左予備スペース
回光返照 SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
Let's turn the light inwards, illuminate the Self.
右予備スペース
About Us Your Comment
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
投資 Investment in 2009
◄◄◄ back426件の関連記事が見つかりました( 2/9 pageを表示 [ 51~100 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2009-02-16 ArtNo.41939(51/426)
◆JS Automobile、景気後退に抗し拡張計画実行
【カンプール】ウッタルプラデシュ州Kanpur拠点のJS Automobile (JSA)は、世界的に自動車産業が景気後退に直面しているこの時期にも関わらず一連の自動三輪車新モデルを発売するとともに、小型トラック市場に進出する計画を発表した。(...続きを読む)
◆JS Automobile to expand to defy slowdown fears
【Kanpur】Kanpur-based JS Automobile (JSA) has announced expansion plans to enter the mini trucks segment, apart from launching a new series of three-wheelers even though the automobile manufacturers worldwide are facing the financial downturn.
◆JS汽车抗拒萧条发表扩张计划
【坎普尔】尽管全世界的汽车制造商面对经济萧条威胁,总部位于北方邦州坎普尔的 JS Automobile却发表扩张计划。除了发售一系列的新款式三轮车之外,进军小型卡车领域。
2009-02-16 ArtNo.41941(52/426)
◆政府/Icrisat、共同で遺伝子組換え作物研究所設置
【ハイデラバード】遺伝子組換え作物のトランスレーショナル・リサーチ・プラットフォーム(PTTC:Platform for Translational research on Transgenic Crops)をアンドラプラデシュ州Hyderabadの国際半乾燥地熱帯作物研究所(Icrisat:International Crops Research Institute for the Semi-Arid Tropics)キャンパスに設ける起工式がこのほど催された。(...続きを読む)
◆Icrisat, Govt launch project on transgenic crops
【Hyderabad】The foundation stone for Platform for Translational research on Transgenic Crops(PTTC) has been laid down recently at the International Crops Research Institute for the Semi-Arid Tropics (Icrisat) campus in Hyderabad.
◆转基因作物转化型研究平台奠基在海德拉巴
【海德拉巴】转基因作物转化型研究平台最近奠基在安德拉州海德拉巴的国际半干旱作物研究所院子里。
2009-02-16 ArtNo.41943(53/426)
◆オリッサ州政府、独立電力供給業者8社と覚書
【ブーバネスワル】オリッサ州政府は7日、独立電力供給業者(IPP:Independent Power Producer)8社と、覚書を交換した。これらIPPは同覚書の下、4万2023クロー(US$86.2億)を投じ、9780MW(メガワット)の発電施設を建設する。(...続きを読む)
◆Orissa govt inks MoUs for 9,780 Mw
【Bhubaneswar】The Orissa government has signed memorandums of understanding (MoUs) with eight Independent Power Producers (IPPs) to produce 9780 MW electricity with an investment of Rs 42,023 crore.
◆奥里萨州政府与8间独立发电商签署备忘录
【布巴内斯瓦尔】奥里萨州政府2月7日跟8间独立发电商签署备忘录。这些独立发电商在这项备忘录下投资4202亿3000万卢比相等于86亿2000万美元而生产9780MW电力。
2009-02-16 ArtNo.41944(54/426)
◆Rashtriya、KGガス供給に乗じUS$8.2億事業準備
【ムンバイ】国営肥料会社Rashtriya Chemicals and Fertilizers(RCF)は、Reliance Industries Ltd(RIL)がアンドラプラデシュ州沖合Krishna Godavari(KG)海盆で採取した天然ガスの供給を開始するのに伴い、4000クロー(US$8.2億)を投じ、マハラシュトラ州Trombayプロジェクトを再開するとともに、同州Thal工場の拡張に乗り出す。(...続きを読む)
◆RCF lines up $820 m plans riding on KG gas supply
【Mumbai】State-owned Rashtriya Chemicals and Fertilizers (RCF) is getting cracking on a Rs 4,000-crore ($820m) plan to re-start its Trombay plant and expand the Thal unit riding on starting the gas supply from Reliance Industries' Krishna Godavari (KG) basin.
◆拉什特里亚化学乘着KG天然气的供应重新开始投资计划
【孟买】拉什特里亚化学与化肥有限公司,乘着瑞莱恩斯工业公司开始供应在安得拉州岸外克里希纳戈达瓦里海底盆地采取的天然气,计划投资400亿卢比相等于8亿2000万美元重新开始在马哈拉斯特拉州Trombay兴建工厂与该州Thal扩张现有工厂。
2009-02-20 ArtNo.41949(55/426)
◆FDI規則緩和で年内に不動産市場にUS$20億外資流入
【ムンバイ】外国直接投資(FDI)規則が緩和されたことから、今年12月末までに1万クロー(US$20.5億)の外資が不動産市場に流入するものと予想される。Mayfair Housing Private Ltd(MHPL)のNayan Shah重役(CEO)は、政府が11日に発表したFDI規則緩和措置を歓迎し、以上の見通しを語った。(...続きを読む)
◆New FDI rule to pump $2.05b into realty industry
【Mumbai】"With the new foreign direct investment (FDI) rule, we expect investments to the tune of Rs 10,000 crore ($2.05b) to come up in the real estate sector by this calendar year-end," said Nayan Shah, CEO, Mayfair Housing Private Ltd.
◆跟着外资规则的缓和20亿美元外资将流入房地产市场
【孟买】因为印度政府缓和外国直接投资规则,被预料到今年12月底之前,1000亿卢比相等于20亿5000万美元外资流入国内房地产市场。Mayfair Housing私人有限公司首席执行官Nayan Shah欢迎政府的措施而披露这项预测。
2009-02-20 ArtNo.41950(56/426)
◆国営企業2社NPCIL/NTPC合弁で原子力発電所建設
【ムンバイ】インドの主要公共部門企業2社、Nuclear Power Corporation of India Ltd (NPCIL)とNational Thermal Power Corporation (NTPC)は、合弁会社を設立し、共同で原子力発電所を建設することで合意、両社は14日関係覚書に調印した。(...続きを読む)
◆NPCIL, NTPC sign JV pact to set up N-power plants
【Mumbai】Two Indian major public sector corporations, Nuclear Power Corporation of India Ltd (NPCIL) and National Thermal Power Corporation (NTPC) on February 14 inked an Memorandum of Understanding (MoU) to incorporate a joint venture for setting up nuclear power plants.
◆印度核电力公司与印度国家热电公司合作建核电站
【孟买】两间主要公共部门企业,印度核电力公司与印度国家热电公司达成协议设立联营公司而建设核电力站。双方2月14日签定有关备忘录。
2009-02-20 ArtNo.41952(57/426)
◆住友商事、Bhushanの西ベンガル製鋼事業に投資検討
【コルカタ】デリー拠点のBhushan Steel Ltd(BSL)は、住友商事に、西ベンガル州に建設を計画する鉄鋼プラントへの出資を要請、交渉を進めている。(...続きを読む)
◆Sumitomo may invest in Bhushan's Bengal plant
【Kolkata】Delhi-based Bhushan Steel has initiated discussions with Sumitomo Corporation for investing in Bhushan's proposed steel plant in West Bengal.
◆住友商事可能投资普山钢的西孟加拉州制钢项目
【加尔各答】总部位于德里的普山钢有限公司邀请日本主要的贸易企业住友商事向前者计划在西孟加拉州兴建的钢铁厂投资。
2009-02-20 ArtNo.41953(58/426)
◆ルノー、日産とのチェンナイ合弁事業から撤退検討
【チェンナイ】Ashok Leyland Ltd(ALL)は日産との商用車合弁事業を、ルノーと日産がタミールナド州Chennai近郊Oragadamに建設を計画する小型乗用車製造工場内に設ける可能性を検討しているが、フランスのカー・メーカー、ルノーはチェンナイ工場計画に見直しを加え、同合弁事業から完全に手を引く可能性も示唆している。(...続きを読む)
◆Renault may abandon plans to set up plant in Chennai
【Chennai】While Ashok Leyland is considering the option of setting up its joint venture with Nissan at the Nissan-Renault facility coming up at Oragadam in Chennai, French carmaker Renault is reviewing plans for the Chennai plant and may abandon the project completely.
◆雷诺暗示撤退日产/雷诺金奈合资项目
【金奈】印度商用车制造商阿瑟克雷兰汽车有限公司考虑把与日产汽车公司合作制造商用汽车项目设在日产与雷诺将在泰米尔纳德州金奈附近Oragadam兴建的汽车厂内。另一方面雷诺正在重新研究该金奈合资项目,也暗示完全撤退这项计划的可能性。
2009-02-20 ArtNo.41954(59/426)
◆Infotech、三菱重工とエンジニアリング・サービス協定
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabad拠点の情報技術(IT)ソリューション・プロバイダー Infotech Enterprises Ltd(IEL)の完全出資子会社Infotech Enterprises Japan KK(IEJ)は、このほど三菱重工業(MHI)と枠組み協定を結んだ。IEJは、同協定の下MHIにエンジニアリング・サポートを提供する。(...続きを読む)
◆Infotech signs pact with Mitsubishi to provide engg services
【Hyderabad】Hyderabad-based IT solutions provider Infotech Enterprises Ltd's wholly-owned subsidiary Infotech Enterprises Japan KK and Mitsubishi Heavy Industries (MHI) have signed a framework agreement under which Infotech will provide engineering services support to MHI.
◆信息技术公司与三菱重工业签署框架协议
【海德拉巴】总部位于安德拉州海德拉巴的信息科技服务供应商信息技术有限公司的全资子公司信息技术日本株式会社最近跟三菱重工业签署框架协议。信息技术日本株式会社在这项协议下向三菱重工业提供工程支援服务。
2009-02-23 ArtNo.41963(60/426)
◆JSW Steel、Tata抜き国内最大の民間鉄鋼会社に
【バンガロール】カルナタカ州Vijayanagar工場に国内最大規模の第3高炉を据え付けたJSW Steel Ltd(JSL)は18日、同高炉の操業を開始、Tata Steel Ltd(TSL)を追い越し、インド最大の民間製鉄会社になった。(...続きを読む)
◆JSW Steel pips Tata; becomes India's largest private steelmaker
【Bangalore】JSW Steel has commissioned its third blast furnace, India's largest Blast Furnace, at its Vijayanagar plant in Karnataka and became the country's largest private sector steel producer surpassing Tata Steel.
◆京德勒超越塔塔成为印度最大的私人钢铁公司
【邦加罗尔】京德勒西南钢铁公司已经在卡纳塔克州维查耶纳伽尔的工厂里开始操作国内最大的第3高炉,从而超越塔塔钢铁公司成为印度最大的私人钢铁公司。
2009-02-23 ArtNo.41966(61/426)
◆Bajaj、年内にバイク6モデル発売、2年内に専門店2倍に
【ニューデリー】Bajaj Auto Ltd(BAL)は、今年内にモーターサイクル6モデルを発売、2年内にBajaj Probikingショールームの数を2倍に拡大する。(...続きを読む)
◆Bajaj to launch six models this year, double outlets by 2011
【New Delhi】Bajaj Auto is looking to launch six motorcycle models during this year and plans to double the number of its Bajaj Probiking showrooms in the next two years.
◆巴贾吉计划今年内发售6种摩托车,扩张连锁店网
【新德里】印度第二大摩托车制造商巴贾吉汽车公司计划今年内发售6种新款式摩托车,今后两年内把Bajaj Probiking陈列室连锁店网扩张到两倍。
2009-02-27 ArtNo.41970(62/426)
◆Jai Balaji、西ベンガル州にUS$8718万投資
【ドゥルガプル】Jai Balaji Industries Ltd (JBIL)は今後18~24ヶ月間に425クロー(US$8718万)を投資、西ベンガル州Burdwan県Durgapur市Banskopaの既存工場にコークス炉とダクタイル管製造施設を増設する。(...続きを読む)
◆Jai Balaji to invest $87.18m in West Bengal
【Durgapur】Jai Balaji Industries Ltd (JBIL) has planned to invest Rs 425 crore ($87.18m) in the next 18-24 months in order to set up a coke oven plant and a ductile pipe plant at its facility at Banskopa, Durgapur, Burdwan district in West Bengal.
◆Jai Balaji在西孟加拉州投资8718万美元
【杜尔加布尔】Jai Balaji工业有限公司计划今后18-24个月投资42亿5000万卢比相等于8718万美元在西孟加拉州巴尔达曼县杜尔加布尔市Banskopa的现有工厂增设炼焦炉和球铁管制造设备。
2009-02-27 ArtNo.41972(63/426)
◆Anrak、Vizagアルミ事業の用地確保
【ヴィサカパトナム】アラブ首長国連邦拠点のAnrak Aluminium Private Limited(AAPL)は、アンドラプラデシュ州Visakhapatnam(Vizag)におけるアルミナおよびアルミニウム製錬事業の用地割り当てを受け、アンドラプラデシュ州工業インフラ公社(APIIC:Andhra Pradesh Industrial Infrastructure Corporation)からこのほど権利書を手渡された。(...続きを読む)
◆Anrak allotted land for Vizag aluminium project
【Visakhapatnam】UAE- based Anrak Aluminium Private Limited, which has proposed aluminium refinery and smelter plant in Visakhapatnam, has received the land documents for the project from the Andhra Pradesh Industrial Infrastructure Corporation (APIIC).
◆Anrak获得维萨卡帕特南铝冶炼项目土地使用权
【维沙卡帕特南】总部位于阿联酋的Anrak铝业私人有限公司计划在安得拉州维萨卡帕特南地区建立氧化铝厂及冶炼厂项目。它已经从安得拉州工业基础设施公司受到土地授权文件。
2009-02-27 ArtNo.41974(64/426)
◆Tata Power、大型発電事業入札への不参加決定
【ムンバイ】Tata Power Ltd(TPL)は、今日の市場環境の下では資金調達が難しいため、今後大型発電プロジェクト入札には参加しない方針だ。(...続きを読む)
◆Tata Power decides not to bid for large plants
【Mumbai】Tata Power Ltd has decided not to bid for any more large power projects as raising funds is proving difficult under current market conditions.
◆塔塔电力公司决定不参加大规模电力项目的投标
【孟买】塔塔电力公司已经决定今后不要参加大规模电力项目的投标,因为当前的市场情况下很难筹措资金。
2009-02-27 ArtNo.41976(65/426)
◆IOL Chemicals、US$4400万投じ設備拡張
【チャンディガル】パンジャブ州Ludhianaを拠点に有機化学品や原末(bulk drug)の製造を手がけるIOL Chemicals and Pharmaceuticals (IOLCP)は216クロー(US$4431万)を投じ、各種製品の生産ラインを拡張する。これには最も広く用いられる医薬品イブプロフェン(ibuprofen)の生産ラインが含まれる。(...続きを読む)
◆IOL Chemicals to invest $44m in expansion
【Chandigarh】IOL Chemicals and Pharmaceuticals (IOLCP), the Ludhiana-based producers of organic chemicals and bulk drugs, will pump close to Rs 216 crore ($44.31m) in capacity expansion for its various product lines, including its most popular pharma product Ibuprofen.
◆IOL化学品投资4431万美元扩张设备
【昌迪加尔】总部设在旁遮普州卢迪亚那的有机化学品与原料药制造商IOL化学品与医药公司计划投资21亿6000万卢比相等于4431万美元扩张各种制品生产线,包括最常用的医药品依布洛芬。
2009-02-27 ArtNo.41978(66/426)
◆パナソニック、US$3億投じインド・ビジネス拡張
【ムンバイ】Panasonic India Ltd(PIL)は向こう3年間に3億米ドルを投じ製造事業を拡張するとともに、エントリー・レベルの家電製品や耐久消費財をより多く投入し、売上げの拡大を図る。(...続きを読む)
◆Panasonic bets big on India, to invest $ 300 m in 3ys
【Mumbai】Panasonic India plans to invest $300 million in the next three years to expand manufacturing capacities and also to ramp up its India sales with more entry-level domestic appliances and consumer durables.
◆松下电器投资3亿美元积极扩张印度业务
【孟买】松下电器印度公司计划今后3年投资3亿美元而扩张制造设施,同时销售更多初级家电与消费耐用品而增加销售量。
2009-03-02 ArtNo.41983(67/426)
◆政府、3石化ハブ/10経済特区計画承認
【ニューデリー】統一進歩連合(UPA:United Progressive Alliance)政府は2月23日、大型投資を加速する一連の措置を承認した。①政府はこの日の閣議で3件の石油化学ハブ事業を承認、②商工省傘下の特別経済区認証局(BOA:Board of Approvals for SEZs)は、新たに10件のSEZプロジェクトを認可、③中央銀行のDuvvuri Subbarao総裁はこの日Pranab Mukherjee蔵相と会談し、適当な政策措置(即ち利下げ)を実行する方針を伝えた。(...続きを読む)
◆Centre clears three petrochem hubs, ten SEZs
【New Delhi】The UPA government on February 23 cleared a slew of proposals to boost big-ticket investments. The Cabinet paved the way for three massive petrochemical hubs, while the board of approvals for special economic zones (SEZs) cleared ten more zones. Meanwhile, RBI governor Duvvuri Subbarao has said he would take appropriate policy action at a meeting with finance minister Pranab Mukherjee.
◆政府批准3个石化工枢纽与10个特区
【新德里】联合进步联盟政府2月23日通过加速大型投资项目的一系列措施。内阁会议批准3项超级大型石化工枢纽计划,经济特区认证局批准再多10个特区。另一方面中央银行行长Duvvuri Subbarao跟财长Pranab Mukherjee会谈是行长承诺紧急采取适当的政策措施。
2009-03-02 ArtNo.41986(68/426)
◆Vedanta、オリッサ州アルミ事業にUS$123億投資
【ブーバネスワル】Anil Agarwal氏に率いられるVedanta Aluminium Ltd(VAL)はオリッサ州Kalahandi県に年産100万トンのアルミナ製錬施設を建設後、同州Jharsuguda県に年産50万トンのアルミニウム製錬施設と1215MW(メガワット)の自家発電施設を設ける計画に着手、これまでにこれらの事業に2万5000クロー(US$51億)を投資した。同社は今後4年間にさらに3万5000クロー(US$72億)を投じてこれらの設備を拡張する計画だ。(...続きを読む)
◆Vedanta lines up $12.3b investment by 2013
【Bhubaneswar】The Anil Agarwal promoted Vedanta Aluminium (VAL) has already invested about Rs 25,000 crore($5.1b) in a one million tonne alumina refinery at Kalahandi district and a 0.5 million tonne aluminium smelter and 1215 Mw captive power plant (CPP) at Jharsuguda district, both in Orissa and intends to make additional Rs 35,000 crore($7.2b) investment to scale up the operation of these two projects over next four years.
◆韦丹塔在奥里萨州进行123亿美元制铝项目
【布巴内斯瓦尔】阿尼尔•阿加瓦尔领导的韦丹塔鋁業公司计划在奥里萨州Kalahandi県兴建年产100万吨氧化铝精炼厂以及该州Jharsuguda县设年产50万吨铝提炼厂与1215Mw自备发电站而已经投资2500亿卢比相等于51亿2820万美元而且今后4年投资另外3500亿卢比相等于71亿7948万美元而扩张这些设备。
2009-03-02 ArtNo.41988(69/426)
◆外国企業、鉄道事業3件から揃って撤退
【ニューデリー】世界的経済危機の影響を受け、Indian Railways(IR)が2万1737クロー(US$44.59億)を投じて進める主要鉄道プロジェクト3件から予備選考を通過した外国製造業者が揃って撤収した。このためIRは全ての必要資金をそれ自身で工面せねばならなくなった。(...続きを読む)
◆Foreign cos back out of three key railway projects
【New Delhi】As the short-listed foreign manufacturers for three key projects of Indian Railways involving an investment of Rs 21,737 crore have backed out in the backdrop of ongoing economic downturn, the railways now has to entirely fund these projects by itself.
◆外国企业都退出三项铁路发展项目
【新德里】因为最后挑选的候选外国制造商都从印度铁路公司计划的总值2173亿7000万卢比相等于44亿5887万美元的3项关键性发展项目退出,所以印度铁路公司现在得自己负担所有投资开销。
2009-03-02 ArtNo.41990(70/426)
◆Honda Siel、臨時工1000人解雇
【ニューデリー】今年初以来50%の減産態勢を敷いて来たHonda Siel Cars India (HSCI)はこれまでに約1000人の臨時工を解雇した。(...続きを読む)
◆Honda Siel fires 1,000 temporary workers
【New Delhi】Honda Siel Cars India (HSCI) has terminated the service of about 1,000 temporary workers as it had cut India output by 50 per cent from the beginning of this year.
◆本田希尔解雇1000临时工人
【新德里】本田希尔印度有限公司已经解雇大约1000临时工人。因为从今年初起它减产50%。
2009-03-02 ArtNo.41991(71/426)
◆ケララ州、US$450億投じITパーク開発
【ティルバナンタプラム】今後5~7年間に450億米ドルを投じ、ハブ&スポーク・コンセプトに基づき州内10カ所に情報技術(IT)パークを開発する計画のケララ州は目下積極的に外国パートナーを物色している。(...続きを読む)
◆Kerala scouts partners for its $45-bn IT Park
【Thiruvananthapuram】Kerala is building up capacities through 10 IT parks in hub-and-spoke model at an investment of $45-billion in the next five to seven years and hunting partner for it.
◆喀啦啦州计划投资450亿美元发展10个信息科技园
【特里凡得琅】喀啦啦州计划今后5到7年里投资450亿美元基于中心辐射型架构概念发展10个信息科技园。它正在积极地找外国投资伙帮。
2009-03-06 ArtNo.42000(72/426)
◆Emami、西ベンガル州に製紙工場建設
【コルカタ】年商2000クロー(US$3.87億)のEmami Groupに属するEmami Paper Mills Ltd(EPML)は2200クロー(US$4.26億)を投じ、西ベンガル州West Medinipur県に総合的なパルプ/製紙工場を設ける。(...続きを読む)
◆Emami to set up paper mill in West Bengal
【Kolkata】Emami Paper Mills Ltd, a group company of the Rs 2,000 crore Emami Group,will invest Rs 2,200 crore to set up integrated pulp and paper project in West Medinipur, West Bengal.
◆Emami在西孟加拉州建造纸厂
【加尔各答】年售200亿卢比相等于3亿8759万美元Emami集团旗下的Emami造纸厂有限公司计划投资220亿卢比相等于4亿2635万美元在西孟加拉州西梅迪尼普县兴建综合性制浆造纸厂。
2009-03-06 ArtNo.42001(73/426)
◆原子力パーク7候補地をリストアップ
【ニューデリー】インド政府は、全国にそれぞれ4~6の原子力発電所を収容する数多くの原子力パーク(nuclear park)を設けることを計画しており、用地選考委員会が既に5~7の候補地をリストアップしている。(...続きを読む)
◆Goct identifies seven sites for nuclear parks
【New Delhi】Many nuclear parks will come up across the country with each one housing four to six atomic plants. The site selection committee has identified five to seven sites to establish nuclear parks.
◆委员会选出7个核电园候补地
【新德里】印度当局计划在国内各地发展许多核电园,每个核电园拥有4-6个核电站。选择用地委员会已经选出5-7个候补地。
2009-03-06 ArtNo.42002(74/426)
◆今月にもUS$70億超臨界圧設備入札募集
【ニューデリー】超臨界圧発電所の主要設備(ボイラー/タービン/発電機)およそ2万1000クロー(US$40.7億)と補完設備(石炭/アッシュ荷役設備等)1万5000クロー(US$29.07億)、合計3万6000クロー(US$69.77億)の入札が今月中に募集される見通しだ。(...続きを読む)
◆$7b stimulus for power equipment sector
【New Delhi】A bulk order for supercritical power main plant equipment (boiler-turbine-generator) worth an estimated Rs 21,000 crore($4.1b) and balance plant equipment (like coal handling plants and ash handling plants) worth Rs 15,000 crore($2.9b), total value over Rs 36,000 crore($7b), is likely to be thrown open for bidding later this month.
◆当局实行公开招标而购买70亿美元超临界压发电设备
【新德里】印度当局似乎计划这个月底招标而购买超临界压发电的主要设备(例如锅炉、汽轮机、发电机)价值2100亿卢比相等于40亿6976万美元,以及辅助设备(例如输煤设备,输灰系统)价值1500亿卢比相等于29亿697万美元。招标总额高达3600亿卢比相等于69亿7673万美元。
2009-03-06 ArtNo.42003(75/426)
◆膨大な探査資金需要がRIL/RPL合併の理由?
【ムンバイ】証券ブローカーやファンド・マネージャーらは、石油・ガス探査活動の膨大な資金需要が、Reliance Industries Ltd (RIL)とReliance Petroleum Ltd (RPL)合併の背後の理由と見ている。(...続きを読む)
◆Huge cash needs for exploration behind merger of RIL and RPL
【Mumbai】Huge cash needs for exploration are likely reasons behind merger move of Reliance Industries Ltd (RIL) and Reliance Petroleum Ltd (RPL), according to brokers and fund managers.
◆瑞莱恩斯工业与瑞莱恩斯石油合并计划背后的理由
【孟买】经纪与基金管理人认为勘探事业需要庞大资金是瑞莱恩斯工业有限公司与瑞莱恩斯石油公司合并计划背后的理由。
2009-03-06 ArtNo.42004(76/426)
◆政府、創薬事業に50%の投資補助準備
【ニューデリー】インド政府はプロジェクト1件当たり50%、最大2500クロー(US$4.84億)の投資補助を行うことを通じ、向こう5年間に国内創薬産業に10億米ドル以上の資金を注入することを検討している。(...続きを読む)
◆Govt to co-invest $454m in pharma R&D
【New Delhi】The government is planning to mobilise an investment of more than one billion dollars in the next five years for promoting innovation here through co-investing up to Rs 2,500 crore($484m) with a similar amount from private players for each innovating project.
◆政府研究把药物发明投资补贴50%的可能性
【新德里】印度政府计划通过跟私人公司50对50共同投资方式每个项目出资最多250亿卢比相等于4亿8449万美元,从而今后5年里在国内药物发明业调动10亿美元以上的投资。
2009-03-09 ArtNo.42006(77/426)
◆政府、US$10億公共民間協力事業7件認可
【ニューデリー】大蔵省は3日、港湾開発2件、道路建設5件、合計7件、総額5220クロー(US$10.1162億)の公共民間協力(PPP:Public Private Partnership)プロジェクトを認可したと発表した。(...続きを読む)
◆Govt approves 7 PPP projects of worth $1bn
【New Delhi】The govt has cleared seven Public Private Partnership (PPP) projects, i.e. two port projects and five highway projects, involving investment of Rs.5,220 crore($1.01162bn), the finance ministry said here on March 3.
◆政府批准7项总值10亿美元公私协力项目
【新德里】财政部3月3日发表说政府已经批准了7项,总值522亿卢比相等于11亿1162万美元公私协力计划,包括两项发展港口计划与五项建筑公路计划。
2009-03-09 ArtNo.42007(78/426)
◆日本チーム、インド初の高速道路基礎調査
【アーマダバード】日本の専門家チームが近くグジャラート州を訪れ、インド全国幹線道路局(NHAI:National Highway Authority of India)が計画するインド初の高速道路『Ahmedabad-Vadodara Expressway』の基礎調査を実施する。(...続きを読む)
◆Japan team studies the first expressway stretch of NHAI
【Ahmedabad】A Japanese team of experts is visiting Gujarat to study the Ahmedabad-Vadodara Expressway, the first expressway stretch of National Highway Authority of India (NHAI).
◆日本专家小组研究兴建印度第一个高速公路
【艾哈迈达巴德】日本专家小组将访问古吉拉特州而进行印度国家公路局要兴建的第一个高速公路『艾哈迈达巴德-巴罗达高速公路』的基础调查。
2009-03-09 ArtNo.42008(79/426)
◆ハイデラバード地下鉄計画がけっぷち
【ハイデラバード】金融アレンジの期限が3月18日に迫る中、1万2132クロー(US$23.51億)のハイデラバード地下鉄プロジェクトを請け負ったMaytas Infra Ltd/Nava Bharat Ventures Ltd/Infrastructure Leasing & Financial Services Limited(IL&FS)/Ital Thaiから成る企業連合は、崖淵に立たされている。(...続きを読む)
◆Hyderabad Metro Rail project stuck in limbo
【Hyderabad】The consortium constituted with Maytas Infra Ltd, Nava Bharat Ventures Ltd, Infrastructure Leasing & Financial Services Limited and Ital Thai is now certain to miss the six-month deadline of March 18 for achieving financial closure for the Rs 12,132-crore Hyderabad Metro Rail Ltd.
◆海德拉巴地铁项目站在悬崖边缘
【海德拉巴】因为1213亿2000万卢比相等于23亿5116万美元的海德拉巴地铁项目的财务收尾期限到3月18日期满,Maytas Infra有限公司为首的企业联盟(还有包括纳瓦巴拉特风险投资有限公司/印度基础设施租赁与金融服务公司/Ital Thai)似乎难免违反合约期限。
2009-03-09 ArtNo.42015(80/426)
◆ホンダ、モーターボート製造計画
【ニューデリー】Honda Siel Cars India Limited (HSCIL)はモーターボート製造部門への進出を計画、目下事業化調査を進めている。(...続きを読む)
◆Honda may build boats in India
【New Delhi】Honda Siel Cars India Limited (HSCIL) is planning to foray into the Indian boat manufacturing market and is conducting feasibility studies for the purpose.
◆本田研究在印度制造摩托艇
【新德里】本田希尔印度有限公司有意进军印度摩托艇制造业市场而正在进行可行性研究。
2009-03-13 ArtNo.42021(81/426)
◆Moser Baer、年内に映画10本制作
【チェンナイ】中核とする光学媒体製造事業から太陽電池/水力発電/ナノテク/LCDテレビ/家電販売等の領域に進出、積極的に事業の多角化を進めるMoser Baer India Ltd(MBIL)は、子会社のMoser Baer Entertainment Ltd(MBEL)を通じ、今年、映画フィルムの制作や各種言語ビデオの版権購入に120クロー(US$2326万)を投じる計画だ。(...続きを読む)
◆Moser Baer lines up 10 films for 2009
【Chennai】As part of a diversification strategy from its core optical media business to photovoltaic, hydro electric projects, nano technology, LCD television manufacturing and selling consumer electronics products, Moser Baer India Ltd now plans to invest Rs 120 crore($23.26m) in film production and acquiring home video rights across languages through its subsidiary Moser Baer Entertainment Ltd.
◆摩斯巴尔计划2009年制作10部影片
【金奈】摩斯巴尔印度有限公司在业务多元化战略下,除了从骨干光学媒体制造业务到光伏电池/水力发电/奈米技术/液晶显示电视机/销售消费电子品领域进军之外,通过旗下的摩斯巴尔娱乐有限公司投资12亿卢比相等于2326万美元制作影片以及购买各种语录像版权。
2009-03-13 ArtNo.42022(82/426)
◆2月の乗用車販売21.8%増:SIAM
【ニューデリー】インド自動車市場は、過去数ヶ月連続して販売ボリュームの縮小を見ていたが、インド自動車製造業者協会(SIAM:Indian Automobile Manufacturers)発表の最新統計によると、2月には乗用車と二輪車の販売が揃って二桁成長を記録、市況復調の兆しが生じた。しかし商用車の販売は依然不振だった。(...続きを読む)
◆Car sales in Feb up 21.8%, two-wheeler 16.2%: SIAM
【New Delhi】After several months of decline in sales there is some glimmer of hope in the Indian automobile market except commercial vehicle segment. Car and two-wheeler sales saw a major increase in February, according to the figures released by the Society of Indian Automobile Manufacturers (SIAM).
◆轿车增21.8%,二轮车增16.2%:汽车制造商协会
【新德里】印度汽车市场,连续几个月销售下降之后,出现了一线光明。根据印度汽车制造商协会发表的最新统计数字,2月份的乘用汽车与二轮车的销售表现得很出色,不过商用车的表现继续不良。
2009-03-13 ArtNo.42025(83/426)
◆クボタ、インドをダクタイル管製造ハブに
【カラガプル】株式会社クボタは、Tata Metaliks Ltd(TML)および株式会社メタルワンと合弁で設けたTata Metaliks Kubota Pipes Ltd(TMKPL)を通じ、インドをダクタイル管の製造ハブとし、西アジア、南アジア、アフリカ市場を開拓する計画だ。(...続きを読む)
◆Kubota makes India its manufacturing hub of ductile pipes
【Kharagapur】Kubota Corporation has made India its manufacturing hub of ductile pipes through Tata Metaliks Kubota Pipes Ltd, a joint venture company of Tata Metaliks, Kubota Corporation and Metal One, to cater to its foreign market spread across West Asia, Southeast Asia and Africa.
◆久保田把印度当做球墨铸铁管的制造枢纽
【卡拉格普尔】株式会社久保田计划通过它跟塔塔金属公司以及株式会社美达王的联营企业塔塔金属久保田制管公司把印度当做球墨铸铁管的制造枢纽,从而开拓西亚,南亚和非洲市场。
2009-03-20 ArtNo.42042(84/426)
◆1月のFDI流入顕著に復調、US$27億マーク
【ニューデリー】外国直接投資(FDI)の流入額は、世界的信用危機の影響で、昨年10月以降3ヶ月連続激減していたが、2009年1月には27億米ドルをマーク、前年同月比58.8%増加した。(...続きを読む)
◆India attracts $2.7-billion FDI in January
【New Delhi】India attracted USD 2.7-billion FDI in January, up 58.8 per cent from a year ago, following a sharp dip in the overseas investments during the past three months as a result of the worst global credit freeze in several decades.
◆1月的外国直接投资激增到27亿美元
【新德里】因为全性球信用危机缘故,流入印度国内的外国直接投资额过去三个月急剧减少。不过在2009年1月份流入的外国直接投资额记录了27亿美元,比去年同一月增加58.8%。
2009-03-20 ArtNo.42047(85/426)
◆ONGC、Dahej石化事業巡り伊藤忠等と提携協議
【ニューデリー】国営Oil and Natural Gas Corporation Ltd(ONGC)は目下、伊藤忠商事を含む世界の主要化学企業および化学品商社と、グジャラート州Dahejに1万2440クロー(US$24.11億)を投じて石油化学プラントを建設する計画の戦略提携交渉を進めている。(...続きを読む)
◆ONGC in talks with Itochu and other cos for Dahej project
【New Delhi】State-owned Oil and Natural Gas Corporation Ltd(ONGC) is talking to world's leading chemical firms and chemical marketers including Itochu Corp of Japan for a strategic partnership in the Rs 12,440-crore petrochemical plant, which one of its units is building at Dahej in Gujarat.
◆印度石油天然气公司跟伊藤忠等磋商达赫杰石化项目
【新德里】计划投资1244亿卢比相等于24亿1085万美元在古吉拉特州达赫杰兴建石油化学厂的国营印度石油天然气公司正在跟世界主要的化学企业和化学品贸易公司包括日本的伊藤忠商事磋商在这项计划上做战略性合作的问题。
2009-03-20 ArtNo.42048(86/426)
◆Vibgyor、US$1.3億投じ二輪車工場建設
【コルカタ】西ベンガル州Kolkata拠点のVibgyor Allied Industries Ltd(VAIL)は12日、都市郊外をターゲットにした100CCのエコノミー・クラス・モーターサイクル『Gallop』をお披露目するとともに、西ベンガル州Howrah県Dhulagoriの二輪車製造施設等に今後2年内に660クロー(US$1.279億)を投じると発表した。(...続きを読む)
◆Vibgyor investing $127.9 m to set up a 2-wheeler units
【Kolkata】Kolkata-based Vibgyor Allied Industries Ltd on March 12 launched a 100cc economy class motorbike 'Gallop' for the suburban markets and announced to invest Rs 660 crore ($127.9 m) over next two years to set up two-wheeler manufacturing facilities firstly at Dhulagori in Howrah district, West Bengal.
◆Vibgyor投资1.3亿美元设立二轮车制造设施
【加尔各答】位于西孟加拉州加尔各答的Vibgyor Allied Industries有限公司3月12日披露瞄准郊区市场的100cc经济等级摩托车Gallop。它也发表说今后两年投资66亿卢比相等于1亿2790万美元设立二轮车制造设施。第1厂已经建在西孟加拉州豪拉县Dhulagori。
2009-03-23 ArtNo.42056(87/426)
◆超臨界圧設備会社に7年間の投資固定義務づけ検討
【ニューデリー】インド政府は国内に超臨界圧発電設備製造施設を設ける外国企業が7年間投資を引き上げることを禁止する規定を設け、参加プレーヤーをふるいにかける可能性を検討している。(...続きを読む)
◆Foreign power equipment cos may face 7-year lock-in
【New Delhi】The government is considering to stipulate a seven-year lock-in period for foreign companies setting up manufacturing facilities for power equipment based on super critical technology to discourage non-serious players.
◆超临界压设备厂商可能面对7年的锁定期
【新德里】印度政府考虑允许外国公司在国内兴建超临界压发电设备厂时,规定7年的锁定期,从而避免不认真的公司的混入。
2009-03-23 ArtNo.42058(88/426)
◆Numeric Power Systems、ソーラ/LED市場開拓
【チェンナイ】タミールナド州Chennaiを拠点にする指導的無停電電源装置(UPS)製造業者Numeric Power Systems Ltd(NPSL)は20日、ソーラ・エネルギーおよび発光ダイオード(LED)事業に進出、商業運転を開始したと発表した。(...続きを読む)
◆Numeric gets into solar energy and LED segments
【Chennai】Chennai based Numeric Power Systems Ltd, one of the leading manufacturers of Uninterruptible Power Supply Systems (UPS), announced its commercial entry into the solar energy and LED (light emitting diode) lighting segments, on March 20.
◆Numeric进军太阳能与发光二极管市场
【金奈】总部位于泰米尔纳德州金奈的主要的不间断电源系统制造商Numeric Power Systems有限公司3月20日发表说它已经进入太阳能与发光二极管领域而且开始商业性操作。
2009-03-23 ArtNo.42059(89/426)
◆Trivitron/Brandon Medical、合弁で医療用照明具製造
【チェンナイ】タミールナド州Chennai拠点の医療機器会社Trivitronは、英国企業Brandon Medical(BM)と、病院の手術室で用いるシャドーレス照明器具の製造を手がける合弁会社Brandon Trivitron Medical Technologies(BTMT)を設立した。(...続きを読む)
◆Trivitron sets up JV with Brandon Medical
【Chennai】Chennai-based medical technology company Trivitron has floated a joint venture, styled Brandon Trivitron Medical Technologies, with Brandon Medical of the UK to manufacture shadow-less lights used in operation theatres.
◆Trivitron与Brandon Medical设立联营公司
【金奈】位于泰米尔纳德州金奈的医疗技术企业 Trivitron与英国企业Brandon Medical设立联营公司Brandon Trivitron Medical Technologies。新公司将制造在医院手术室用的无影照明机具。
2009-03-23 ArtNo.42061(90/426)
◆Maxis、US$100億投じAircelネットワーク拡張
【ニューデリー】マレーシア企業Maxis Communications Bhd(MCB)は、インドの合弁会社Aircel Ltdに、50億米ドルを追加注入し、後者の通信網を拡張する。MCBは既に50億米ドルを投資しており、合計投資額は100億米ドルに達する。(...続きを読む)
◆Maxis commits $10 bn to expand Aircel's network
【New Delhi】Malaysia's Maxis Communications Bhd plans to invest $5 billion more in its Indian joint venture, Aircel Ltd,.in which it has already invested $ 5 billion, to expand latter's network.
◆明讯通讯公司投资100亿美元扩张Aircel的通信网
【新德里】马来西亚最大移动运营商明讯通讯有限公司计划向印度合资企业Aircel有限公司再注入50亿美元而扩张后者的电信网。然而总投资额将达到100亿美元。
2009-03-23 ArtNo.42062(91/426)
◆ロシア政府、Sistema-Shyamの20%権益買収
【ニューデリー】ロシア政府はインドの電話会社Sistema-Shyamの20%権益を6億8000万米ドル強で買収する計画だ。これによりSistema-Shyamの時価は約34億米ドルドルと言うことになる。(...続きを読む)
◆Russia govt picks up 20% stke in Sistema-Shyam
【New Delhi】The Russian government is set to pick up a 20% stake in telecom service provider Sistema-Shyam for a little over $680 million. The deal values Sistema- Shyam at about $3.4 billion.
◆俄国政府收购Sistema-Shyam的20%股权
【新德里】俄罗斯政府计划以大约6亿8000万美元收购印度电信运营商Sistema-Shyam的20%股权。这意谓着该公司的身价34亿美元。
2009-03-23 ArtNo.42063(92/426)
◆Telenor、Unitech Wirelessの67.25%権益取得
【ニューデリー】ノルウェーの大手電話会社Telenorは当初、全国テレコム・ライセンスを保持するスタートアップ企業Unitech Wirelessの60%の権益を6120クロー(US$11.86億)で買収する契約を結んだが、このほど67.25%の権益を、同じ6120クローで買い取ることでUnitechと合意、首尾良く10.78%のコスト・ダウンを実現した。(...続きを読む)
◆Telenor bags 67.25% instead of 60% in Unitech Wireless
【New Delhi】Norwegian telecom major Telenor has managed to acquire a higher shareholding of 67.25 per cent in Unitech Wireless, the new telecom licensee, against the initial agreement for 60 per cent, but at the original price of Rs 6,120 crore, effectively valuing the deal 10.78 per cent cheaper.
◆Telenor以11%折扣价收购Unitech Wireless支配权
【新德里】挪威电信企业Telenor当初跟本地上市房地产企业Unitech有限公司达成协议以612亿卢比相等于11亿8604万美元收购移动电话公司Unitech Wireless的60%股权,不过现在Unitech同意以一样的价格卖出67.25%的股权,就意味着10.78%的折扣。
2009-03-23 ArtNo.42064(93/426)
◆Yamaha Indiaのセールス・プラン触礁
【ニューデリー】商工省が外国直接投資規則に反するとしてIndia Yamaha Motor Pvt Ltd (IYMPL)の製品輸入に反対したことから、インドにおけるセールス業務をIYMPLに移管すると言うヤマハの計画が困難に直面している。(...続きを読む)
◆Yamaha India's sales plan hits a hurdle
【New Delhi】As the industry ministry opposed India Yamaha Motor Pvt Ltd (IYMPL)'s proposal to import products based on FDI policy, Japanese two-wheeler major Yamaha's plans to transfer its Indian sales business to IYMPL have hit a hurdle.
◆印度雅马哈摩托车公司的销售计划触礁
【新德里】因为工商部基于外国直接投资政策反对印度雅马哈摩托车私人有限公司进口产品,日本二轮车巨头雅马哈把印度销售业务移交给印度雅马哈摩托车公司的计划触礁。
2009-03-27 ArtNo.42067(94/426)
◆日立GE、NPCIL/Bhelと原子炉製造覚書
【ニューデリー】日立GEニュークリア・エナジー有限会社(GEH:GE Hitachi Nuclear Energy LLC)は23日、インド国内で改良沸騰水型原子炉(ABWR:Advanced Boiler Water Reactor)を製造することに関する覚書を、インドの国営企業2社、Nuclear Power Corporation of India Ltd (NPCIL)およびBharat Heavy Electricals Ltd (BHEL)と、それぞれ交換した。(...続きを読む)
◆GE Hitachi inks MoUs with NPCIL, Bhel
【New Delhi】GE Hitachi Nuclear Energy LLC(GEH) on March 23 signed preliminary agreements with state-owned firms Nuclear Power Corporation of India Ltd (NPCIL) and Bharat Heavy Electricals Ltd (BHEL) to build Advanced Boiler Water Reactor (ABWR) technology multiple nuclear reactors in India.
◆通用日立跟印度核电力/巴拉特重电签署备忘录
【新德里】通用电气日立核能有限公司计划在印度国内跟国营印度核电力公司以及国营巴拉特重电公司合作制造先进型沸水堆,三方3月23日签署有关备忘录。
2009-03-27 ArtNo.42068(95/426)
◆インド、原子力設備製造センターに:IAEA
【ニューデリー】世界的に鍛造/鋳造設備を含む重要原子力設備を製造する施設は欠乏しており、インド企業はこの種の設備を製造する大きな機会に恵まれている。(...続きを読む)
◆India set to emerge as nuclear manufacturing power:IAEA
【New Delhi】Indian firms have a big opportunity to step into the critical equipment space for nuclear projects, in the backdrop of a big shortage of facilities manufacturing these equipments, including forgings and castings.
◆印度将成为核能设备的全球制造中心:国际原子能机构
【新德里】印度企业有很大的机会进军关键核能设备制造业,因为现在制造这种机械的设备包括锻造与铸造设备严重短缺。
2009-03-27 ArtNo.42069(96/426)
◆3年内にNanoを米国に輸出
【ムンバイ】Tata Motors Ltd(TML)はNanoのデザインを改め、3年内に世界最大の自動車市場米国に輸出する計画だ。TMLは3月23日、マハラシュトラ州MumbaiでNanoを発売するとともに、以上の計画を明らかにした。(...続きを読む)
◆Nano to be redesigned for US market
【Mumbai】Tata Motors plans to re-design the Nano, which was launched commercially in Mumbai on March 23 amid great fanfare and expectations, for the US and launch it in the biggest car market in the next "three years or so."
◆塔塔汽车公司计划3年内把Nano出口到美国市场
【孟买】塔塔汽车公司计划修改Nano的设计而今后3年内把它出口到世界最大的汽车市场美国。该公司3月23日终于发售世界最便宜10万卢比小型轿车Nano的同时发表以上计划。
2009-03-27 ArtNo.42071(97/426)
◆Essar、Vadinar製油所拡張計画延期
【チェンナイ】Essarグループは、グジャラート州Vadinar製油所の年産能力を現在の1250万トンから二期に分けて3400万トンに拡張する計画を、様々な原因から少なくとも8ヶ月延期する方針を決めた。(...続きを読む)
◆Essar Group postpones Vadinar refinery expansion
【Chennai】Essar Group has decided to postpone the expansion plan for the Vadinar refinery—from the current 12.5 million tonne per annum to 34 million tonne per annum in two phases—for at least for eight months due to various reasons.
◆埃萨集团延期瓦迪纳炼油厂扩张计划
【金奈】埃萨集团原来计划把吉拉特州瓦迪纳炼油厂的年产能力以分两期从现在的1250万吨扩张到3400万吨。不过因为各种原因决定延期最少8个月。
2009-03-27 ArtNo.42073(98/426)
◆インドをグローバル創薬ハブに
【ムンバイ】インド政府は2020年までにインドをグローバル創薬ハブにすることを目指し様々な施策を講じている。同目標を実現するには主に官民協力方式(PPP:public-private partnership)を通じた20億米ドルの投資が必要とされる。(...続きを読む)
◆India to become a pharma innovation hub by 2020
【Mumbai】The Indian Government aims to make India a leading pharma innovation hub by 2020 involving an investment of $2 billion, for which a substantial public-private partnership would be required.
◆印度到2020年之前成为全球新药开发枢纽
【孟买】印度政府计划到2020年之前把印度成为全球新药开发枢纽。这包括主要通过通过官民协力方式投资20亿美元。
2009-03-30 ArtNo.42083(99/426)
◆V-Guard、2工場設け電力ケーブル市場開拓
【チェンナイ】ケララ州Kochi拠点の指導的電機メーカーV-Guard Industries Ltd(VGIL)は、タミールナド州Coimbatoreとウタラーカンド州に2工場を設け、電力ケーブル製造事業に進出、年商8000クロー(US$15.50億)の電力ケーブル市場の開拓に乗り出した。(...続きを読む)
◆V-Guard sets up two plants to enter power cables segment
【Chennai】V-Guard Industries Ltd, a Kochi-based leading electric equipment manufacturer, has entered into manufacturing power cables by setting up two plants at Coimbatore and Uttaranchal respectively to capture sizeable chunk of the over Rs 8,000-crore cable market in India.
◆V-Guard建两间工厂而进军制造电缆业务
【金奈】位于喀啦啦州科钦的著名电气设备制造商V-Guard Industries有限公司在泰米尔纳德州哥印拜陀县与北安查尔州兴建两间工厂而进军制造电力电缆业务,从而开拓800亿卢比相等于15亿5038万美元印度国内电力电缆市场。
2009-03-30 ArtNo.42085(100/426)
◆瀋陽市、ケララ州と提携し内外のIT市場開拓目指す
【ティルバナンタプラム】中国遼寧省の省都瀋陽市は、インド、取り分けハブ&スポーク・コンセプトに基づく情報技術(IT)産業の育成を図るケララ州と、瀋陽市の70億米ドルのIT産業をリンクし、協力して内外の市場を開拓することを計画している。(...続きを読む)
◆Shenyang intends to tie-up its $7-billion IT business with Kerala
【Thiruvananthapuram】Shenyang City, the capital of Liaoning province in Northern China, is out to tie-up its $7-billion IT business with India, particularly with the Kerala hub-and-spoke IT model.
◆沈阳市有意在信息科技领域跟喀啦啦州合作
【特里凡得琅】中国辽宁省沈阳市有意把它的70亿美元信息科技产业跟印度特别是基于中心辐射型架构概念发展信息科技的喀啦啦州连接而共同开拓内外市场。
投資 Investment in 2009
◄◄◄ back426件の関連記事が見つかりました( 2/9 pageを表示 [ 51~100 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.