左予備スペース
回光返照 SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
Let's turn the light inwards, illuminate the Self.
右予備スペース
About Us Your Comment
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
投資 Investment in 2009
◄◄◄ back426件の関連記事が見つかりました( 9/9 pageを表示 [ 401~426 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2009-12-04 ArtNo.42918(401/426)
◆ONGCコンソーシアム、イラン・ガス田開発に100億投資
【ニューデリー】インドの国営石油天然ガス開発会社Oil and Natural Gas Corporation (ONGC)は英国拠点のHinduja Group及びPetronet LNGと共同でペルシャ湾南パース・ガス田第12フェースの40%権益を取得、およそ100億米ドルを投資する。(...続きを読む)
◆ONGC, partners to invest $10 bn Iran gas fields
【New Delhi】State-owned Oil and Natural Gas Corporation (ONGC) in association with the Hinduja Group and Petronet LNG will get a 40% stake in a huge gas field in the Persian Gulf called South Pars-12 and invest around $10 billion.
◆印度国油和伙帮投资100亿美元开发伊朗天然气田
【新德里】印度石油天然气公司与总部位于伦敦的Hinduja集团以及Petronet LNG有限公司将获得朗South Pars天然气田12号区块的40%权益而投资大约100亿美元。
2009-12-04 ArtNo.42919(402/426)
◆ラジャスタン州に6発電所建設
【ジャイプール】ラジャスタン州のAshok Gehlot首席大臣はこのほど、第12次五カ年計画期間に総発電能力4780MW(メガワット)の6発電所を建設する計画を明かにした。(...続きを読む)
◆Six more power plants to be set up in Rajasthan
【Jaipur】Six more power plants worth 4780 MW will be set up in Rajasthan during the upcoming XII five-year plan, Rajasthan Chief Minister Ashok Gehlot announced.
◆拉贾斯坦州计划兴建再多6个电厂
【斋浦尔】拉贾斯坦州首席部长阿瑟克·吉劳特发表说,该州在第12个五年计划期间兴建6个一共4780MW发电站。
2009-12-04 ArtNo.42920(403/426)
◆政府、ウルトラ・メガ・スチール・プロジェクト計画
【ニューデリー】電力部門においてウルトラ・メガ・プロジェクトが良好な成果を上げていることから、鉄鋼省は州政府の協力も得て先ず4~5カ所の候補地を確定した後、ウルトラ・メガ・スチール・プロジェクト(UMSP: ultra mega steel projects)を推進する計画だ。(...続きを読む)
◆Govt to introduce ultra mega steel project scheme
【New Delhi】After the success of ultra mega projects in the power sector, steel ministry in co-operation with state governments will initially identify four to five locations closer to the iron ore mining sites for developing ultra mega steel projects (UMSP).
◆政府将介绍超大型钢铁项目概念
【新德里】看好超巨型发电项目概念的成功,钢铁部计划在州政府的协助下首先确定4-5个接近铁矿山的地点,然后推行超巨型钢铁项目。
2009-12-04 ArtNo.42921(404/426)
◆乗用車販売、11月も好調持続
【ニューデリー】自動車販売の好調は11月も持続、主要カー・メーカーの月間販売量は、前月には及ばなかったものの、昨年同月比63%の記録的成長を遂げた。(...続きを読む)
◆Car cos report huge rise in sales in November
【New Delhi】The buoyancy in the automobile industry continues, the country's major car makers grew a record 63 per cent in November, even though November sales dipped from the previous month.
◆11月的汽车销售激增
【新德里】汽车行业的盛况继续下去,国内主要汽车制造商在11月销售量增长了63%,尽管11月份销量比前一个月下降。
2009-12-04 ArtNo.42923(405/426)
◆武田、第一三共に続きインド製薬市場の機会物色
【ニューデリー】地元日刊紙は水曜、昨年6月に日本第二の製薬会社第一三共がRanbaxy Laboratoriesを買収したのに続き、日本最大の薬品メーカー武田がインド市場の開拓に乗り出したと報じた。(...続きを読む)
◆Japan's largest drug maker Takeda comes calling
【New Delhi】A daily newspaper reported on Wednesday that Japan's largest drugmaker Takeda had begun to scout for opportunities in India, after Japan's second largest pharmaceutical company, Daiichi Sankyo Ltd, acquired Ranbaxy Laboratories in June last year.
◆日本最大的制药商武田到印度市场敲门
【新德里】本地一家日报周三报导,日本第二大制药公司,第一三共去年6月收购兰巴克斯实验室有限公司之后,日本最大的制药商武田已经开始在印度找机会。
2009-12-08 ArtNo.42931(406/426)
◆Bharat Forge-Alstom、グジャラート州に発電設備工場建設
【アーマダバード】Bharat Forge-Alstom合弁事業体は、2400クロー(US$5.21億)を投じグジャラート州のMundra特別経済区(SEZ)内に発電設備の製造施設を設ける。(...続きを読む)
◆Bharat Forge-Alstom to set up $521m facility in Mundra
【Ahmedabad】The Bharat Forge-Alstom joint venture is setting up a Rs 2400 crore(US$521m) power equipment manufacturing facility at Mundra SEZ in Gujarat.
◆巴拉特锻造-阿尔斯通合资公司兴建发电设备制造厂
【艾哈迈达巴德】巴拉特锻造-阿尔斯通合资公司将投资240亿卢比相等于5亿2100万美元在古吉拉特州卡奇县蒙德拉经济特区建设一个发电设备制造厂。
2009-12-08 ArtNo.42932(407/426)
◆高裁、ADAG発電所建設用地の強制収用は無効と判決
【ニューデリー】ウッタルプラデシュ州Allahabad高裁は4日、Anil Dhirubhai Ambani Group(ADAG)がウッタルプラデシュ州Ghaziabad県Dadriに世界最大のガス火力発電所を建設するために準備された2500エーカーの農地の買収は無効と判決した。(...続きを読む)
◆Court cancels the acquisition of land for ADAG's power project
【New Delhi】The Allahabad High Court on December 4 in effect cancelled the acquisition of 2,500 acres of agricultural land for the Anil Dhirubhai Ambani Group(ADAG)'s world's largest gas-based power plant at Dadri in Ghaziabad district of Uttar Pradesh.
◆法院取消ADAG电力项目的用地征用
【新德里】阿拉哈巴德高等法院12月4日取消了北方州政府为了阿尼尔安巴尼集团在该州加济阿巴德县Dadri兴建世界最大的天然气火力发电站而征用2500英亩农业土地。
2009-12-08 ArtNo.42933(408/426)
◆化学肥料産業の必要投資額US$76億
【ハイデラバード】インド化学肥料協会(FAI:Fertiliser Association of India)は、国内肥料業界が予想される需要の増加に応じて生産能力を拡大するには、3万5000クロー(US$75.95億)の投資が必要との見通しを発表した。(...続きを読む)
◆Fertiliser sector needs $7.6b investments
【Hyderabad】The fertiliser industry needs to invest Rs 35,000 crore($7.595b) to augment capacity and meet demand, according to the Fertiliser Association of India (FAI).
◆化肥行业需要投资76亿美元
【海德拉巴】据印度化肥协会,化肥行业需要投资3500亿卢比相等于75亿9500万美元而增强生产能力从而应付需求。
2009-12-08 ArtNo.42935(409/426)
◆医療機器製造クラスター設置
【ニューデリー】初の医療機器パーク(medical devices park)、即ち医療機器の製造を専門に手がける産業クラスターが先ずグジャラート州に設けられ、次いでタミールナド州とアンドラプラデシュ州にも設置される。(...続きを読む)
◆Clusters for medical devices manufacturing to be set up
【New Delhi】The first medical devices park, a dedicated cluster for medical devices manufacturing, will come up in Gujarat followed by Tamil Nadu and Andhra Pradesh.
◆医疗设备制造集群将设立
【新德里】第一个医疗器械园,即专生产医疗设备的群集,将不久在古吉拉特州出现,其次在泰米尔纳德州和安德拉州。
2009-12-08 ArtNo.42937(410/426)
◆上海汽車、GMと合弁でインドで軽商用車製造
【ニューデリー】上海汽車工業(集団)総公司(SAIC:Shanghai Automotive Industry Corporation)は、米国企業General Motors(GM)と香港に50:50の合弁会社General Motors SAIC Investment Ltd (GMSIL)を設立、インドと東南アジア諸国市場向けに商用車やその他の競争力有る製品を開発・製造する。(...続きを読む)
◆Shanghai Automotive and GM form JV to sell LCVs in India
【New Deli】Shanghai Automotive Industry Corporation Group (SAIC) and General Motors, US, will form a 50:50 joint venture called General Motors SAIC Investment Ltd (GMSIL) in Hong Kong, to develop and manufacture commercial vehicles and other competitive products exclusively to cater to the Indian market and South East Asian countries.
◆上汽与通用汽车设立合资公司在印度制造商用车
【新德里】上海汽车工业(集团)总公司与美国通用汽车公司将在香港成立一个50:50合资公司名为通用汽车上汽投资有限公司而开发和生产商用车辆及其他有竞争力的产品专为应付印度市场和东南亚国家的需求。
2009-12-08 ArtNo.42938(411/426)
◆パナソニック、3年内にUS$3億投資
【ニューデリー】耐久消費財メーカー、Panasonic India Pvt Ltd (PIPL)は今後3年間に1400クロー(US$3.04億)余を投資、年間270万台のインド・エアコン市場の約17%のシェアを占める計画だ。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/42938.htm(...続きを読む)
◆Panasonic to invest $300 m in 3 years
【New Delhi】Consumer durable maker Panasonic India Pvt Ltd plans to invest around Rs 1,400 crore($304m) in the next three years and to gain about 17 per cent share in 27 lakh domestic air conditioner market.
◆松下今后3年内投资3亿美元
【新德里】耐用消费品制造商,松下印度私人有限公司计划今后3年内投资约140亿卢比相等于3亿400万美元从而在270万印度国内空调市场获得17%的占有率。
2009-12-08 ArtNo.42939(412/426)
◆首相諮問委、資本純流入額予測を下方修正
【ニューデリー】首相経済諮問委員会(PMEAC:Prime Minister's Economic Advisory Council)は今会計年度の資本純流入(NIC:net capital inflow)予測を、これ以前に発表した550億米ドルから500億米ドルに下方修正した。(...続きを読む)
◆PMEAC revises downward estimate of capital inflows
【New Delhi】The Prime Minister's Economic Advisory Council (PMEAC) has lowered its estimate of net capital inflows into India during the current fiscal to about $50 billion from an earlier estimate at $55 billion.
◆总理的经济顾问委员会下调今年资本净流入预测
【新德里】印度总理的经济顾问委员会已经把本财政年度的资本净流入预测额从原先估计的550亿美元调低至约500亿美元。
2009-12-11 ArtNo.42941(413/426)
◆インド、CO2削減にUS$160億投資
【ニューデリー】インドは今後5年間に7万4000クロー(US$160.58億)以上を投じ、発電部門のエネルギー効率を高め、二酸化炭素の排出量を削減する。(...続きを読む)
◆India to invest $16 bn to cut CO2 emission
【New Delhi】India is set to invest over Rs 74,000 crore($16.058bn) within the next five years to improve energy efficiency and cut carbon emissions from its power sector.
◆印度投资160亿美元削减二氧化碳排放量
【新德里】印度计划在未来5年内投资超过7400亿卢比相等于 160亿5800万美元而提高其电力部门的能源效率同时减低二氧化碳排放量。
2009-12-11 ArtNo.42942(414/426)
◆インド、核設備のサプライ・センターに
【ニューデリー】このほど前任のAnil Kakodkar氏に代わり原子力委員会(AEC:Atomic Energy Commission)委員長に就任したSrikumar Banerjee氏は、「インドは核設備のグローバル・ハブに成ることができるが、適切な方式により後押しする必要がある」と語った。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/42942.htm(...続きを読む)
◆India can become a global hub for nuclear supplies
【New Delhi】"India can become a global hub for nuclear supplies. But the right sort of push is required", said Dr Banerjee who has just taken over the post of chairman of the Atomic Energy Commission from Dr Anil Kakodkar.
◆印度可以成为核供应的全球中心
【新德里】最近替代安尼尔·卡康达卡博士成为印度原子能委员会主席的斯瑞库马•班纳吉博士说,印度可以成为核供应的全球中心。但是,需要用正确的方式来推动。
2009-12-11 ArtNo.42943(415/426)
◆3年内に1300MW太陽光発電能力追加
【コルカタ】新・再生可能エネルギー省は、2022年までに2万MW(メガワット)の太陽発電設備を設けると言うの野心的計画の下、今後3年内に約1300MWのソーラ発電能力を追加する方針だ。(...続きを読む)
◆1,300MW solar power to be added in three years
【Kolkata】Under the Ministry of New and Renewable Energy(MNRE)'s ambitious target of 20,000MW of solar power by 2022, about 1,300MW of solar power will be added over the next three years.
◆3年内增加1300MW太阳能发电能力
【加尔各答】新能源和可再生能源部为了实现到2022年前加2万MW太阳能发电能力的雄心勃勃的目标,而在未来3年内将增加约1300MW的太阳能发电能力。
2009-12-11 ArtNo.42944(416/426)
◆Bathinda製油所、ポリプロピレン産業創出
【チャンディガル】HPCL-Mittal Energy Limited (HMEL) が1万8919クロー(US$41.05億)を投じてパンジャブ州Bathindaに設けた製油所は、同州にポリプロピレン・ベースの産業を興し、1100クロー(US$2.387億)の投資と9000人の就業機会を創出する見通しだ。(...続きを読む)
◆Bathinda oil refinery to create polypropylene industry
【Chandigarh】The setting up of Rs 18,919-crore($4.105bn) oil refinery by HPCL-Mittal Energy Limited (HMEL) at Bathinda, Punjab will also create polypropylene-based industry in the state involving estimated investment of Rs 1,100 crore($238.7m) with employment opportunities for 9,000 people.
◆巴廷达炼油厂创造聚丙烯工业
【昌迪加尔】印度斯坦石油-米塔尔能源公司投资1891亿9000万卢比相等于41亿500万美元在旁遮普州巴廷达设立的炼油厂也会在该州创造聚丙烯基础工业,有关的投资110亿卢比相等于2亿3870万美元,也会对9000人带来雇佣机会。
2009-12-11 ArtNo.42949(417/426)
◆生物統計学応用IDカード計画2件を統合
【ニューデリー】インド政府は2つのバイオメトリックIDカード・プロジェクト、即ち、永久口座番号(PAN:Permanent Account Number)計画と多目的身分証明(UID:Unique Identification)計画を統合する方針を決めた。(...続きを読む)
◆Two biometrics card projects to be linked up
【New Delhi】The government has decided to link the plan for biometric PAN (Permanent Account Number)cards with the Unique Identification (UID) project
◆两项生物统计学卡计划合并
【新德里】政府决定把生物统计学永久帐号(PAN)卡计划与唯一识别码(UID)项目合并在一起。
2009-12-18 ArtNo.42958(418/426)
◆中央銀行、外資流入規制を復活
【ニューデリー】中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は9日夜、企業の海外借款に対する金利上限規制(interest rate ceiling)を復活するとともに、外貨建て転換債(FCCB:foreign currency convertible bond)の買い戻し窓口を閉じると発表した。(...続きを読む)
◆India re-imposes controls on foreign capital inflows
【New Delhi】The Reserve Bank of India on December 9 night reintroduced an interest rate ceiling for companies borrowing from abroad and closed the window for the buyback of foreign currency convertible bonds (FCCBs).
◆印度重新管制外国资本流入
【新德里】印度储备银行12月9日晚上重新介绍公司国外借款利率上限,并关闭了回购外汇可转换债券的窗口。
2009-12-18 ArtNo.42959(419/426)
◆日立/東芝、インドを核設備の低コスト供給基地に
【ムンバイ】GE Hitachi Nuclear Energy Ltd(GHNE)と東芝Westinghouse連合は、インドを、米国や欧州に原子力設備を輸出する際の低コストな部品調達基地として利用する計画だ。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/42959.htm(...続きを読む)
◆India to supply low-cost nuclear parts for export to US, EU
【Mumbai】GE Hitachi Nuclear Energy Ltd and Toshiba-Westinghouse plan to use India as a low-cost supplier of nuclear parts for export to the US and Europe.
◆印度将成为出口核部件到欧美的低成本供应基地
【孟买】通用电气日立核能有限公司和东芝-西屋电气公司计划出口核部件到美国和欧洲时,用印度作为低成本供应商。
2009-12-18 ArtNo.42960(420/426)
◆フォルクスワーゲン/スズキ、インド市場向け小型車開発
【ニューデリー】フォルクスワーゲン(VW)とスズキは、インド市場におけるスズキのトップ・セラー・モデルAltoに取って代わる4000~5000米ドルの小型乗用車を共同開発する。(...続きを読む)
◆Volkswagen-Suzuki to roll out $4000 car in India
【Mumbai】The Volkswagen-Suzuki alliance plans to develop a brand new small car in the $4000-500 range, which could replace the Alto, Suzuki's top-selling model in Indian market.
◆大众-铃木在印度推出4000美元轿车
【新德里】大众汽车-铃木联盟计划开发一个全新价格4000-5000美元的小型轿车。这新款式轿车将会取代Alto,即铃木产品之中在印度最畅销的小型车。
2009-12-22 ArtNo.42968(421/426)
◆Bhushan、住友金属と技術/マーケッティング契約
【ニューデリー】Bhushan Steel Ltd(BSL)は、住友金属工業と、オリッサ州に設ける鉄鋼プラントに関わる技術協力契約と製品のマーケッティング契約を結んだ。両社は西ベンガル州Asansolに合弁で年産600万トンの鉄鋼プラントを設ける可能性も協議している。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/42968.htm(...続きを読む)
◆Bhushan Steel enters into agreement with Sumitomo
【New Delhi】Bhushan Steel Ltd has signed two agreements with Sumitomo Metals for technical know-how and marketing for selling products from the Orissa plant. The two companies are also exploring to set up jointly a six-million tonne steel plant at Asansol in West Bengal.
◆普山钢与住友订立协议
【新德里】正在在奥里萨州兴建钢厂的普山钢有限公司在奥里萨州项目上跟住友金属工业签订两种合约即技术协议和销售合约。这两家公司也研究合作在西孟加拉州设立年产600万吨钢铁厂。
2009-12-22 ArtNo.42970(422/426)
◆ロシア、核反応炉12-14基売り込み目指す
【ニューデリー】ロシアがインドに、ウランの濃縮再処理技術を移転することを阻む如何なる障害も存在しない。このためロシアは核反応炉12~14基をインドに売り込む野心的目標を設定している。アレクサンダー・カダキン駐印ロシア大使はこのほど以上の消息を語った。(...続きを読む)
◆Russia eyeing 12-14 reactors in India
【New Delhi】Russia has no issues about transferring enrichment and reprocessing technologies (ENR) to India and set an ambitious target of setting 12-14 nuclear reactors in India, opined Russian Ambassador Alexander Kadakin.
◆俄罗斯企图在印度设立12-14核反应堆
【新德里】俄罗斯驻印度大使亚历山大·卡达京日前透露,俄罗斯关于把铀浓缩技术以及核燃料后处理技术转让印度没有任何问题,所以制定了在印度设立12-14核反应堆的雄心勃勃目标。
2009-12-22 ArtNo.42971(423/426)
◆ロシア製原子炉設置事業、サプライ問題に直面
【ニューデリー】ロシアの原子力発電施設サプライヤー、Atomstroyexportは2002年にNuclear Power Corporation of India Ltd(NPCIL)と、タミールナド州Kudankulamに2000MW(メガワット)の原子力発電所を建設する契約を結んだ。しかし7年を経過した今になっても発電所は稼働していない。(...続きを読む)
◆Russian N-plant faces supply hurdle
【New Delhi】Russian nuclear reactor supplier Atomstroyexport had won the contract to execute the Nuclear Power Corporation of India Ltd's (NPCIL) 2,000-mw nuclear power project at Kudankulam in Tamil Nadu in 2002 but after seven years, the plant is yet to be commissioned.
◆俄罗斯核电站面临供应障碍
【新德里】俄罗斯核能建设出口公司2002年从印度核电力公司赢得了合同而承包在泰米尔纳德州蒂鲁内尔维利县库丹库拉姆兴建2000MW核电站。不过已经过了7年,核电站还没有开动。
2009-12-22 ArtNo.42973(424/426)
◆プラスチック・パーク設け下流部門振興
【ムンバイ】インド政府は今後2年間に全国各地にプラスチック・クラスターもしくはプラスチック・パークを設け、プラスチック下流部門産業を振興する。(...続きを読む)
◆Govt to set up plastic parks to encourage downstream ind
【Mumbai】The Government is planning to set up plastic clusters or parks across the country to develop downstream plastic industries over the next two-years.
◆政府将设立塑料园区,鼓励下游工业
【孟买】政府为了发展塑料下游行业计划今后连年内在国内各地设立塑料工业簇群或塑料工业公园。
2009-12-22 ArtNo.42974(425/426)
◆日産、インド乗用車市場の台風の目に
【チェンナイ】日産はインド市場に低コスト車/小型車/高級車3領域をカバーする一連の新モデルと軽商用車を投入する計画を明らかにしたが、ライバル企業の某ディーラーはIANS通信に「同業他社は深刻な脅威に晒されている」と語った。(...続きを読む)
◆Nissan plans to heat up Indian car market
【Chennai】Nissan is going to be a serious threat for other players with their proposed model line up. It will straddle in low cost, compact, luxury cars and light commercial vehicles, a rival company's dealer said.
◆日产将加热印度汽车市场
【金奈】日产汽车公司将在印度市场推出一系列模型而严重威胁其他汽车厂商。对手公司的交易员预测,这些模型将横跨在低成本,小型,豪华轿车和轻型商用车。
2009-12-22 ArtNo.42975(426/426)
◆ヤマハ新製品の発売加速、鈴木スクーター製造能力拡張
【ニューデリー】日本の二輪車メーカー、ヤマハは来年、スーパー・バイクやその他の新モデルおよび変形バージョンを紹介、インド市場におけるプレゼンスを強化する。ライバルのSuzuki Motorcycles India Ltd (SMIL)はハリヤナ州Gurgaon工場のスクーター製造能力を2倍に拡張する。(...続きを読む)
◆Yamaha gears up for new launches, Suzuki to double scooter output
【New Delhi】While Japanese two-wheeler company Yamaha plans to introduce a new version of its super-bike in the country next year, and a range of other models and variants from its stable to strengthen its position in India, its rival Suzuki Motorcycles India Ltd (SMIL)is planning to double the scooter production capacity at its Gurgaon facility.
◆雅马哈发售新产品,铃木扩张速可达生产能力
【新德里】日本二轮车商雅马哈公司计划明年在印度推出其超级摩托车新款式和其他车型和版本而加强在印度的其地位。另一方面,其竞争对手铃木摩托车印度有限公司正计划把在哈里亚纳州古尔加翁工厂的生产速可达能力提高一倍。
投資 Investment in 2009
◄◄◄ back426件の関連記事が見つかりました( 9/9 pageを表示 [ 401~426 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.