左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
輸送機器 Transport Equipment in 2009
◄◄◄ back178件の関連記事が見つかりました( 4/4 pageを表示 [ 151~178 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2009-10-30 ArtNo.42802(151/178)
◆ホンダ、労使交渉妥結、受注バックログも解消へ
【ニューデリー】Honda Motorcycle and Scooter India (HMSI)のハリヤナ州Manesar工場における労働争議が終に決着、平常の操業が可能になった。このため争議に伴う出荷の遅れで14万台に達した受注バックログも遠からず一掃できそうだ。(...続きを読む)
◆Honda settles labour issue, hopeful to clear order backlog
【New Delhi】The ongoing negotiations on wages with the labour union at the Manesar plant of Honda Motorcycles and Scooters India (HMSI) are over and daily production will begin at the normal level. HMSI is now hopeful of clearing the 1.4-lakh order backlog due to the continuing labour unrest at its Manesar plant.
◆本田劳资终于达成协议
【新德里】本田摩托车和踏板车印度私人有限公司的加薪谈判终于达成协议,因为工人回到工作岗位,第三个生产线也星期二开动,所以有希望清除14万辆的存订货单。
2009-11-03 ArtNo.42813(152/178)
◆10月の乗用車輌販売30%ジャンプ
【ニューデリー】これまでに月間販売台数を発表した主要メーカー9社の10月の乗用車(car)及び多用途車(utility vehicle)の販売台数は15万8207台と、リーマン・ブラザーズの倒産事件が発生した昨年同月の販売台数12万1794台に比べ29.89%増加した。(...続きを読む)
◆Auto sales vroom 30% in October
【New Delhi】Domestic sales of nine major car and utility vehicle makers, which has already announced their sales figures, jumped by 29.89% to 158,207 units compared with 121,794 units in October last year—the month that followed the Lehman Brothers' collapse.
◆10月的乘用车辆销售增加30%
【新德里】主要9间轿车和多功能车制造商(它们已经发表销售数目)在今年10月在国内销售了15万8207辆车,比去年同一月(就是雷曼兄弟破产事件发生的那一个月)的12万1794辆增加29.89%。
2009-11-03 ArtNo.42814(153/178)
◆二輪車販売もプラス成長維持
【ニューデリー】祝祭日気分は10月の自動車販売の伸びに大きく貢献、二輪車販売もプラス成長を維持した。(...続きを読む)
◆Two-wheeler sales maintain the positive growth
【New Delhi】The festive spirit has boosted auto sales in October. Even two-wheeler sales continued to maintain the positive growth.
◆10月的二轮车销售维持成长
【新德里】节日气氛促进10月的汽车销售。连二轮车的销售也维持正数成长。
2009-11-06 ArtNo.42822(154/178)
◆Tata/Ashok、バス増産に拍車
【ムンバイ】今年初、デリー交通公社(DTC:Delhi Transport Corporation)から合計2500台のバスの納入契約を獲得したインド最大の自動車会社Tata Motors Ltd(TML)とタミールナド州Chennai拠点のAshok Leyland Ltd(ALL)は、TDCから納入加速を督励され、生産に拍車をかけている。(...続きを読む)
◆Tata Motors, Ashok Leyland all for increasing bus supply
【Mumbai】Tata Motors, India's biggest auto company by revenue, and Chennai-based Ashok Leyland have been asked to accelerate the supply of 2,500 buses — an order placed by the Delhi Transport Corporation (DTC) at the start of this year.
◆塔塔/阿瑟克雷兰增产巴士而加速交货
【孟买】以销售额计算印度最大的汽车制造商塔塔汽车公司和总部位于泰米尔纳德州金奈的商用车制造商阿瑟克雷兰汽车有限公司被德里交通公司督励把总数2500辆巴士加速交货。德里交通公司今年初跟这两间公诉签署购卖巴士合约。
2009-11-06 ArtNo.42823(155/178)
◆Okaya Power、Ultra Motorと販売提携
【ニューデリー】ニューデリー拠点のバッテリー・メーカー、Okaya Power Ltd(OPL)は、電気自動車メーカーUltra Motor Company Ltd(UMCL)と、インド全国をカーバーする販売網の確立を目指し、流通網シェアリング協定を結んだ。(...続きを読む)
◆Okaya Power, Ultra Motor ink network sharing pact
【New Delhi】Okaya Power Ltd, a New Delhi based battery manufacturer, has entered into a distribution network sharing tie up with electric vehicle maker Ultra Motor Company to enhance reach across the country.
◆电池商Okaya和电动汽车商Ultra销售合作
【新德里】总部设在新德里的电池制造商Okaya Power有限公司和英国电动汽车制造商Ultra Motor Company达成协议,通过各自的销售网销售对方的产品从而组成全国性的销售网。
2009-11-13 ArtNo.42848(156/178)
◆ルノー日産、終にBajajと超低価格車合弁契約に調印
【ニューデリー】Renault-NissanとBajaj Auto Ltd(BAL)は10日、インド国内で超低価格小型乗用車(ultra low-cost small car)を製造する合弁契約に終に調印、当初の予定より1年遅い2012年に新モデルを市場に投入すると発表した。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/42848.htm(...続きを読む)
◆Renault-Nissan finally signs small-car deal with Bajaj
【New Delhi】Joint venture partners Renault-Nissan and Bajaj Auto on November 10 finally signed an agreement to manufacture ultra-low cost car in India, which will hit the market in 2012—a year behind schedule.
◆雷诺日产与巴贾吉终于签署小型汽车联营合约
【新德里】联营伙帮雷诺·日产联盟和巴贾吉汽车公司对在印度制造超级低成本小型汽车的计划终于达成协议,11月10日签署有关合约而宣布2012年把产品投入市场。比当初的时间表延迟一年。
2009-11-13 ArtNo.42849(157/178)
◆10月の販売、乗用車34%、商用車52%アップ
【ニューデリー】インド自動車製造業者協会(SIAM:Society of Indian Automobile Manufacturers)の発表によると、乗用車(passenger car)の国内販売は34%、商用車のそれは52%アップ、景気の復調を裏付けた。(...続きを読む)
◆Oct sales car 34% , commercial vehicle 52% jump
【New Delhi】According to Society of Indian Automobile Manufacturers (SIAM), domestic passenger car sales registered a healthy 34 per cent jump in October, while sale of commercial vehicles soared 52 per cent, signalling that economic recovery is gaining ground.
◆轿车10月销售增加34%,商用车销售上升52%
【新德里】根据印度汽车制造商协会,10月轿车国内销售比去年同一月增加了很健康的34%,商用汽车销售成长了52%,显示了经济复苏的倾向已经巩固。
2009-11-17 ArtNo.42860(158/178)
◆Bajaj新戦略、ホンダ拡張、Harley/Ducati参入
【ニューデリー】インド第二の二輪車メーカー、Bajaj Auto Ltd(BAL)は2010-11年に向け新市場戦略を準備、来年4月から月産30万台のフル稼働態勢に入る。Honda Motorcycle and Scooter India (HMSI)は、青山真二社長兼CEOによると、年間平均100クロー(US$2170万)の設備投資を続け、事業の拡張を図る。一方、米国のHarley-DavidsonやイタリアのDucatiと言ったニッチ・プレーヤーも市場参入を図っている。(...続きを読む)
◆Bajaj employs new growth strategy, Honda expaning capacity
【New Delhi】Bajaj Auto, the country's second largest two-wheeler manufacturer, is putting together a new motorcycle growth strategy for 2010-11 which is intended to kick off with the production of 300,000 units a month from April next year. Rival Honda Motorcycle and Scooter India (HMSI) will be investing Rs. 100 crore every year for capacity expansion, according to Shinji Aoyama, President and Chef Executive Officer. Meanwhile niche players such as Harley-Davidson and Ducati too ride into the country to join the major global brands present here.
◆巴贾吉采取新市场战略,本田继续投资扩张设备
【新德里】印度第二大二轮车制造商巴贾吉汽车公司准备采取新成长战略,从明年4月起每月生产30万辆车。本田摩托车和踏板车印度私人有限公司则计划每年投资10亿卢比相等于2170万美元扩张生产设备,根据青山真二该公司总裁兼首席执行官。另一方面,缝隙企业,包括美国哈雷戴维森和意大利著名摩托车制造商杜卡迪汽车控股公司也企图进军印度市场参加其他著名商标之列。
2009-11-17 ArtNo.42861(159/178)
◆ミシュランTN州に新工場、ブリジストン既存工場拡張
【ニューデリー】フランスのタイヤ・メーカー、ミシュラン(Michelin)は4000クロー(US$8.68億)を投じタミールナド州にトラックとバス用のラジアル・タイヤ工場を建設する。一方、日本のタイヤ・メーカー、ブリジストンは259クロー(US$5620万)を投じてマドヤプラデシュ州Pithampurの既存タイヤ工場の日産能力を来年半ばまでに1万5000本に40%拡張する計画だ。(...続きを読む)
◆Michelin to set up a tyre plant, Bridgestone ramping up capacity
【New Delhi】French tyre giant Michelin will invest Rs 4,000 crore in setting up a truck and bus radial facility in Tamil Nadu. Meanwhile leading Japanese tyre-maker Bridgestone Corporation will invest Rs 259 crore to increase its production capacity at Pithampur near Indore by over 40 per cent to 15,000 tyres per day by the middle of next year.
◆米其林建新轮胎厂,普利司通扩张现有轮胎厂
【新德里】法国轮胎制造商米其林计划投资400亿卢比相等于8亿6800万美元在泰米尔纳德州兴建卡车和公共汽车用子午线轮胎制造厂。另一方面日资轮胎制造商普利司通公司计划到明年中期前投资25亿9000万卢比相等于5620万美元在北方州皮萨姆浦尔扩张现有工厂的生产轮胎能力40%以上到每天1万5000条。
2009-11-20 ArtNo.42874(160/178)
◆インド初の航空宇宙産業特区稼働
【ベルガウム】インド初の航空宇宙工業特別経済区(Aerospace Special Economic Zone)の開所式が14日、Praful Patel民間航空相の主宰で催された。航空宇宙工学企業QuEST Globalが150クロー(US$3255万)を投じカルナタカ州Belgaumの300エーカーの土地に開発した同SEZでは、航空精密機器製品の開発製造が手がけられる。(...続きを読む)
◆Country's first Aerospace SEZ launched
【Belgaum】India's first aerospace Special Economic Zone, which had been developed on a 300 acre site at Belgaum in Karnataka with an investment of Rs 150 crore by aerospace and engineering major QuEST Global for development and manufacture of aerospace precision engineering products, was inaugurated by Civil Aviation Minister Praful Patel on Novembet 14.
◆印度第一个宇航工业特区开业
【贝尔高姆】航空和航天工业工程大企业贵士全球公司为了开发和制造航空航天工业精密工程制品而投资15亿卢比相等于3255万美元在卡纳塔克州贝尔高姆的300英亩的土地上发展的印度第一个宇航工业特别经济区11月14日在Praful Patel民航部长的主持下举办开业典礼。
2009-11-20 ArtNo.42875(161/178)
◆Unido、自動車部品業者協力計画の拡大協議
【ニューデリー】国際連合工業開発機関(UNIDO:United Nations Industrial Development Organisation)は、インド政府と、首都圏(NCR:national capital region)とジャールカンド州Jamshedpurにおいて実行し成功を収めた『自動車部品メーカーのためのビジネス・パートナーシップ・プログラム』を一層拡大する問題を話し合っている。(...続きを読む)
◆Unido in talks with Centre to expand in NCR, Jamshedpur
【New Delhi】The United Nations Industrial Development Organisation (Unido) is in talks with the Indian government to expand its successful business partnership programme for auto component makers in the national capital region and Jamshedpur (Jharkhand).
◆工发组织与印度政府磋商扩大业务伙伴计划
【新德里】联合国工业发展组织正在与印度政府进行谈判关于扩大其成功的业务伙伴计划。这项计划在国家首都地区和贾姆谢德布尔对这些地区的汽车部件制造商进行。
2009-11-24 ArtNo.42881(162/178)
◆Jindal Rail、日本企業と電車製造で技術提携協議
【ヴァドダラ】Jindal Rail Infrastructure Ltd(JRIL)は、グジャラート州Vadodara県Karjanに建設する鉄道車輌工場で電車(EMU:electric multiple unit電動自走車輌)を製造するため、日本企業と最終段階の技術協力交渉を進めている。(...続きを読む)
◆Jindal Rail finalising deal with Jap firm for mfg of EMU
【Vadodara】Jindal Rail Infrastructure Ltd is likely to finalise a technical tie-up with a Japanese company for manufacturing of electric multiple unit (EMU) coaches at its upcoming wagon making facility at Karjan near Vadodara.
◆京德勒铁路跟日本公司磋商技术合作
【巴罗达】京德勒铁路基础设施有限公司计划在古吉拉特州巴罗达县卡尔贾恩兴建制造车厢设施的同时,跟一家日本公司磋商在制造电动车组领域的技术合作。
2009-11-24 ArtNo.42882(163/178)
◆JSW、JFEスチールと自動車用鋼材製造で提携
【ムンバイ】JSW Steel Ltd(JSL)はJFEスチール株式会社と、製造技術協力及び株式持ち合いで合意した。証券市場は同ニュースに敏感に反応したが、JFEスチールによるJSL株式の買収が直ちに行われぬことが明らかになると、すぐ冷却した。(...続きを読む)
◆JSW in pact with JFE for auto-grade steel
【Mumbai】JSW Steel is collaborating with JFE Steel Corporation for a manufacturing and mutual shareholding agreement. However markets were disappointed that the pact does not immediately involve the acquisition of an equity stake in the Indian company.
◆京德勒与日本JFE钢铁签署技术协力合约
【孟买】京德勒西南钢铁公司与日本JFE钢铁公司签署制造协力和相互持股合约。不过股票市场失望因为日本JFE钢铁公司不是马上购卖京德勒西南钢铁公司的股权。
2009-11-24 ArtNo.42883(164/178)
◆Bhoruka Aluminium、航空機用アルミ製品製造能力拡張
【チェンナイ】カルナタカ州Mysoreを拠点にするBhorukaグループの一翼を担う、Bhoruka Aluminium Ltd(BAL)は第4生産ラインを増設、アルミニウム押し出し加工能力を現在の月間2000トンから2600トンに拡張する。(...続きを読む)
◆Bhoruka Aluminium to expand capacity further
【Chennai】Bhoruka Aluminium, a subsidiary of the Mysore-based Bhoruka group, plans to install fourth production line for aluminium extrusions to increase capacity to 2,600 tonnes per month from 2,000 tonnes.
◆Bhoruka铝业扩张铝挤压材产能
【金奈】位于麦索的Bhoruka集团公司旗下的Bhoruka铝业公司计划增设第四条生产线以将铝挤压材产能从每月2000吨提升至每月2600吨。
2009-11-24 ArtNo.42885(165/178)
◆商用車販売、強い内需に支えられ下半期も好調持続
【ニューデリー】商用車販売は10月に目を見張らせる力強い成長を回復したが、政府のインフラ投資拡大政策や景気刺激措置の継続に伴う強い内需に支えられ、こうした成長の弾みは下半期を通じて維持されるものと予想される。(...続きを読む)
◆Strong local demand to drive commercial vehicle sales
【New Delhi】The strong growth momentum posted by the commercial vehicle (CV) segment in October is expected to further improve over the next half of the fiscal by the strong domestic demand created by the investments in infrastructure announced by the Government and the robust performance of the industry boosted by the continuation of the fiscal stimulus.
◆商业车辆需求下半年进一步增加
【新德里】商业车辆10月销售很坚强的增长显示这个行业已经回复其弹力。行业人士预料这个弹力今年下半年进一步加强,因为政府发表的加速基础设施投资和维持经济刺激措施的政策使国内需求大幅度增加。
2009-11-24 ArtNo.42886(166/178)
◆ホンダ完全子会社、二輪車第2工場検討
【コルカタ】Honda Motorcycle and Scooters India Ltd (HMSI)は、2010年3月末までに既存工場の年間生産量が設備能力一杯の150万台に達する見通しのため、第2工場を設けることを検討している。(...続きを読む)
◆Honda Motorcycle to go for 2nd plant
【Kolkata】Honda Motorcycle and Scooters India Ltd (HMSI) is looking at setting up a second greenfield two-wheeler manufacturing facility as the existing one will reach its optimum installed capacity of 1.5 million per annum by March 2010.
◆本田摩托车和踏板车公司考虑设立第二间厂
【加尔各答】本田摩托车和踏板车印度私人有限公司正在考虑在印度国内设立第二间二轮车制造厂。因为现有工厂的年产量到2010年3月底时达到150万辆。这是该工厂设计能力的顶点。
2009-12-01 ArtNo.42913(167/178)
◆国営鉄道、全国10カ所にオートハブ設置
【コルカタ】インド国有鉄道Indian Railways(IR)は全国の所有地10カ所にオートモービル・ハブを設ける計画に着手、Mamata Banerjee鉄道相が11月28日、西ベンガル州Howrah県Shalimarに設ける最初のオートハブの起工式を主宰した。(...続きを読む)
◆The first of 10 Rlys auto hubs launched
【Kolkata】Railway minister Mamata Banerjee on November 28 laid the foundation stone at Shalimar in Howrah, West Bengal for the first of 10 automobile hubs which the railways had proposed to create on its land across the country.
◆印度铁路公司计划设立10个汽车枢纽
【加尔各答】印度铁路公司计划在该公司在全国各地拥有的土地上设立10个汽车枢纽。铁路部长玛玛塔•巴纳吉11月28日在西孟加拉州豪拉县夏尔玛举办之中第一个枢纽的奠基典礼。
2009-12-04 ArtNo.42921(168/178)
◆乗用車販売、11月も好調持続
【ニューデリー】自動車販売の好調は11月も持続、主要カー・メーカーの月間販売量は、前月には及ばなかったものの、昨年同月比63%の記録的成長を遂げた。(...続きを読む)
◆Car cos report huge rise in sales in November
【New Delhi】The buoyancy in the automobile industry continues, the country's major car makers grew a record 63 per cent in November, even though November sales dipped from the previous month.
◆11月的汽车销售激增
【新德里】汽车行业的盛况继续下去,国内主要汽车制造商在11月销售量增长了63%,尽管11月份销量比前一个月下降。
2009-12-04 ArtNo.42922(169/178)
◆二輪車メーカー、好調な月間販売競う
【ニューデリー】祝祭日シーズンが過ぎたにも関わらず、二輪車メーカー各社は好調な11月の販売成績を発表、過去数ヶ月の成長基調を維持した。(...続きを読む)
◆Two-wheeler cos race to record monthly sales
【New Delhi】Even post the festival months, two-wheeler companies reported robust sales in November, extending their postive performance in the past few months.
◆二轮车制造商比月度销售纪录
【新德里】尽管节日期已经过去,二轮车制造商纷纷发表强劲11月销售成绩,延长了过去几个月的正数成长记录。
2009-12-08 ArtNo.42937(170/178)
◆上海汽車、GMと合弁でインドで軽商用車製造
【ニューデリー】上海汽車工業(集団)総公司(SAIC:Shanghai Automotive Industry Corporation)は、米国企業General Motors(GM)と香港に50:50の合弁会社General Motors SAIC Investment Ltd (GMSIL)を設立、インドと東南アジア諸国市場向けに商用車やその他の競争力有る製品を開発・製造する。(...続きを読む)
◆Shanghai Automotive and GM form JV to sell LCVs in India
【New Deli】Shanghai Automotive Industry Corporation Group (SAIC) and General Motors, US, will form a 50:50 joint venture called General Motors SAIC Investment Ltd (GMSIL) in Hong Kong, to develop and manufacture commercial vehicles and other competitive products exclusively to cater to the Indian market and South East Asian countries.
◆上汽与通用汽车设立合资公司在印度制造商用车
【新德里】上海汽车工业(集团)总公司与美国通用汽车公司将在香港成立一个50:50合资公司名为通用汽车上汽投资有限公司而开发和生产商用车辆及其他有竞争力的产品专为应付印度市场和东南亚国家的需求。
2009-12-11 ArtNo.42947(171/178)
◆11月の国内車両販売46%増加
【ニューデリー】インド自動車製造業者協会(SIAM:Society of Indian Automobile Manufacturers)の発表によると、二輪/三輪/四輪車を含む自動車の11月の国内合計販売台数は103万7133台と、昨年同月の71万1363台に比べ46%増加した。(...続きを読む)
◆Nov vehicle sales rise 46%
【New Delhi】According to Society of Indian Automobile Manufacturers (SIAM) data, total vehicle sales in the domestic market for November rose 46 per cent to 1,037,133 units, against 711,363 units in the same period last year.
◆11月汽车销量上升46%
【新德里】根据印度汽车制造商协会的数据,今年11月的国内汽车销售量,包括二轮车,三轮,车四轮车,从去年同一月的71万1363辆到103万7133辆增加46%。
2009-12-18 ArtNo.42960(172/178)
◆フォルクスワーゲン/スズキ、インド市場向け小型車開発
【ニューデリー】フォルクスワーゲン(VW)とスズキは、インド市場におけるスズキのトップ・セラー・モデルAltoに取って代わる4000~5000米ドルの小型乗用車を共同開発する。(...続きを読む)
◆Volkswagen-Suzuki to roll out $4000 car in India
【Mumbai】The Volkswagen-Suzuki alliance plans to develop a brand new small car in the $4000-500 range, which could replace the Alto, Suzuki's top-selling model in Indian market.
◆大众-铃木在印度推出4000美元轿车
【新德里】大众汽车-铃木联盟计划开发一个全新价格4000-5000美元的小型轿车。这新款式轿车将会取代Alto,即铃木产品之中在印度最畅销的小型车。
2009-12-18 ArtNo.42961(173/178)
◆Tata Motors、Swaraj Mazda買収目指す
【ムンバイ】Tata Motors Ltd(TML)は軽商用車(LCV)市場におけるプレゼンスを強化する狙いから、住友商事と、後者が保持するSwaraj Mazda Ltd (SML)の53.5%権益買収交渉を進めている。(...続きを読む)
◆Tatas may acquire Swaraj Mazda
【Mumbai】Tata Motors is negotiating to acquire Sumitomo's 53.5% stake in Swaraj Mazda as it attempts to strengthen its position in the light commercial vehicle market.
◆塔塔汽车试图收购斯瓦拉杰马自达汽车
【孟买】塔塔汽车公司试图加强其在轻型商用车市场的地位,而正在跟住友公司谈判收购后者拥有的斯瓦拉杰马自达汽车的53.5%股权。
2009-12-18 ArtNo.42962(174/178)
◆Bajaj、スクーターの製造停止、モーターサイクルに集中
【ニューデリー】一時、スクーター王の異名をとったBajaj Auto Ltd(BAL)は9日、世界最大のモーターサイクル・メーカーに成るための戦略の一環として、3ヶ月以内にスクーターの製造を停止し、モーターサイクル・ビジネスに力を集中すると発表した。(...続きを読む)
◆Bajaj to exit scooter biz, focus on motorcycles
【New Delhi】As part of its strategy to become the largest bike maker in the world in terms of volumes, Bajaj Auto, once the country's undisputed scooter king, will stop producing the scooter in the next three months.
◆贾吉汽车公司停止生产速可达
【新德里】一度成为印度国内无可争议速可达王的巴贾吉汽车公司12月9日发表说,为了成为世界最大的摩托车生产商,已经决定在未来3个月内停止生产速可达。
2009-12-18 ArtNo.42964(175/178)
◆ライオンデルバセル、現代プラスチックと委託製造契約
【チェンナイ】グローバル石油化学企業LyondellBasell Industries(LBI)は、Hyundai Engineering Plastics (HEP)と、後者がインド国内において前者の特許技術および調剤法を用い2種類の新世代化学物質を製造する設備使用(tolling)/マーケッティング契約を結んだ。(...続きを読む)
◆LyondellBasell, Hyundai Plastics ink manufacturing deal
【Chennai】Global petrochemical major LyondellBasell Industries has signed a tolling and marketing agreement with Hyundai Engineering Plastics (HEP) for manufacturing two latest-generation compounds India using LyondellBasell's proprietary technology and formulations.
◆利安德和现代塑料签署制造合约
【金奈】全球石化企业利安德巴塞尔工业公司和现代工程塑料公司签署设施使用和销售协议。在这项协议下,后者在印度国内用前者的专利技术与配方制造两种最新世代化合物。
2009-12-22 ArtNo.42974(176/178)
◆日産、インド乗用車市場の台風の目に
【チェンナイ】日産はインド市場に低コスト車/小型車/高級車3領域をカバーする一連の新モデルと軽商用車を投入する計画を明らかにしたが、ライバル企業の某ディーラーはIANS通信に「同業他社は深刻な脅威に晒されている」と語った。(...続きを読む)
◆Nissan plans to heat up Indian car market
【Chennai】Nissan is going to be a serious threat for other players with their proposed model line up. It will straddle in low cost, compact, luxury cars and light commercial vehicles, a rival company's dealer said.
◆日产将加热印度汽车市场
【金奈】日产汽车公司将在印度市场推出一系列模型而严重威胁其他汽车厂商。对手公司的交易员预测,这些模型将横跨在低成本,小型,豪华轿车和轻型商用车。
2009-12-22 ArtNo.42975(177/178)
◆ヤマハ新製品の発売加速、鈴木スクーター製造能力拡張
【ニューデリー】日本の二輪車メーカー、ヤマハは来年、スーパー・バイクやその他の新モデルおよび変形バージョンを紹介、インド市場におけるプレゼンスを強化する。ライバルのSuzuki Motorcycles India Ltd (SMIL)はハリヤナ州Gurgaon工場のスクーター製造能力を2倍に拡張する。(...続きを読む)
◆Yamaha gears up for new launches, Suzuki to double scooter output
【New Delhi】While Japanese two-wheeler company Yamaha plans to introduce a new version of its super-bike in the country next year, and a range of other models and variants from its stable to strengthen its position in India, its rival Suzuki Motorcycles India Ltd (SMIL)is planning to double the scooter production capacity at its Gurgaon facility.
◆雅马哈发售新产品,铃木扩张速可达生产能力
【新德里】日本二轮车商雅马哈公司计划明年在印度推出其超级摩托车新款式和其他车型和版本而加强在印度的其地位。另一方面,其竞争对手铃木摩托车印度有限公司正计划把在哈里亚纳州古尔加翁工厂的生产速可达能力提高一倍。
2009-12-22 ArtNo.42976(178/178)
◆電動二輪車メーカー、炭素クレジット申請
【バンガロール】インドの主要電動二輪車メーカー4社が二酸化炭素排出量削減の世界機構、『国連気象変動枠組条約会議(UNFCCC:United Nation Framework Convention on Climate Change)』に登録手続きを行った。これらの企業は二酸化炭素排出量を抑制した環境車両の販売を通じて手に入れた炭素クレジットの恩恵を享受する初の二輪車メーカーに成る見通しだ。(...続きを読む)
◆Electric 2-wheeler sector to be boosted by Carbon credits
【Bangalore】In a first-of-its-kind, four major electric two-wheeler makers in the country are in the process of registering themselves with United Nation Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), a global governing body that is involved in reducing carbon emissions worldwide. They are likely to benefit through carbon credits for reducing CO2 emissions through sales of green vehicles.
◆碳信用额度振兴电动二轮车部门
【邦加罗尔】印度国内主要电动二轮车制造商正在办手续登记联合国气候变化框架公约(减少二氧化碳排放量的一个全球性管理机构)。他们很可能史无前例地通过销售减少二氧化碳排放量的环保汽车而受到利益。
輸送機器 Transport Equipment in 2009
◄◄◄ back178件の関連記事が見つかりました( 4/4 pageを表示 [ 151~178 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.