左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
対日関係 Relation with Japan in 2007
◄◄◄ back229件の関連記事が見つかりました( 5/5 pageを表示 [ 201~229 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2007-11-12 ArtNo.40273(201/229)
◆島津製作所、インド分析機器市場シェア拡大に注力
【ハイデラバード】精密機器の老舗メーカー島津製作所はインド分析機器市場でシェアの拡大を図る。(...続きを読む)
◆Shimadzu intends getting big share in India
【Hyderabad】Shimadzu Corporation, a Japanese laboratory and industrial equipment major, through its India subsidiary, wants to get a significant slice of the growing market. The focus would be on pharma, life sciences and environment sectors in India.
◆日本岛津制作所要扩大印度分析仪器市场份额
【海德拉巴】日本精密机器制造商岛津制作所有意扩大印度分析仪器市场份额。该公司将注力于医药、生命科学、环境领域。
2007-11-14 ArtNo.40283(202/229)
◆ゴーン社長、インド戦略に本腰
【ニューデリー】Renault-NissanのCarlos Ghosn社長は2年ほど前にソーシング・ツァーでインドを訪れ、処女のごとく慎ましいスタートを切ったが、今や脱兎のごとくインド戦略を展開している。(...続きを読む)
◆Ghosn gets in place India strategy at break-neck speed
【NEW DELHI】Although Renault-Nissan chief Carlos Ghosn started with a low-key, sourcing trip two years ago, right now he seems to be working at break-neck speed to get his India strategy in place.
◆雷诺·日产总裁戈恩展开印度战略如脱兔
【新德里】雷诺·日产的卡洛斯·戈恩总裁两年前到印度购买零件而悄悄地开始布置战略。虽然始如处女,到现在他似乎展开印度战略如脱兔。
2007-11-19 ArtNo.40292(203/229)
◆三井化学、ラジャスタン州に自動車材工場建設
【ニューデリー】三井化学と同社子会社プライムポリマーがそれぞれ80%、20%出資してラジャスタン州ニムラナ(Neemrana)に設立した新会社Mitsui Prime Advanced Composites India PVT LTDがポリプロピレン(PP)自動車材の製造施設を建設する。(...続きを読む)
◆Mitsui Chem setting up facility in Rajasthan
【New Delhi】Mitsui Prime Advanced Composites India, a subsidiary of Mitsui Chemicals, is setting up a manufacturing facility to make polypropylene compounded resins for auto parts in Neemrana, Rajasthan with an initial investment of Rs 30 crore. The new plant, with an initial capacity of 15,000 tonnes per annum, will be operational from the first quarter of 2009, and will cater to Japanese automobile companies.
◆日本三井化学在拉州设厂生产汽车用PP树脂材料
【新德里】日本三井化学在拉贾斯坦州Neemrana设立的Mitsui Prime Advanced Composites India兴建汽车用聚丙烯(PP)树脂材料厂。首期投资为3亿卢比,产能为1.5万吨/年,预计于2009年第1季度投产。产品专供给日资车厂。
2007-11-19 ArtNo.40300(204/229)
◆NTTデータ、Vertex買収しインド市場に橋頭堡
【プネー】NTT Data Corporationは、マハラシュトラ州Pune拠点のソフトウェア開発業者Vertex Software Pvt Ltdの68.7%の権益を買収、インドに足場を築いた。(...続きを読む)
◆NTT Data debuts in India with Vertex buy
【Pune】NTT Data Corporation has set foot in India through acquiring 68.7 per cent equity in Pune-based software developer Vertex Software.
◆日本電信電話子公司在印度筑桥头堡
【浦那】日本電信電話集团旗下的恩梯梯数据公司收购总部设在马哈拉施特拉州浦那的软件发展商Vertex Software的68.7%权益而在印度筑桥头堡。
2007-11-21 ArtNo.40303(205/229)
◆新日鉄/Tata Steelの合弁交渉近く正式合意
【コルカタ】新日本製鉄とTata Steelの自動車鋼板製造合弁交渉は進捗しており、間もなく正式合意がなされるものと見られる。(...続きを読む)
◆Nippon Steel, Tata joint venture for automotive steels on track
【Kolkata】The proposed joint venture between Nippon Steel of Japan and Tata Steel for manufacturing automotive steels is on track. However, no formal announcement will be made now in view of Tata's ongoing rights issue of shares.
◆新日铁与塔塔即将达成协议
【加尔各答】新日本制铁公司与印度最大钢铁厂商塔塔钢铁就合资生产汽车用钢板即将正式达成协议。谈判今年3月开始,新日铁总裁三村明夫和塔塔主席10月在日本会晤,探讨合资公司的前景。日本大型钢铁厂商正式涉足印度市场尚属首次。
2007-11-21 ArtNo.40309(206/229)
◆Canon India、2級都市のプレゼンス強化し売上倍増目指す
【バンガロール】Canon Indiaは第2級都市(tier II city)でのプレゼンス強化を梃子に2008年までに売上高を2006年の400クロー(US$9658万)から800クロー(US$1億9316万)に倍増させる計画だ。(...続きを読む)
◆Canon to strengthen presence in India
【Bangalore】Canon India, which largely has presence in major metros, is now looking at tier II cities. Its expansion plan will see the reach extending to 30 cities from the current 18 by 2008. The company expects that the sales would cross Rs 800 crore by 2008 against Rs 400 crore in 2006.
◆佳能印度进军第2级城市
【邦加罗尔】在第1级大城市已占有优势地位的佳能印度公司计划向第2级城市进军,在2008年内,展开业务的城市将从现在的18个增加到30个,营业额将从2006年的40亿卢比增加到80亿卢比。
2007-11-23 ArtNo.40315(207/229)
◆Adani Logistics、マルチスズキ乗用車のコンテナ列車輸送開始
【ニューデリー】ハリヤナ州Gurgaon近郊の内陸コンテナ・デポとグジャラート州のMundra港を結ぶコンテナ列車サービスを手掛けるAdani Logistics Ltd(ALL)は、Maruti Suzuki India Ltd(MSIL)のGurgaon工場からの乗用車の輸送を開始した。(...続きを読む)
◆Adani Logistics begins moving cars in container train service
【New Delhi】Adani Logistics recently launched container train operations from its inland container depot (ICD) near Gurgaon to Mundra port and started moving cars from Maruti Suzuki India's Gurgaon manufacturing plant.
◆阿达尼后勤服务公司开始用集装箱列车运输马鲁蒂轿车
【新德里】阿达尼后勤服务有限公司最近开始从哈里亚纳州古尔冈的内陆集装箱场站到古吉拉特州堪得拉港的集装箱列车货运。它为了马鲁蒂铃木汽车有限公司从后者的古尔冈工厂到堪得拉港运输轿车。
2007-11-23 ArtNo.40318(208/229)
◆Software AG、Satyamのアクセス巡り日産に賠償請求
【チェンナイ】Satyam Computer Servicesはドイツ企業Software AGのソフトウェア・ツールを用いてNissanのために新ソリューションを開発しているが、Software AGは同社のソフトウェアにSatyamのアクセスを認めるのは、ソフトウェア使用許諾条件に違反しているとして、Nissan Americaに300万米ドルの補償を要求、またNissan Canadaやその他のサードパーティーのアクセスに関しても別途補償を求めた。(...続きを読む)
◆Software AG demands Nissan reparation for software access by Satyam
【Chennai】Hyderabad-based Satyam Computer Services uses the German company Software AG's software tools to build new solutions for Nissan. However Software AG has demanded that Nissan pay around $3,000,000 for access of its software by Satyam, and additional demands were put forth for use of the software by Nissan Canada and other third parties.
◆德商赛克对萨蒂扬进入系统问题要求日产赔帐
【金奈】位于海德拉巴的萨蒂扬电脑服务有限公司为了日产汽车公司利用德国企业德商赛克的软件工具发展新解决方案。不过德商赛克主张由于日产美国允许萨蒂扬进入它的软件系统而违反了软件执照条件,所以德商赛克要求日产美国对这件事支付300万美元,对日产加拿大和其他第三者的进入也另外赔帐。
2007-11-26 ArtNo.40329(209/229)
◆IBS、全日空に貨物管理システム『iCargo』納入
【ティルバナンタプラム】ケララ州Thiruvananthapuramテクノパーク拠点のIBS Software Servicesは、全日本空輸株式会社と、後者に貨物管理システム『iCargo』を納入する5年契約を結んだ。(...続きを読む)
◆IBS in 5-year deal with Nippon Airways
【Thiruvananthapuram】IBS Software Services, which is based in Technopark-Thiruvananthapuram of Kerala state, has inked a five-year deal with Tokyo-based All Nippon Airways to provide the integrated new generation cargo management system, called iCargo.
◆IBS供应全日空公司货运管理系统『iCargo』
【特里凡得琅】位于喀啦啦州特里凡得琅科技园的IBS软件服务公司已经跟全日本空输株式会社签订5年合约。前者供应后者新世代货运管理系统,名叫『iCargo』。
2007-11-26 ArtNo.40330(210/229)
◆HMSI、スクーター/バイク新モデルをAuto Expoに出展
【ニューデリー】Honda Motorcycle and Scooters India (HMSI)は125cc自動変速スクーター1モデルと、125cc及び150ccカテゴリーのモーターサイクル2モデルを2008年1月の『Auto Expo』に出展、その後インド国内市場に投入する計画だ。(...続きを読む)
◆HMSI to exhibit new scooter, bikes at Auto Expo
【NEW DELHI】Honda Motorcycle and Scooters India (HMSI) plans to exhibit a new 125 cc automatic scooter and two new bikes in the 150 cc and 125 cc category in the upcoming Auto Expo in January 2008 and subsequently launch them in domestic market.
◆本田摩托车和踏板车公司计划在汽车展展出速可达和摩托车新产品
【新德里】本田摩托车和踏板车印度私人有限公司计划明年1月在德里举行的印度汽车展上展出125cc自动变速速可达和150cc与125cc新款式摩托车之后,在印度国内发售这些新产品。
2007-11-26 ArtNo.40331(211/229)
◆八千代工業、プラスチック製燃料タンクの製造準備
【ニューデリー】自動車部品の製造販売を手掛ける八千代工業株式会社は、インドに子会社を設けプラスチック製燃料タンクを製造、Honda Siel Cars Indiaを初めとするホンダ系列企業に納入する計画だ。(...続きを読む)
◆Yachiyo of Japan plans to make plastic fuel tanks in India
【New Delhi】Yachiyo Industry Co is planning to establish a subsidiary in India for manufacturing plastic fuel tanks for passenger cars and supplying to Honda Siel Cars India, and other affiliates of Honda Motor Co Ltd. The Japan-based company is involved in production and sales of automobiles and automobile parts.
◆八千代工业计划在印度制造塑胶燃油箱
【新德里】总部位于日本埼玉县的汽车零件制造商八千代工业株式会社计划在印度设立子公司制造塑胶燃油箱而供应给本田希尔印度有限公司为首的本田属下的公司。
2007-11-28 ArtNo.40343(212/229)
◆インド国鉄、貨物専用鉄道計画を自力で実行
【ニューデリー】Indian Railways(IR)には、政府が推奨する公共民間協力(PPP:public-private partnership)モデルを採用する意思がなく、日本の金融援助は受けるものの、総コスト2万8000クロー(US$70.40億)の貨物専用鉄道計画をほとんど自力で実行する計画だ。(...続きを読む)
◆The railways to fund the freight corridor project on their own
【New Delhi】Showing little faith in the government's public-private partnership model, the Indian Railways intends to fund the Rs 28,000-crore dedicated freight corridor project on their own with a little help from the Japanese.
◆铁路公司不用公私合作模式而自力进行货运铁路项目
【新德里】对中央政府提倡的公私合作模式缺乏诚意,印度铁路公司考虑把2800亿卢比的货运铁路项目除了用一点日本的资金之外,都靠自己的财务能力进行。
2007-11-28 ArtNo.40345(213/229)
◆福岡市代表団、テクノパークと組込ソフト領域の協力協議
【ティルバナンタプラム】ケララ州のTechnoparkは、テクノシティー・プロジェクトを巡り福岡市代表団と、組込ソフトウェア領域における協力問題を協議した。(...続きを読む)
◆Fukuoka firms, Technopark in talks on embedded software biz
【Thiruvananthapuram】In connection with its Technocity project, Technopark in Kerala was in parleys with a high-level delegation from Fukoka city in Japan on co-operating on embedded software-related industries.
◆福冈市企业代表团跟喀啦啦州科技园磋商在嵌入软件领域合作
【特里凡得琅】正在计划发展科技城(Technocity)的喀啦啦州科技园(Technopark)跟这次到访该州的日本福冈市企业代表团磋商在嵌入软件领域合作。
2007-12-03 ArtNo.40350(214/229)
◆最高裁、地下鉄車輌販売税未納問題で三菱の訴え棄却
【ニューデリー】Delhi Metro Rail Corp(DMRC)に地下鉄車輌を納入した際、販売税を支払わなかった問題を巡りカルナタカ州政府の強制措置差し止めを求めた三菱商事/韓国ロテム(ROTEM Company)/ 三菱電機コンソーシアムの訴えを最高裁は棄却した。(...続きを読む)
◆SC rejects Mitsubishi's plea on sales tax issue
【NEW DELHI】The Supreme Court has rejected a petition filed by a consortium comprising Mitsubishi Corporation, Rotem Company and Mitsubishi Electric Corporation seeking to restrain the Karnataka government from taking any coercive action for non-payment of sales tax on high-tech train cars it supplied to Delhi Metro Rail Corp.
◆最高法院对地铁车辆销售税未纳问题驳回三菱的上诉
【新德里】最高法院对地铁车辆销售税未纳问题驳回三菱商事为首的联盟包括韩国Rotem公司和三菱电机的上诉。三菱商事联盟申请法庭禁止卡纳塔克州政府强制征收税措施。
2007-12-03 ArtNo.40352(215/229)
◆三井物産、Indian Steel Corp持ち分を20%に拡大
【ムンバイ】三井物産は、Ruchiグループがプロモーターを務めるIndian Steel Corporation Ltd(ISCL)の10%権益を65クロー(US$1634万)で買い足し、持ち分を20%に引き上げた。(...続きを読む)
◆Mitsui buys additional 10 per cent stake in Indian Steel Corporation
【Mumbai】Japan's trading company Mitsui & Co has picked up additional 10 per cent stake in the Ruchi-group-controlled Indian Steel Corporation for Rs 65 crore and scaled up its stake to 20 per cent.
◆三井物产增加购买印度钢铁公司的10%股权
【孟买】日本贸易公司三井物产以6亿5000万卢比购买Ruchi家属旗下的印度钢铁有限公司10%股权而把出资份额提高到20%。
2007-12-05 ArtNo.40368(216/229)
◆Maruti Suzuki、11月の乗用車販売24%アップ
【ニューデリー】Maruti Suzuki India Ltd(MSIL)の11月の車輌販売台数は6万5216台と、昨年同月の5万2574台に比べ24%増加した。(...続きを読む)
◆Maruti Suzuki Nov sales climb 24%
【New Delhi】Maruti Suzuki India's domestic sales rose 24 per cent to 65,216 units during November from 52,574 units in the same period of the previous year.
◆马鲁蒂铃木今年11月的销售量增加24%
【新德里】马鲁蒂铃木汽车有限公司今年11月销售了6万5216辆,比去年同一月的5万2574辆增加24%。
2007-12-05 ArtNo.40369(217/229)
◆Hero Honda、11月の二輪車販売2.8%増加
【ニューデリー】インド最大の二輪車メーカー、Hero Honda Motor Ltd (HHML)の11月の二輪車販売台数は28万8027台と、昨年同月の28万171台に比べ2.8%増加した。(...続きを読む)
◆Hero Honda sales rise 2.8 pc in November
【New Delhi】India's largest two-wheeler maker Hero Honda Motor Ltd (HHML) reported a marginal sales growth of 2.80 per cent during November at 2,88,027 units compared to 2,80,171 units in the same month last year.
◆英雄本田的11月销售成长了2.8%
【新德里】印度最大的二轮车制造商英雄本田在11月销售了28万8027辆二轮车,比去年同月的28万171辆只增加2.80%。
2007-12-07 ArtNo.40378(218/229)
◆ヤマハ、スーパー・バイク2モデル発売
【ニューデリー】Yamaha Motor India Pvt Ltd (YMI)は4日、1680CCと998CCエンジンを搭載したプレミアム・スポーツ・バイク2モデル『MTR01』と『YZF R1』を発売した。これらのデリーにおける店頭価格は何れも105万ルピー(US$2万6401)。(...続きを読む)
◆Yamaha launches 2 high-end bikes with Rs 10.5-lakh tag
【New Delhi】Yamaha Motor India Pvt Ltd, on December 4, launched two of its premium sport bikes - 1,680 cc engine powered MT01 and 998 cc YZF R1- priced at Rs 10.5 lakh each (ex-showroom).
◆雅马哈发售两种新款式高级运动摩托车
【新德里】雅马哈摩托车印度私人有限公司12月4日披露两种新款式高级运动摩托车,1600ccMT01与998ccYZF R1。在德里的店铺价格都是105万卢比。
2007-12-07 ArtNo.40380(219/229)
◆パイオニア、US$3億カー・エンタンタメ市場開拓
【ニューデリー】パイオニア株式会社は、急成長が予想されるインドの1200クロー(US$3.02億)カー・エンタテインメント市場の開拓を目指し、地元市場のニーズに合わせてカスタマイズした一連のカー・オーディオ・システムを紹介した。(...続きを読む)
◆Pioneer launchs car audio systems riding on the buoyant car market
【New Delhi】In a bid to cash in on the Rs 1,200 crore in-car entertainment market in India, Pioneer Corporation has launched car audio systems specially customised for the domestic market.
◆先锋株式会社干劲开拓车载娱乐市场
【新德里】乘着印度车载娱乐市场的蓬勃发展,先锋株式会社这次介绍特别为了印度顾客设计的一系列汽车音响系统新产品。
2007-12-07 ArtNo.40381(220/229)
◆日本ビクター、Fedders Lloydと近く流通契約
【ムンバイ】日本ビクター(JVC Japan)は近くウッタルプラデシュ州Noida拠点のFedders Lloyd Corporation Ltd(FLCL)と、JVCブランドのLCD TV、カー・オーディオ、カムコーダをFLCLの流通網を通じて販売するディストリビューション契約を結ぶ。(...続きを読む)
◆JVC to sign a distribution agreement with Fedders Lloyd
【Mumbai】JVC Japan is soon entering into a distribution agreement with Noida-based Fedders Lloyd Corporation Ltd for selling 'JVC' branded LCD TVs, car audios and camcorders in India through Fedders strong distribution network.
◆日本維克多将跟飞达仕签订经销合约
【孟买】日本維克多将不久跟总部位于北方邦州诺伊达的飞达仕印度公司签订经销合约而在印度销售JVC牌子的液晶显示电视机,汽车音响系统和随身拍。
2007-12-17 ArtNo.40401(221/229)
◆Hero/住友/キリウ、自動車部品製造合弁契約に調印
【ニューデリー】Hero Group傘下のHero Motors Ltd(HML)と、株式会社キリウ及び住友商事は12日、自動車部品の鋳造と機械加工を手掛ける新会社Munjal Kiriu Industries Pvt Ltd (MKIPL)を設立する合弁契約に正式調印した。(...続きを読む)
◆Hero, Sumitomo, Kiriu ink JV for dics brake manufacturing
【New Delhi】Hero Motors Ltd, part of the Hero Group, on December 12 inked a deal with Japan's Sumitomo Corporation and Kiriu Corporation, Japan to set up a joint venture company, Munjal Kiriu Industries Pvt Ltd (MKIPL) which would manufacture brake discs, drums and knuckles for automotive original equipment manufacturers at Manesar, Haryana.
◆英雄汽车跟桐生住友签订制造铸造零件联营合约
【新德里】英雄集团旗下的英雄汽车有限公司与两间日本公司,桐生股份公司和住友商事公司12月12日签订联营合约。它们设立联营企业Munjal Sumi Kiriu私人有限公司而在哈里亚纳州Manesar生产汽车用铸造零件,向原始汽车设备制造商提供这些产品。
2007-12-19 ArtNo.40411(222/229)
◆ジェイ・パワー/Finolex、合弁で超高圧ケーブル製造
【プネー】ジェイ・パワーシステムズは13日、地元企業Finolex Cables Ltd(FCL)と51:49の合弁会社Finolex J-Power Systems Pvt Ltd(FJS)を設立、マハラシュトラ州Pune市近郊Urseに新工場を設け、高圧CV ケーブル(架橋ポリエチレン絶縁ビニールシースケーブル:Cross-linked Polyethylene Insulated Power Cable with Polyvinyl Chloride Sheath)を製造する合弁契約を結んだ。(...続きを読む)
◆J-Power in JV with Finolex to make high voltage power cable
【Pune】Japan-based J-Power Systems Corporation has entered into a 51:49 partnership with Finolex Cables Ltd (FCL). The new joint venture entity, Finolex J-Power Systems Pvt Ltd will manufacture extra high voltage CV-cables (Cross-linked Polyethylene Insulated Power Cable with Polyvinyl Chloride Sheath) at a new facility at Urse near Pune.
◆日本J-Power与Finolex共同生产生产高压电缆
【浦那】日本电缆制造商J-Power Systems公司与印度Finolex Cables公司已经同意在印度设立51:49合资公司名叫Finolex J-Power Systems私人有限公司而生产高压电缆。双方12月13日签订有关合同。
2007-12-19 ArtNo.40412(223/229)
◆日印往復貿易、2010年までにUS$200億突破
【コルカタ】日本とインド間の往復貿易は2003年の46億米ドルから2006年の86億米ドルにほぼ倍増した。今年は100億米ドルに達する見通しで、2010年までには200億米ドルを突破するものと予想される。(...続きを読む)
◆Indo-Japan trade to cross $20 billion by 2010
【Kolkata】Trade between Japan and India to $10 billion by the end of this year from $8.6 billion in 2006 and $4.6 billion in 2003 which might further accelerate to $20 billion towards the end of 2010.
◆日印两国来往贸易额到2010年之前超过200亿美元
【加尔各答】日印两国来往贸易额成长从2003年的46亿美元到2006年的86美元,被预料到今年底达到100亿美元,到2010年之前超过200亿美元大关。
2007-12-19 ArtNo.40416(224/229)
◆Tata/日立建機合弁会社、西ベンガル州に第3工場用地確保
【コルカタ】Tata Motors Ltd(TML)と日立建機の60:40の合弁に成るTelco Construction Equipment Company Ltd(Telcon)は13日、西ベンガル州政府から同州Kharagpurの250エーカーの建機工場用地を引き渡された。(...続きを読む)
◆Telcon gets land for the third plant in Bengal
【Kolkata】West Bengal government on December 13 handed over 250 acres at Kharagpur to Telco Construction Equipment Co Ltd (Telcon), a 60:40 joint venture between Tata Motors and Japan's Hitachi Construction Machinery for a plant to make heavy earthmoving machinery (HEMM) and construction equipment.
◆塔塔与日立合资公司在西孟加拉州获的工厂用地
【加尔各答】印度塔塔汽车公司与日立建机的60:40合资公司特尔科建筑设备有限公司12月13日从西孟加拉州政府获的克勒格布尔的250英亩工厂用地。该公司计划在那里兴建工厂而制造土木工程机械和建筑设备。
2007-12-21 ArtNo.40428(225/229)
◆BPCL/新日石、固体高分子形燃料電池開発で協力協議
【ムンバイ】国営石油会社Bharat Petroleum Corporation Ltd(BPCL)は、新日本石油株式会社と、固体高分子形燃料電池(PEFC:polymer electrolyte fuel cell)の開発に関わる技術協力問題を協議している。(...続きを読む)
◆BPCL talks to Nippon Oil for developing PEFC
【Mumbai】The state-run Bharat Petroleum Corporation (BPCL)is interested in developing polymer electrolyte fuel cell (PEFC) and is in talks with Japan's Nippon Oil Corporation (NOC) for a technology sharing tie-up in this area.
◆布哈拉特石油公司与新日本石油公司磋商协议
【孟买】为了在开发高分子膜燃料电池领域获得新日本石油公司的协助,印度国营布哈拉特石油公司正在跟新日本石油公司磋商协议。
2007-12-21 ArtNo.40432(226/229)
◆アークレイ、Nicholas Piramalと合弁で血糖値測定機販売
【ムンバイ】マハラシュトラ州Mumbai拠点の製薬会社Nicholas Piramal India Ltd(NPIL)は、京都を拠点に医療機器の製造販売を手掛けるアークレイ株式会社と49:51の合弁会社を設け、血糖値自己測定機をインド国内で販売する合弁契約を結んだ。(...続きを読む)
◆Japan-based Arkray Inc ties up with NPIL for diagnostics
【Mumbai】Japan-based Arkray Inc has entered into a 51:49 joint-venture with Mumbai-based Nicholas Piramal India Ltd to market diagnostic products, specifically the selfmonitoring blood glucose system in the Indian market.
◆日本京都第一科学与尼克拉斯皮拉莫共同销售血糖仪
【孟买】日本京都第一科学株式会社(ARKRAY Inc)跟总部位于孟买的尼克拉斯皮拉莫印度公司已经达成协议成立51:49合资公司在印度销售血糖自我测定仪。
2007-12-24 ArtNo.40435(227/229)
◆ヤクルトダノン、益生菌飲料ヤクルト発売
【ニューデリー】ヤクルト本社とGroup Danone of Franceの50:50の対等出資合弁会社Yakult Danone India Pvt Ltd(YDIPL)は、そのグローバル・ポートフォリオの中から益生菌飲料(probiotic drink)ヤクルトをインド市場に投入した。(...続きを読む)
◆Yakult Danone launches its probiotic drinks Yakult
【New Delhi】Yakult Danone India Pvt Ltd, a 50:50 joint venture company between Japanese firm Yakult Honsha and French dairy major Group Danone, has launched its probiotic drinks Yakult from its global portfolio.
◆养乐多达能发售益生菌饮料益多
【新德里】日本饮料制造商养乐多与法国乳制品厂商集团达能的50:50合资公司养乐多达能印度私人有限公司把从国际品牌组合中选择的益生菌饮料益多投入印度市场。
2007-12-24 ArtNo.40436(228/229)
◆三菱商事、グジャラート州営肥料会社と合弁覚書
【アーマダバード】Gujarat State Fertilizers and Chemicals (GSFC)は21日、Mitsubishi Corporation India (MCI)と合弁覚書を交換した。(...続きを読む)
◆GSFC signs MoU with Mitsubishi Corp
【Ahmedabad】The Gujarat State Fertilizers and Chemicals (GSFC) on December 21 entered into an MoU to forge a joint venture with Mitsubishi Corporation India.
◆古吉拉特邦肥料与化学品公司跟三菱商事签订合备忘录
【艾哈迈达巴德】古吉拉特邦肥料与化学品公司12月21日跟三菱商事签订合资联营备忘录。
2007-12-24 ArtNo.40437(229/229)
◆石川島播磨、Kochi LNGターミナルEPC契約獲得?
【コーチ】Petronet LNG Ltd (PLL)は来年1月16日に予定される取締役会直後に、石川島播磨重工業とケララ州Kochiに建設する液化天然ガス(LNG)ターミナルのEPC(engineering, procurement and construction)仮契約(LOI:Letter of Intent)を結ぶ方針だ。(...続きを読む)
◆PLL to sign the EPC for Kochi LNG terminal with IHI
【Kochi】After the board meeting scheduled for January 16, the Petronet LNG Ltd (PLL) is set to sign the EPC (engineering, procurement and construction) contract for Kochi LNG terminal with the Japanese firm IHI.
◆石川岛播磨将签署科钦液化天然气站工程承包合约意向书
【科钦】Petronet LNG有限公司计划明年1月16日召开董事会会议之后马上跟石川岛播磨重工业签订科钦液化天然气站项目的设计·采购·施工工程承包合约意向书。
対日関係 Relation with Japan in 2007
◄◄◄ back229件の関連記事が見つかりました( 5/5 pageを表示 [ 201~229 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.