラシュトラ州、近く商業発電所の建設提案募集
【ムンバイ】マハラシュトラ州政府は、州内における商業発電所(MPP:merchant power plant)の建設を促進するため、近く石炭を用いた各500MW(メガワット)のMPP建設提案を募集する。(...続きを読む)
◆Maharashtra to invite proposals for merchant power plants
【Mumbai】As part of an effort to encourage merchant power plants (MPPs) in the State, the Maharashtra Government is about to invite proposals for setting up coal-based MPPs with capacity of 500 MW each.
◆马哈拉斯特拉州计划招募商用发电厂建议
【孟买】马哈拉斯特拉州政府鼓励建设商用发电厂的一环,计划近期内招募兴建各 500 MW商用煤炭发电厂建议。
2007-01-12 ArtNo.38906(4/201)
◆中央政府も商業発電所計画の入札準備
【ニューデリー】中央政府電力省はウルトラ・メガ発電計画の第1回入札が成功裏に完了した後、1ダース以上の商業発電所(merchant power plants)プロジェクトのデベロッパー選考に乗り出した。(...続きを読む)
◆Power min calls bids for merchant power plants
【New Delhi】Encouraged by the success of ultra mega projects, the power ministry has started selecting developers for setting up more than a dozen merchant power plants.
◆中央政府开始商业发电厂项目的招标工作
【新德里】中央政府电力部成功里完成超大发电项目招标工作之后,已经开始把1打以上商用发电厂项目的发展商遴选工作。
2007-01-12 ArtNo.38907(5/201)
◆政府、15炭坑を商業発電用鉱区に指定
【ニューデリー】インド政府は、商業発電所(merchant power plant)及び大規模なキャプティブ発電所の建設を促進する狙いから、この種のプロジェクトに供給するための炭田15鉱区をリストアップした。(...続きを読む)
◆15 coal blocks alloted for merchant power units
【New Delhi】In an effort to encourage the development of merchant power plant and large-sized captive stations, the Centre has earmarked 15 coal blocks specifically for these projects.
◆印度政府为了商用发电厂保留15煤矿区块
【新德里】印度政府为了鼓励发展商用发电厂和大型自备电站而保留15个煤矿区块专分配给这些发展商。
2007-01-15 ArtNo.38918(6/201)
◆20州が商業発電所開発に参加
【ムンバイ】全国の20近い州が11日、各500~1000MW(メガワット)の商業発電所(merchant power plants)の建設を通じ、それぞれ第11次五カ年計画期間に1万~1万5000MW(メガワット)の発電能力を追加することを認めた。(...続きを読む)
◆20 states join the developments of merchant power plants
【MUMBAI】On January 11 nearly 20 states agreed to provide their support for the projects which aim to add capacity of 10,000 to 15,000 mw in each state through the development of merchant power plants with generation capacity of 500-1,000 mw in the 11th plan period.
◆近乎20个州参加发展商业发电厂计划
【孟买】近乎20个州1月11日同意在第11次五年计划期间通过给各500至1000mw商业发电厂项目提供所需要的支援来每个州增加1万至1万5000mw的发电能力。
2007-01-15 ArtNo.38929(7/201)
◆11月の工業生産指数14.4%アップ
【ニューデリー】製造業の好調と電力/鉱業両部門の復調に支えられ、昨年11月の工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)は14.4%の伸びを記録、前年同月の6%の伸びを上回った。(...続きを読む)
◆Industrial Production grows 14.4 pc in Nov
【New Delhi】Propelled by strong performance in manufacturing and a bounce back in power generation and mining production, the Index for Industrial Production (IIP) went up by 14.4 % in November 2006 compared to 6 % in the same month last year.
◆工业生产11月成长了14.4%
【新德里】去年11月的工业生产指数乘了制造部门的坚强和电力部门/矿业部门的复原上升了14.4%超越了前年同一月的6%的成长率。
2007-01-17 ArtNo.38940(8/201)
◆中央政府、電力会社の政府持ち分引き下げ
【ニューデリー】統一進歩連合(UPA:United Progressive Alliance)政府は公共部門電力会社の政府持ち分を引き下げるキャンペーンを開始した。これらの電力会社は公募を通じて増資を行い、政府がその持ち分を直接売却することは避ける。(...続きを読む)
◆Centre ready to dilute stake in power cos
【NEW DELHI】The UPA Government began its campaign to dilute centre's stake in major state-owned power companies without resorting to divestment. These companies will offer 10 percent additional equity through Initial Public Offer (IPO).
◆印度政府着手消减公共电力公司政府股权活动
【新德里】联合进步联盟政府开始消减公共电力公司政府股权活动。可是政府没有直接发售政府股权。这些公司把10%的新股公开发行上市。
2007-01-19 ArtNo.38951(9/201)
◆商業発電所開発業者の財政基盤を最重視
【ニューデリー】電力省/開発業者/金融機関/州政府/その他の関係方面は、商業発電所(MPP:merchant power plants)デベロッパーを選考する際に、プロジェクト・デベロッパーの自己資本(networth)/営業額(turnover)/社内資源(internal resource)に60%の比重を置くことで合意した。(...続きを読む)
◆MPP scheme to take great account of financial clout of developers
【New Delhi】The power ministry, project developers, lenders, state governments and stakeholders agreed that the networth, turnover and internal resources of the project developer should receive 60% weightage in the selection of developers for merchant power plants(MPPs).
◆商业型电厂制度重视发展商的财政能力
【新德里】电力部,发展商,银行界,州政府和其他有关方面一致同意在选择商业型电厂发展商的时应该放60%比重在自己资本,年售额和内部资源上。
2007-01-22 ArtNo.38962(10/201)
◆今会計年度内にインド電力基金設立
【ニューデリー】国営Power Finance Corporation (PFC)は今会計年度内にベンチャーキャピタル『インド電力基金(IPF:India Power Fund)』を創設する。(...続きを読む)
◆India Power Fund operational by March
【NEW DELHI】Power Finance Corporation is ready to set up India Power Fund, a venture capital fund, before the end of the current fiscal year.
◆印度电力基金3月底前开始运作
【新德里】国营电力金融公司准备到今年3月底前开始印度电力基金的营业。印度电力基金是一种创业基金。
2007-01-24 ArtNo.38966(11/201)
◆SEZ開発業者に6ヶ月以内に全書類提出義務づけ検討
【ニューデリー】インド政府は特別経済区(SEZ)開発業者に認可局(BOA:Board of Approvals)から正式認可を得た後6ヶ月以内に全ての必要書類を提出するよう義務づけることを検討している。
これは一定期間内にSEZの告示(notification)を完了し、開発プロセスを加速することを目指したもので、目下のところSEZの正式認可から告示までの期限は規定されていない。(...続きを読む)
◆SEZ developers face deadline on documentation
【NEW DELHI】The Government proposes to make developers of Special Economic Zones (SEZ) submit all documentation within six months of the formal approval from the Board of Approvals (BOA).
◆特别经济区发展商将面对文件提交期限
【新德里】印度政府考虑规定特别经济区发展商获得认证局的正式批准后6个月内必须提交所必要的所有的文件。
2007-01-26 ArtNo.38989(12/201)
◆SEZ規則修正でテナントEPC請負業者に恩恵
【ニューデリー】特別経済区(SEZ)のテナントとEPC(エンジニアリング/資材調達/建設)契約を結んだターンキー下請け業者(Turnkey sub-contractors)は、関係EPC契約を履行するために内国税地域から調達した商品/サービスに対する控除(drawback)やその他の優遇措置を間もなく利用できるようになる。(...続きを読む)
◆SEZ rules to be amended to benefit SEZ units' sub-contractors
【New Delhi】Turnkey sub-contractors executing their engineering procurement and construction (EPC) contracts with the Special Economic Zone units would soon be entitled to avail themselves of drawback and other concessions on the goods and services sourced by them from the domestic tariff area (DTA) for executing their EPC contracts.
◆新特区规则对特区租客的承包商有利
【新德里】特别经济区租客的设计·采购·施工工程总承包商近期内在购买从国内关税区商品和服务的时候可以利用退税等的特区有待。
2007-01-29 ArtNo.38990(13/201)
◆印露、原子力協力含む覚書9件に調印
【ニューデリー】インドとロシアは25日、原子炉建設協力を含む9項目の合意書に調印した。地元紙は「共和国記念日パレードの主賓を務めるためインドを公式訪問したロシアのプーチン大統領を外交儀礼に反して空港に出迎えたシン首相に、ロシアは原子炉4基の建設で応えた」と報じた。(...続きを読む)
◆India, Russia sign 9MoUs including a deal to build 4 reactors
【New Delhi】India and Russia signed nine agreements including a deal to build 4 atomic reactors on January 25. One of the local newspapers reported; Prime Minister Manmohan Singh's break with protocol to personally receive President Vladimir Putin, who was on a visit to India as a special invitee to the Republic Day celebrations, at the airport was rewarded when Russia agreed to build four new nuclear reactors.
◆印俄签订9项备忘录,包括兴建4间原子炉协力
【新德里】印度和俄罗斯1月25日签订9项备忘录。包括后者在印度兴建4间原子炉。当地报纸报道,曼莫汉・辛格总理越出外交常轨亲自到机场迎接弗拉基米尔·普京总统的时候,俄罗斯以兴建4间原子炉来回答。
2007-01-29 ArtNo.39001(14/201)
◆工業生産指数成長率14.4%、過去最高を再度更新
【ニューデリー】インドの工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)伸び率は2006年10月に今会計年度に入って以来最低の6.2%に鈍化した後、11月には14.4%と、過去10年来の最高を記録した7月の12.7%を上回る目覚ましい復調を見た。(...続きを読む)
◆Industrial growth at decade-high 14.4% in Nov
【New Delhi】After slumped to a low of 6.2 per cent in October, the lowest this fiscal year, industrial growth made a sharp turnaround and hit a decade's high at 14.4 per cent during November 2006.
◆11月的工业生产指数成长率14.4%,再度更新10年来的最高记录
【新德里】工业生产指数的成长在10月衰落到今财政年开始以来最低的6.2%之后,到11月显著地回弹记录了14.4%,也超过了7月份达到的过去10年来的最高水准12.7%。
2007-01-31 ArtNo.39007(15/201)
◆ロシア、インドに最大10基の原子炉建設検討
【ニューデリー】プーチン大統領の訪印によりインド・ロシア原子力協力に新たな弾みがつく中で、ロシアがインドの様々な地点に最大10基の原子炉を建設する可能性が予想されている。(...続きを読む)
◆Russia possibly to build 10 N-power units
【New Delhi】The fresh impetus to Indo-Russian nuclear power collaboration after President Vladimir Putin's visiting India could see Russia building up to 10 nuclear units across various sites in India.
◆俄罗斯可能兴建10座核电站
【新德里】弗拉基米尔·普京总统的访印带来的冲力下,俄罗斯可能在印度各地兴建多大10座核电站。
2007-02-02 ArtNo.39022(16/201)
◆風力発電のSuzlon、US$7.45億投資
【ムンバイ】風力発電設備会社Suzlon Energy Ltd(SEL)は、向こう2年間に3300クロー(US$7.45億)を投じタービン製造能力を拡張するとともに、インド初のギアボックス・ユニットを設ける。(...続きを読む)
◆Suzlon invests Rs 3300 crore in two years
【Mumbai】Suzlon Energy Ltd, a leading wind energy company, will expand its turbine production capacity and also set up its first gear box unit in the country over the next two years at an investment of Rs 3,300 crore.
◆风力发电机厂商Suzlon计划投资330亿卢比
【孟买】主要的风力发电机厂商Suzlon Energy为了扩张制造风力发电涡轮的能力和兴建传动齿轮箱厂,计划今后两年内投资330亿卢比。
2007-02-07 ArtNo.39040(17/201)
◆原子力発電公社、競争過熱見越し資本再構築
【ニューデリー】米印間で民生用核開発協定が合意されたのに伴い原発関連企業のインド進出が加速、同領域でも競争の過熱が予想される。こうしたなか国営Nuclear Power Corporation of India Ltd(NPCILIL)は資本の再構築に乗り出す。(...続きを読む)
◆NPCIL to cope with new players through capital restructuring
【NEW DELHI】Even as the Indo-US Civil Nuclear Pact is likely to pave way for entry of new players, the state-owned Nuclear Power Corporation (NPC) is preparing capital restructuring.
◆印度核电力公司通过资本重组对抗挑战着
【新德里】随着印美民用核能合作协议的签署,印度核电力公司通过资本重组准备外国竞争者涌入。
2007-02-07 ArtNo.39041(18/201)
◆US$10億東部地区送電事業に30社が入札意向書提出
【ムンバイ】東部地区に合計約4500クロー(US$10.16億)を投じて送電線を敷設する2件のプロジェクトに、Tata Power Company(TPC)/Reliance Energy Ltd(REL)/GMR/Larsen & Toubro Ltd(L&T)/Essarを含む内外の企業約30社がPower Finance Corporation(PFC)に入札意向書(EOI:expressions of interest)を提出した。(...続きを読む)
◆30 local and foreign companies in race for power transmission projects
【MUMBAI】For setting up two power transmission projects in eastern region, at an investment of about Rs 4,500 crore, around 30 local and foreign companies including Tata Power Company (TPC), Reliance Energy Ltd (REL), GMR, L&T, and Essar have submitted to the state-run Power Finance Corporation (PFC) their expressions of interest (EoIs).
◆内外30间公司表明有意投标超级大型输电工程
【孟买】内外30间公司包括塔塔电力公司,瑞莱恩斯能源公司,GMR,拉森-图布罗有限公司,埃萨集团表明有意投标在东部地区的两项超级大型输电工程项目,总估计费用450亿卢比。他们向国营电力金融公司提交意向申情书。
2007-02-09 ArtNo.39051(19/201)
◆12月の中核インフラ産業伸び率8.3%
【ニューデリー】原油と電力部門の復調が、鉄鋼/石炭/セメント部門の不振を埋め合わせたことからインフラ中核産業6業種は2006年12月に8.3%の成長を記録、前年同月の7.5%の伸びを上回った。(...続きを読む)
◆Infrastructure industry grows 8.3 % in December
【NEW DELHI】Although performance of steel, coal and cement sector is poor, riding on the upturn in crude oil and power production, the index of six core infrastructure industries registered a growth of 8.3 per cent in December 2006 as against 7.5 per cent in the corresponding period last year.
◆骨干基础设施产业去年12月成长了8.3 %
【新德里】原油和电力的良好的成绩弥补了钢铁,煤和水泥的不振,骨干基础设施产业去年12月成记录了8.3 %成长,超越了前年同一月的7.5%的成长率。
2007-02-09 ArtNo.39053(20/201)
◆マ州ミニウルトラメガ発電事業2件の入札を近く募集
【ムンバイ】マハラシュトラ電力監督委員会(MERC:Maharashtra Electricity Regulatory Commission)は5日、同州Ratnagiri県Dhopaweと同州Uranにおける合計2640MW(メガワット)のミニ・ウルトラ・メガ発電プロジェクト(mini-ultra mega power projects)を競争入札を通じて実行することを原則的に承認した。これにより毎日ピーク時に4500MWの電力不足に直面するマハラシュトラ州の電力危機が将来的に多少に関わらず緩和するものと見られる。(...続きを読む)
◆Maharashtra soon to invite bids for two mini-ultra mega power projects
【MUMBAI】The Maharashtra Electricity Regulatory Commission (MERC) on February 5 gave in-principle clearance for the development of two mini-ultra mega power projects with the total capacity of 2,640 mw in Dhopawe, Ratnagiri district and Uran through a competitive bidding route. Maharashtra, which is reeling under acute power crunch with a daily peaking deficit of 4,500 mw, may receive a major relief from these projects.
◆马哈拉斯特拉准备两项亚超级大型发电项目的招标
【孟买】马哈拉斯特拉电力管委会2月5日原则上批准两项位于勒德纳吉里县Dhopawe和Uran的亚超级大型发电项目,总共发电能力2640mw。每天电力需求顶峰时面对4500mw不足的马哈拉斯特拉州会松了一口气。
2007-02-12 ArtNo.39071(21/201)
◆ジャールカンド州4千MW事業がNTPC事業計画に陰影
【コルカタ】中央政府がジャールカンド州における4000MW(メガワット)のウルトラ・メガ火力発電(ultra-mega thermal power plant)プロジェクトを承認する中で、National Thermal Power Corporation (NTPC)が同州North Karanpuraに建設を予定する1980MWのスーパー火力発電所(STPP:super thermal power plant)の前途がますます不透明になっている。(...続きを読む)
◆Ultra-mega unit for Jharkhand overshadows NTPC project
【Kolkata】In what seemed to overshadow National Thermal Power Corporation's 1980MW super thermal power project, the Centre has sanctioned another 4000MW thermal project for Jharkhand to be built on the build own and operate (BOO) route.
◆贾坎德超级大型发电计划在国家热电公司的特级火力发电项目上阴影
【加尔各答】中央政府批准贾坎德州通过BOO(建设·拥有·经营)方式兴建4000MW火力发电站。但是这可能在国家热电公司的1980MW特级火力发电项目上投阴影。
2007-02-16 ArtNo.39094(22/201)
◆AP州ウラン鉱山プロジェクトにゴー・サイン
【ニューデリー】経済問題閣僚委員会(CCEA: Cabinet Committee on Economic Affairs)は8日の会議の席上、Uranium Corporation of India Ltd(UCIL)が計画するウラン採掘事業の用地を確保するためアンドラプラデシュ州政府に13.79クロー(US$311万)を寄託することを承認した。(...続きを読む)
◆Cabinet Committee approved an uranium mining project in AP
【New Delhi】The Cabinet Committee on Economic Affairs (CCEA) on February 8 approved depositing Rs 13.79 crore with the Andhra Pradesh Government for land acquisition for a uranium mining project being set up by Uranium Corporation of India Ltd in the State.
◆内阁经济委员会批准了在安德拉邦州开发铀矿项目
【新德里】内阁经济委员会2月8日批准了在安德拉邦州计划开发铀矿的印度铀矿业公司为了确保矿业地而向该州政府寄存1亿3790万卢比。
2007-02-16 ArtNo.39095(23/201)
◆マハラシュトラ州1万7千MW発電能力追加
【ムンバイ】マハラシュトラ州は今後3~5年内に1万7000MW(メガアット)の発電・供給能力を追加する計画だ。(...続きを読む)
◆Maharashtra adds 17,000 MW in five years
【Mumbai】Maharashtra has planned to generate and supply a 17,000 MW of additional power in next three to five years.
◆马哈拉斯特拉州今后5年内增加1万7千MW供应能力
【孟买】马哈拉斯特拉州政府计划今后3-5年内增加17000MW发电和供应能力。
2007-02-16 ArtNo.39096(24/201)
◆昨年12月の工業生産指数伸び率11.1%記録
【ニューデリー】資本財部門の好調に牽引され昨年12月の工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)の伸びは11.1%を記録、前年同月の5.7%に比べ顕著に加速した。しかし前月11月の14.4%に比べ鈍化した。(...続きを読む)
◆Industrial output growth at 11.1 p.c. in Dec.
【New Delhi】Cashing in on strong growth in the production of capital goods, the Index of Industrial Production (IIP) grew by 11.1 per cent during December 2006 as against 5.7 per cent in December 2005. It was, however, lower than the 14.4% growth witnessed in November.
◆去年12月的工业生产指数成长率11.1%
【新德里】很坚强的资本财部门的推动下,去年12月的工业生产指数成长了11.1%,比前年同一月的 5.7%来的高。不过,比不上去年11月的 14.4%。
2007-02-21 ArtNo.39108(25/201)
◆NTPC、US$225.7億起債し発電能力拡張
【ムンバイ】National Thermal Power Corporation(NTPC)は10万クロー(US$225.73億)を起債し、向こう5年間に発電能力を現在の2万7000MW(メガワット)から5万1000MWに拡大する計画だ。(...続きを読む)
◆NTPC to raise Rs 1 lakh cr for capacity expansion
【Mumbai】National Thermal Power Corporation (NTPC) plans to raise Rs 1,00,000 crore in debt so that it can finance its plans to increase its power-generation capacity from 27,000 MW to 51,000 MW over the next five years.
◆国家热电公司筹募1兆卢比扩张发电能力
【孟买】国家热电公司计划筹募1兆卢比而今后5年内把发电能力从现在的2万7千MW扩张到5万1千MW。
2007-02-23 ArtNo.39111(26/201)
◆Lanco/JSPL、超メガ発電事業の電力供給契約交渉近く開始
【ハイデラバード】マドヤプラデシュ州Sasanにおけるウルトラメガ発電事業のGlobeleq持ち分を買い取ったLanco Infratech Ltd(LIL)/Jindal Steel & Power Ltd(JSPL)合弁チームは、来週にも複数の主要電力消費者と電力購買契約(PPA:power purchase agreements)交渉をスタートする見通しだ。(...続きを読む)
◆Lanco, JSPL combine to sign power purchase pacts
【Hyderabad】Lanco Infratech Ltd and Jindal Steel & Power Ltd (JSPL) venture, which has recently bought Globeleq stake, is about to sign power purchase agreements (PPA) next week with several major consumers for supplying power from the Sasan, Madhya Pradesh-based 4,000 MW ultra mega power plant.
◆Lanco/金达来钢铁电力联盟将开始电力购买合约协商
【海德拉巴】最近收购Globeleq权益的Lanco Infratech有限公司和金达来钢铁电力公司联盟大概下星期开始跟一些主要的电力消费者协商中央邦州Sasan的4000mw超级大型发电项目电力购买合约。
2007-03-02 ArtNo.39143(27/201)
◆多国籍電力企業、インド市場に続々復帰
【ニューデリー】電力不足の解消を急ぐインド政府が1990年代半ばに電力事業に早期着工方式(fast track power project)を導入して10年を経た今、1ダースを超える海外の電力関連企業がインドに復帰、発電/送電プロジェクトや電力設備納入契約獲得の機会を狙っている。(...続きを読む)
◆More global power cos return to India
【New Delhi】After nearly a decade since the fast track power projects were announced in the mid-nineties, global power companies are again interested in the country's power sector. Over a dozen new international players are scouting for opportunities in the generation, transmission and equipment manufacturing space here.
◆多数跨国电力公司回到印度市场
【新德里】印度政府在1990年代中间采用突击发电工程方式以来10年的今天,不少的跨国电力企业再度对印度电力市场很感兴趣。超过一打以上的国际公司在印度市场找发电,输电,供应电力设备的机会。
2007-03-05 ArtNo.39148(28/201)
◆保険・年金資金の活用通じインフラ整備加速:経済報告書
【ニューデリー】経済報告書は、来年度からスタートする第11次五カ年計画(2007年4月-2013年3月)期間に必要とされる3200億米ドルのインフラ開発投資に保険・年金基金を運用することを提案している。(...続きを読む)
◆Pension funds be used to meet the investment in infrastructure: Survey
【NEW DELHI】Eaven as infrastructure now showing signs of progress and providing impetus to economic growth, the Economic Survey has suggested that insurance and pension funds can be used to meet the massive investment need of $320 billion in infrastructure during the XI Plan.
◆用养老基金发展基础设施:经济报告书
【新德里】经济报告书提议以保险基金和养老基金弥补从2007年4月到2013年3月的第11次五年计划期间的3200亿美元的鹏大基础设施投资需求。
2007-03-07 ArtNo.39167(29/201)
◆12月の工業生産指数伸び率11.1%
【ニューデリー】工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)の2006年12月の成長率は11.1%を記録した。(...続きを読む)
◆IIP grows 11.1% in Dec'06
【NEW DELHI】The Index of Industrial Production (IIP) in December 2006 grew 11.1% over the corresponding month of the previous year.
◆2006年12月的工业生产指数上升11.1%
【新德里】2007年12月的工业生产指数比前年同一月上升11.1%。
2007-03-09 ArtNo.39177(30/201)
◆L&T、東芝との電力設備製造合弁協議確認
【ムンバイ】Larsen & Toubro(L&T)オフィシャルは、東芝と発電用設備を製造する工場を設ける交渉を進めていることを確認する一方、協議はまだ初歩的段階にあると付言した。(...続きを読む)
◆L&T confirmed talks with Toshiba to set up JV in power
【Mumbai】Larsen & Toubro official confirmed talks with Japan's Toshiba Corporation for setting up a joint venture in India to manufacture power plant equipment. The official added that the discussions with the Japanese company were at a preliminary stage.
◆拉森-图布罗承认跟东芝协商制造发电设施联营问题
【孟买】拉森-图布罗有限公司干部承认跟东芝协商在制造发电设施领域的联营计划。他说这个联营公司在印度设立,可是协商还在初步阶段。
2007-03-09 ArtNo.39178(31/201)
◆Reliance Wind Energy、Suzlon Energyに風力発電施設発注
【ムンバイ】Anil Dhirubhai Ambani Group(ADAG)の電力事業会社Reliance Wind Energy(RWE)は、Suzlon Energy Ltd(SEL)に対しマハラシュトラ州Sangli県に150MW(メガワット)の風力発電施設を設ける契約を900クロー(US$2.03億)で発注した。(...続きを読む)
◆Reliance Wind order Suzlon 150MW windmill
【Mumbai】Reliance Wind Energy, a subsidiary of Reliance Anil Dhirubhai Ambani Group, has placed a Rs 900-crore order with Suzlon Energy to set up a 150 MW wind power project at Sangli in Maharashtra.
◆瑞莱恩斯风能向Suzlon建风力发电设施的订货
【孟买】瑞莱恩斯·阿尼尔·安巴尼·德鲁拜集团旗下的瑞莱恩斯风能有限公司向Suzlon Energy有限公司提出在马哈拉斯特拉州Sangli县兴建耗资90亿卢比150MW风力发电设施的订货。
2007-03-12 ArtNo.39182(32/201)
◆原子力発電公社、輸入ウランベースの1万MW原発計画
【ニューデリー】国営原子力発電会社Nuclear Power Corporation of India Ltd(NPCIL)は米印間で民生用核開発協定が合意されたのを受け、今後5~10年間に約6万クロー(US$135.44億億)を投じ、最大1万MW(メガワット)の輸入ウランを用いた発電施設を増設することを計画している。(...続きを読む)
◆NPCIL sets up 10,000 MW imported uranium-based plants
【NEW DELHI】State-owned Nuclear Power Corporation of India Ltd (NPCIL) is working on a plan to set up new generation capacity of up to 10,000 MW using imported uranium over the next 5-10 years at an investment of Rs 60,000 crore in the wake of the Indo-US nuclear deal.
◆印度核电力公司兴建用进口铀燃料的核电厂
【新德里】随着印美民用核协议的签订,国营印度核电力公司准备今后5-10年投资6000亿卢比兴建总共1万MW用进口铀燃料的核电厂。
2007-03-12 ArtNo.39183(33/201)
◆国営火力発電会社、海外事業子会社の設立検討
【ムンバイ】国営火力発電会社National Thermal Power Corporation(NTPC)は海外プロジェクトを専門に手掛ける子会社の設立を検討しており、事業の国際化に本腰を入れる構えだ。(...続きを読む)
◆NTPC pland to set up subsidiary for global ops
【MUMBAI】National Thermal Power Corporation (NTPC) has chalked out its global foray and is planning to float a subsidiary for its international operations.
◆印度国家热电公司考虑设立海外事业子公司
【孟买】印度国家热电公司作为事业国际化的一环,考虑设立专做国际业务的子公司。
2007-03-14 ArtNo.39197(34/201)
◆インド、5年内に電力余剰も:電力相
【ニューデリー】目下深刻な電力不足に悩むインドは、4年乃至5年内に電力余剰を有する国になる見通しだ。(...続きを読む)
◆India will become power surplus in 5 years : Power Minister
【NEW DELHI】India, which currently faces huge power deficit, will become an electricity surplus country in next four-five years.
◆印度5年内会有电力剩余:电力部长
【新德里】印度现在面对深刻的电力短缺,可是4,5年之后会有电力剩余。电力部长Sushilkumar Shinde11日在国会参议院回答的时侯这样说。
2007-03-14 ArtNo.39205(35/201)
◆1月の工業生産指数伸び率10.9%
【ニューデリー】製造業部門の好調に支えられ、今年1月の工業生産指数(IIP:index of industrial production)の伸びは10.9%をマーク、昨年1月の8.5%の伸びに比べ顕著に加速した。(...続きを読む)
◆Manufacturing drives industrial output to 10.9% in January
【NEW DELHI】Propelled by robust performance in the manufacturing sector, India's industrial production rose 10.9% in January 2007 against 8.5% during the corresponding period last year.
◆今年1月的工业生产指数成长率10.9%
【新德里】制造业的坚强的成长之下,今年1月的工业生产指数成长了10.9%,比去年同一月的8.5%块得多。
2007-03-19 ArtNo.39208(36/201)
◆NTPC、電力設備/炭坑子会社の設立検討
【コルカタ】National Thermal Power Corporation (NTPC)は電力設備機器や部品の製造・サービスを手掛けることを検討している。(...続きを読む)
◆NTPC may have subsidiaries for power equipment/spares/mining
【KOLKATA】The National Thermal Power Corporation (NTPC) is keen to set up subsidiaries for power equipment/spares manufacturing and servicing power equipment and coal mining as well.
◆国家热电公司考虑设立电力设备和煤矿子公司
【加尔各答】印度国家热电公司考虑设立制造保养电力设备组件和煤矿子公司。
2007-03-26 ArtNo.39251(37/201)
◆新監督機関創設で民間の送配電事業投資に弾み
【ニューデリー】送配電卸しビジネスのための新監督機関が近く発足することにより、送配電事業に対する民間投資に拍車がかかるものと見られる。(...続きを読む)
◆A new regulator to spur private investments in the transmission sector
【New Delhi】In what could spur huge private investments being lined up in the transmission sector, a new regulator (a monitored marketplace) for wholesale power transmission is in the offing.
◆新电力批发市场监督机构预料鼓励大规模民间投资
【新德里】因为印度政府不久将设立电力批发市场的新监督机构,有关方面预料这个措施会鼓励在输配电市场的大规模民间投资。
2007-04-02 ArtNo.39276(38/201)
◆電力事業の法人所得税免除期限延長検討
【ニューデリー】インド政府は電力プロジェクトに対する10年間の法人所得税免除奨励措置の期限を2010年3月から2017年3月に延長し、大型投資を促すことを検討している。目下のところ2010年3月までに開始される電力プロジェクトのみが同奨励措置の適応を受けられる。(...続きを読む)
◆Govt plans to extend the tax holiday deadline for power sector
【NEW DELHI】Indian government is planning to extend the deadline for availing 10-year income-tax exemption by power sector projects up to March 2017 from current 2010 to encourage large-scale investments.
◆政府考虑延长电力业免除10年公司所得税的期限
【新德里】印度政府考虑把对电力投资项目免除10年公司所得税的期限延长从2010年3月到2017年3月而奖励在发电领域的大规模投资。
2007-04-02 ArtNo.39277(39/201)
◆Gammon/Barmaco、ハリヤナ州にバイオマス発電所建設
【ニューデリー】Gammon Infrastructure Projects Pvt Ltd(GIPPL)とBarmaco Energy Systems Ltd(BESL)は、共同でハリヤナ州内の8カ所に再生可能エネルギー発電所(RPGP:renewable power generation plants)を建設する。(...続きを読む)
◆Gammon, Barmaco jointly set up biomass power plants in Haryana
【New Delhi】Gammon Infrastructure Projects Pvt Ltd and Barmaco Energy Systems Ltd will soon jointly set up renewable power generation plants at eight places in Haryana.
◆Gammon/Barmaco在哈里亚纳州兴建可再生发电厂
【新德里】Gammon Infrastructure Projects私人有限公司和Barmaco Energy Systems有限公司将合作在哈里亚纳州的8个地区兴建可再生发电厂。
2007-04-04 ArtNo.39287(40/201)
◆チャッティースガル発電事業に内外の企業21社が関心
【ムンバイ】Tata Power/Reliance Energy/Torrent/CESC/Essar/Sterlite/AES Corporation等、内外の企業21社が、チャッティースガル州Bhaiyathanにおける1200~1500MW(メガワット)火力発電所プロジェクトの入札書類を購入した。(...続きを読む)
◆21 firms join race for Chhattisgarh power plant
【MUMBAI】In all, 21 firms have purchased tender documents from the Chhattisgarh State Electricity Board (CSEB) for the 1,200-1,500 mw Bhaiyathan power project. These bidders are including Tata Power, Reliance Energy, Torrent, CESC, Essar, Sterlite and global power major AES Corporation.
◆内外21间公司有意投标查蒂斯加尔发电项目
【孟买】有关在查蒂斯加尔州Bhaiyathan兴建1200-1500mw火力发电站项目,已经总共21间内外公司从查蒂斯加尔州电力局购买投标申请书。这些有意投标的企业包括塔塔电力公司,瑞莱恩斯能源公司,Torrent,加尔各答电力供应公司,埃萨集团,斯特利工业公司和AES公司。
2007-04-09 ArtNo.39297(41/201)
◆電力供給協定調印、ダブホール発電所再建計画に突破口
【ムンバイ】Ratnagiri Gas & Power Pvt Ltd (RGPPL:旧社名Dabhol Power Company)が、マハラシュトラ州の州営配電会社MahaVitaran(Maharashtra State Electricity Distribution Company)との長期電力供給協定(PPA:power purchase agreement)調印にこぎ着けたことから、多くの難題を抱える2150MW(メガワット)Ratnagiri発電所(旧Dabhol発電所)の再建計画に突破口が開かれた。(...続きを読む)
◆Dabhol rehabilitation project to get a major breakthrough
【MUMBAI】In what seemes to be a major breakthrough, the Ratnagiri Gas & Power Pvt Ltd (formerly Dabhol Power Company) and the Maharashtra State Electricity Distribution Company (MahaVitaran) have signed a long term power purchase agreement (PPA) for the drawal of power from 2,150 mw Ratnagiri project(previously Dabhol project).
◆达波尔电厂复兴计划有大突破,有关方面签订购买电力合同
【孟买】这可能是达波尔电厂复兴计划的大突破,勒德纳吉里气电私人有限公司(旧名达波尔发电公司)和马哈拉施特拉州电力销售公司签订购买电力合同。这个合同下,前者从2150mw勒德纳吉里电站(达波尔电站)给后者供应电力。
2007-04-09 ArtNo.39298(42/201)
◆Haldia Petro、ガス発電検討
【コルカタ】西ベンガル州Purba Medinipur県Haldia拠点のHaldia Petrochemicals Ltd(HPL)はガス燃料を用いたキャプティブ発電により、将来の事業拡張計画の電力需要を賄うことを検討している。(...続きを読む)
◆Haldia Petro considers gas-based power generation
【Kolkata】Haldia Petrochemicals Ltd (HPL), based in Haldia, Purba Medinipur district, West Bengal state, is mulling gas-based captive generation to support the future expansion plans.
◆海尔地亚石化公司考虑采用天然气自备发电站
【加尔各答】位于西孟加拉邦海尔地亚的海尔地亚石化有限公司为了支援将来的扩张考虑采用天然气自备发电站的可能性。
2007-04-11 ArtNo.39310(43/201)
◆NTPC、3原子力発電所の建設準備
【ニューデリー】国営火力発電会社National Thermal Power Corporation (NTPC)は、向こう数年間に3件、合計6000MW(メガワット)の原子力発電プロジェクトを手掛ける計画で、設備機器や燃料の調達交渉を進めている。(...続きを読む)
◆NTPC to set up 3 nuclear plants
【NEW DELHI】National Thermal Power Corporation (NTPC) plans to set up 3 nuclear plants, total generation capacity 6,000 MW, over the next few years and is talking to equipment and fuel suppliers for the purpose.
◆印度国家热电公司计划兴建3间核电厂
【新德里】印度国家热电公司计划今后几年内兴建3间核电厂总共发电能力6000MW,而正在跟设备和核燃料供应商磋商。
2007-04-13 ArtNo.39314(44/201)
◆NPCIL、マハラシュトラ州に輸入原子炉6基設置計画
【ムンバイ】マハラシュトラ州は、『インド米国民生用原子力条約(Indo-US civil nuclear deal)』の発効後、他州に先駆け輸入大型原子力発電施設6基を導入することになる見通しだ。(...続きを読む)
◆Maharashtra to get 6 imported mega N-plants
【Mumbai】When the Indo-US civil nuclear deal comes through, Maharashtra will first get six imported mega atomic plants ahead of other states.
◆马哈拉斯特拉州领先其他州兴建6座输入的核电站设施
【孟买】一旦印美民用核能合作协议生效,马哈拉斯特拉州领先其他州就兴建6座输入的核电站设施。
2007-04-13 ArtNo.39315(45/201)
◆NMDC、製鉄所/炭坑/発電等にUS$22.9億投資
【ハイデラバード】多額の現金余剰を有する国営鉱山会社National Mineral Development Corporation(NMDC)は1万クロー(US$22.89億)以上を投じて炭坑、発電、再生エネルギー、新製鉄所の建設等、事業の多角化に乗り出す。(...続きを読む)
◆NMDC forays into steel making, coal mining, power
【Hyderabad】National Mineral Development Corporation (NMDC) is set to invest over Rs 10,000 crore and will diversify into coal mining, power and renewables and also set up a greenfield integrated steel plant taking advantage of its rich cash reserves.
◆印度国家矿业开发公司进军开采煤矿·发电·可再生能源和制钢
【海德拉巴】拥有丰富现金贮备的印度国家矿业开发公司计划把事业多元化而投资1000亿卢比以上进军开采煤矿,发电,可再生能源和制钢等新业务。
2007-04-16 ArtNo.39327(46/201)
◆2月の工業生産指数成長率11%マーク
【ニューデリー】今年2月の工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)は電力部門の成長鈍化に関わらず、製造業の好調に支えられ、11.0%の伸びを記録、前年同月の8.8%を上回った。(...続きを読む)
◆February industrial output slides again, at 11%
【New Delhi】Despite a fall in the growth of power sector, buoyed by the robust performance of the manufacturing sector, the Index of Industrial Production (IIP) recorded an impressive 11% growth in February, higher than the 8.8 per cent growth rate in the same month last year.
◆2月的工业生产指数成长了11%
【新德里】虽然电力部门的成长显著地钝化,可是坚强成长的制造业的支援下,2月份的工业生产指数提高了11%,超过了比去年同一月的8.8%。
2007-04-20 ArtNo.39339(47/201)
◆L&T、三菱と超臨界圧ボイラ製造合弁協定に調印
【ムンバイ】Larsen & Toubro Ltd(L&T)と三菱重工業(MHI)は17日東京で超臨界圧ボイラ(super-critical boiler)製造会社L&T MHI Boilers Ltdを設ける51:49の合弁契約を結んだ。(...続きを読む)
◆L&T, Mitsubishi to set up joint venture for super-critical boilers
【MUMBAI】Larsen & Toubro Ltd(L&T) signed an agreement with Mitsubishi Heavy Industries (MHI) to float a 51:49 joint venture— L&T MHI Boilers Ltd — for super-critical boiler plant on April 17 in Tokyo.
◆拉森-图布罗有限公司与三菱重工业签订联营合约
【孟买】拉森-图布罗有限公司与三菱重工业同意合作设立51:49联营公司L&T MHI Boilers Ltd而制造超临界压锅炉设备。双方4月17日在东京签订有关合约。
2007-04-20 ArtNo.39340(48/201)
◆L&T、東芝とも発電設備製造合弁覚書
【ムンバイ】地元の大手土木建設会社Larsen & Toubro (L&T)は東芝と発電設備機器の合弁製造に関する覚書を交換した。(...続きを読む)
◆L&T pact with Toshiba on power equipment manufacturing
【MUMBAI】Engineering and construction major Larsen & Toubro (L&T) has finally signed a memorandum of understanding (MoU) with Japan's Toshiba Corporation to jointly manufacture power plant equipment in the country.
◆拉森-图布罗有限公司与东芝签订联营备忘录
【孟买】拉森-图布罗有限公司与东芝同意合作设立联营公司而制造发电设备。双方最近签订有关备忘录。
2007-04-20 ArtNo.39341(49/201)
◆ブータンとの水力発電協力事業を加速
【ニューデリー】電力不足解消の鍵はブータン国境に存在すると判断したインド政府は、国内第2の規模を有する1095MW(メガワット)水力発電プロジェクト『Punatsangchu I』に本腰を入れている。(...続きを読む)
◆Indian Gov accelerats 5,000mw Bhutan JVs
【NEW DELHI】Realising that a solution to India's growing power crisis lies just across the border, in Bhutan, the Indian government is moving fast to set in motion the second biggest hydro power project — the 1,095-mw Punatsangchu I.
◆印度政府加速5千mw不丹电力协力计划
【新德里】发现国内电力危机的解决方案在不丹边界的印度政府,马上着手国内第二大的水力发电项目1095mw Punatsangchu1计划的准备工作。
2007-04-23 ArtNo.39352(50/201)
◆電力部門、次期五カ年計画期間にUS$1075億不足
【ニューデリー】インド電力部門は第11次五カ年計画期間にも第10次計画期間同様、中央政府/州政府/民間部門合わせて45万1607クロー(US$1075.25億)の資金不足に直面する見通しだ。これは同期間に必要とされる発電プロジェクト投資総額の45%に相当する。(...続きを読む)
◆Power sector faces Rs 450k shortfall for 11th Plan
【New Delhi】After a dismal performance in the Tenth Plan, the power sector is facing fund shortfall in the Eleventh Plan with the Centre, states and private companies estimated Rs 450,000 crore during 2007-12, which is nearly 45 per cent of the total funds requirement.
◆电力部门在第11次五年计划期间也面对缺乏1075亿美元
【新德里】第10次五年计划期间的成绩不好的电力部门,第11次五年计划期间也面对一样的命运。中央政府,州政府和民间部门总共缺乏4516亿卢比或1075亿美元资金。这是发电项目必要投资总额的45%。
公益サービス Public Utility in 2007
◄◄◄ back201件の関連記事が見つかりました( 1/5 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.