左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
貿易/商業/サービス Trade/Retail/Service in 2009
◄◄◄ back338件の関連記事が見つかりました( 7/7 pageを表示 [ 301~338 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2009-11-03 ArtNo.42819(301/338)
◆今年の植物油輸入US$58.6億も
【ニューデリー】今年(2008/11-2009/10)の植物油輸入額は、昨年に比べ少なくとも2000クロー(US$4.34億)ほど増加、2万7000クロー(US$58.59億)に達する見通しだ。これは貿易業者が低関税率に乗じ、海外の低コストな製品を大量に買いだめしているため。(...続きを読む)
◆Vegetable oil import to touch $5.86 bn this year
【New Delhi】It appears that India's vegetable oil imports are going to rise by at least Rs 2,000 crore($434m) to Rs 27,000 crore($5.859bn) this year (November-October), as traders take advantage of a low-duty regime to pile up "cheaper" products from overseas.
◆今年的植物油进口额会达到58.6亿美元
【新德里】今年(2008年11月-2009年10月)的植物油进口额比去年增加至少200亿卢比相等于4亿3400万美元到2700亿卢比相等于58亿5900万美元。因为贸易商乘着低税率囤积海外低价产品。
2009-11-03 ArtNo.42820(302/338)
◆9月の輸出13.8%ダウン、落ち込み幅縮小
【ニューデリー】今年9月の輸出額は136億米ドルと、昨年同月の158億米ドルに比べ13.8%下降した。しかし下降幅は今会計年度に入って以来最も小幅だった。(...続きを読む)
◆Exports drop 13.8% in Sept, lowest fall this fiscal
【New Delhi】Exports declined by 13.8 per cent during September this year stood at $13.6 billion, against $15.8 billion the same month last year. However, the decline was the lowest this fiscal.
◆今年9月的出口下降13.8%,下降幅度最小
【新德里】今年9月的出口额达到136亿美元,比去年同一月的158亿美元下降13.8%。不过下降幅度从今财政年初以来最小。
2009-11-06 ArtNo.42823(303/338)
◆Okaya Power、Ultra Motorと販売提携
【ニューデリー】ニューデリー拠点のバッテリー・メーカー、Okaya Power Ltd(OPL)は、電気自動車メーカーUltra Motor Company Ltd(UMCL)と、インド全国をカーバーする販売網の確立を目指し、流通網シェアリング協定を結んだ。(...続きを読む)
◆Okaya Power, Ultra Motor ink network sharing pact
【New Delhi】Okaya Power Ltd, a New Delhi based battery manufacturer, has entered into a distribution network sharing tie up with electric vehicle maker Ultra Motor Company to enhance reach across the country.
◆电池商Okaya和电动汽车商Ultra销售合作
【新德里】总部设在新德里的电池制造商Okaya Power有限公司和英国电动汽车制造商Ultra Motor Company达成协议,通过各自的销售网销售对方的产品从而组成全国性的销售网。
2009-11-06 ArtNo.42829(304/338)
◆製薬小売り市場9月の成長率9.6%に鈍化
【ニューデリー】国内製薬小売り市場の9月の成長率は9.6%に鈍化、前月比では7%の落ち込みを見た。(...続きを読む)
◆Pharma retail mkt growth slows down to 9.6%
【New Delhi】Growth in the domestic pharma market dipped 7% in September over the previous month, but was still nearly double digit at 9.6% compared to the corresponding month last year.
◆制药业的9月的国内销售额增加9.6%
【新德里】制药业的9月的国内销售额比前一个月下降7%。不过比去年同一月还是几乎两位数的9.6%增加。
2009-11-06 ArtNo.42830(305/338)
◆9月の輸出13.8%、輸入31.3%ダウン
【ニューデリー】インドの9月の輸出は米ドル・ベースで前年同月比マイナス13.8%と、減少幅が縮小する傾向を見せたが、輸入はマイナス31.3%と、依然大幅な落ち込みを見た。(...続きを読む)
◆Export dip abates in Sept, but import drops a hefty 31.3%
【New Delhi】Even as the dip in India's exports narrowed in September to 13.8 per cent in dollar terms, the imports continued to fall at a sharp pace for the month and dropped a hefty 31.3 per cent.
◆9月出口下降13.8%,进口下降31.3%
【新德里】尽管印度出口贸易下降的幅度以美金计算在9月份缩小到13.8%,进口贸易方面继续大幅度下降,减少了31.3%。
2009-11-10 ArtNo.42840(306/338)
◆耐久消費財業界の売上の伸び加速
【ニューデリー】大部分のインド企業が昨年並みの売上維持に腐心する中、耐久消費財メーカーの2009年9月期四半期の売上伸び率は前年同期に比べ顕著に加速した。(...続きを読む)
◆Consumer durable cos accelerate sales growth
【New Delhi】Even as most of India Inc has struggled to match its sales growth of last year, consumer durable makers accelerated sales growth in the September 2009 quarter compared to the September 2008 quarter.
◆耐用消费品业的销售成长加速
【新德里】尽管大部分的印度企业为了维持跟去年一样的销售成长率而伤脑筋,耐用消费品制造商的第二季(2009年7-9月)的销售成长率比去年同一期显著加速。
2009-11-10 ArtNo.42842(307/338)
◆BSNL、DOTの勧告に関わらず華為にGSM設備発注
【ニューデリー】電気通信局(DOT:department of telecom)が入札のやり直しを勧告したにも関わらず国営電話会社Bharat Sanchar Nigam Ltd (BSNL)は、中国の通信設備納入業者華為(Huawei)に対して南部通信管区の2000万回線GSM移動体通信設備の予約注文(advance purchase order)を行った。(...続きを読む)
◆BSNL to buy equipment from Huawei
【New Delhi】Despite the department of telecom's suggestion to retender, the state-run telecom service provider Bharat Sanchar Nigam Ltd (BSNL) has placed an advance purchase order with Huawei of China on mobile equipment for 20 million GSM lines in the south zone.
◆巴拉特散查尔尼戈姆跟华为签署GSM通信设备预购合约
【新德里】尽管电信局劝告重新招标,国营电话公司巴拉特散查尔尼戈姆有限公司跟中国通讯设备供应商华为技术有限公司签署南部电信区的2000万条GSM移动电话线路通信设备预购合约。
2009-11-13 ArtNo.42849(308/338)
◆10月の販売、乗用車34%、商用車52%アップ
【ニューデリー】インド自動車製造業者協会(SIAM:Society of Indian Automobile Manufacturers)の発表によると、乗用車(passenger car)の国内販売は34%、商用車のそれは52%アップ、景気の復調を裏付けた。(...続きを読む)
◆Oct sales car 34% , commercial vehicle 52% jump
【New Delhi】According to Society of Indian Automobile Manufacturers (SIAM), domestic passenger car sales registered a healthy 34 per cent jump in October, while sale of commercial vehicles soared 52 per cent, signalling that economic recovery is gaining ground.
◆轿车10月销售增加34%,商用车销售上升52%
【新德里】根据印度汽车制造商协会,10月轿车国内销售比去年同一月增加了很健康的34%,商用汽车销售成长了52%,显示了经济复苏的倾向已经巩固。
2009-11-13 ArtNo.42850(309/338)
◆ソニー、WiMax対応ラップトップ投入準備
【コルカタ】ソニー・インディアは、政府が無線広帯域周波数の割当を完了した後、WiMax(Worldwide Interoperability for Microwave Access)対応ラップトップ・コンピューターをインド市場に紹介する計画だ。(...続きを読む)
◆Sony India ready to offer WiMax-enabled laptops
【Kolkata】Sony India plans to provide WiMax-enabled laptops for the domestic market after the Union government completes the wireless broadband spectrum allocation process.
◆索尼准备推出应用WiMax技术的笔记本
【加尔各答】索尼印度有限公司计划中央政府完成无线宽带通信频段分配之后,在印度市场推出应用微波存取全球互通技术的笔记本电脑。
2009-11-13 ArtNo.42851(310/338)
◆XCyton、DNAマクロチップ販売パートナー物色
【ハイデラバード】目下、呼吸器疾患と多剤耐性疾患用の2種類のDNAマクロ・チップ(DNA macro chip)の開発に取り組んでいるカルナタカ州Bangalore拠点の分子診断製品会社XCyton Diagnosticsは、国内市場と海外市場においてこの種の製品のマーケッティングを引き受けるパートナーを物色している。(...続きを読む)
◆XCyton developing DNA macro chips
【Hyderabad】Bangalore-based molecular diagnostic products company XCyton Diagnostics, which is in the process of developing two DNA macro chips for respiratory illness in the aged, and a multi-drug resistant disease, is scouting for partners that can help it market the products both domestically and globally.
◆XCyton开发两种DNA宏芯片
【海德拉巴】总部位于卡纳塔克州班加罗尔的分子诊断學制品制造商XCyton Diagnostics正在开发呼吸道疾病与耐多药疾病用两种DNA宏芯片。该公司也找在国内和海外市场推销产品的伙帮。
2009-11-13 ArtNo.42856(311/338)
◆ウォールマート、キャッシュ&キャリー40店増設計画
【ニューデリー】Wal-Mart Stores Incは今年5月30日に地元パートナーBhartiグループと合弁でパンジャブ州の州都Amritsarに、キャッシュ&キャリー卸売りチェーン第1号店をオープンしたのに続き、インド国内に別に同様の店舗40店を開設する計画だ。(...続きを読む)
◆Wal-Mart plans to open 40 more stores
【New Delhi】Wal-Mart Stores Inc, which has a wholesale joint venture with the Bharti Group, plans to open 40 more cash and carry stores in the country, The first wholesale store was opened in Amritsar on May 30 this year.
◆沃尔玛计划开再多40间现货自运批发店
【新德里】沃尔玛连锁商店公司今年5月30日跟本地联营伙伴巴帝企业在旁遮普州阿姆利则开张第一间现货自运批发店之后,计划在印度国内开再多40间现货自运批发店。
2009-11-17 ArtNo.42860(312/338)
◆Bajaj新戦略、ホンダ拡張、Harley/Ducati参入
【ニューデリー】インド第二の二輪車メーカー、Bajaj Auto Ltd(BAL)は2010-11年に向け新市場戦略を準備、来年4月から月産30万台のフル稼働態勢に入る。Honda Motorcycle and Scooter India (HMSI)は、青山真二社長兼CEOによると、年間平均100クロー(US$2170万)の設備投資を続け、事業の拡張を図る。一方、米国のHarley-DavidsonやイタリアのDucatiと言ったニッチ・プレーヤーも市場参入を図っている。(...続きを読む)
◆Bajaj employs new growth strategy, Honda expaning capacity
【New Delhi】Bajaj Auto, the country's second largest two-wheeler manufacturer, is putting together a new motorcycle growth strategy for 2010-11 which is intended to kick off with the production of 300,000 units a month from April next year. Rival Honda Motorcycle and Scooter India (HMSI) will be investing Rs. 100 crore every year for capacity expansion, according to Shinji Aoyama, President and Chef Executive Officer. Meanwhile niche players such as Harley-Davidson and Ducati too ride into the country to join the major global brands present here.
◆巴贾吉采取新市场战略,本田继续投资扩张设备
【新德里】印度第二大二轮车制造商巴贾吉汽车公司准备采取新成长战略,从明年4月起每月生产30万辆车。本田摩托车和踏板车印度私人有限公司则计划每年投资10亿卢比相等于2170万美元扩张生产设备,根据青山真二该公司总裁兼首席执行官。另一方面,缝隙企业,包括美国哈雷戴维森和意大利著名摩托车制造商杜卡迪汽车控股公司也企图进军印度市场参加其他著名商标之列。
2009-11-17 ArtNo.42867(313/338)
◆10月の輸出11.4%下降
【ニューデリー】インドの10月の輸出額は125億米ドルと、昨年同月の141億米ドルに比べ11.4%減少、連続13ヶ月の下降を記録した。しかし国産医薬品、電子製品、鉄鉱石、手工芸品等に対する国外の需要の回復に支えられ、落ち込み幅は今会計年度に入って以来最も小幅にとどまった。(...続きを読む)
◆Exports dip 11.4% in October
【New Delhi】India's exports for October stood at $12.5 billion, down 11.4 per cent for the thirteenth month in a row from $14.1 billion in the same month last year. However the exports dipped at the slowest pace for this fiscal due to better sale of India-made drugs, pharmaceuticals, electronic goods, iron ore and handicraft items in foreign markets.
◆10月出口下降11.4%
【新德里】今年10月出口额连续13个月下降到125亿美元,比去年同一月的141亿美元减少11.4 %,不过下降幅度从这财政年开始以来最小。因为印度国内生产的医药品,电子品,铁矿石以及手工艺品的海外需求增加。
2009-11-20 ArtNo.42873(314/338)
◆新日鐵、インド向け輸出拡大
【北九州】インド向けに鉄道用レールや、自動車/発電機用鋼材を輸出している新日本製鐵は、ここ数年輸出量を顕著に拡大させている。(...続きを読む)
◆Nippon Steel steps up exports to India
【Kitakyushu】Nippon Steel Corporation has said that its exports to India had increased in the past years. The company has exported steel rails and sheets to India for manufacturing automobiles and electronic generators.
◆新日本制铁公司显著增加向印度的出口量
【北九州】向印度出口铁轨和发电机用钢材的新日本制铁公司过去几年显著增加对印度的出口量。
2009-11-20 ArtNo.42876(315/338)
◆商工省、DVD-R/DVD-RWに暫定反ダンピング税提案
【ニューデリー】商工省担当局はマレーシア、タイ、ベトナムから輸入される追記型/書込可能型デジタル多用途ディスク(DVD-R/DVD-RW)に暫定反ダンピング税を課すよう提案した。(...続きを読む)
◆Interim dumping duty on DVD-R, DVD-RW recommended
【New Delhi】The Designated Authority in the Commerce Ministry has recommended imposition of preliminary anti-dumping duty on the import of Digital Versatile Discs-Recordable (DVD-R and DVD-RW) from Malaysia, Thailand and Vietnam.
◆贸工部建议对DVD-R/DVD-RW征收暂定反倾销税
【新德里】贸工部属下的当局建议对从马来西亚,泰国和越南进口的可写入光碟DVD-R和可重写光碟DVD-RW征收暂定反倾销税。
2009-11-24 ArtNo.42885(316/338)
◆商用車販売、強い内需に支えられ下半期も好調持続
【ニューデリー】商用車販売は10月に目を見張らせる力強い成長を回復したが、政府のインフラ投資拡大政策や景気刺激措置の継続に伴う強い内需に支えられ、こうした成長の弾みは下半期を通じて維持されるものと予想される。(...続きを読む)
◆Strong local demand to drive commercial vehicle sales
【New Delhi】The strong growth momentum posted by the commercial vehicle (CV) segment in October is expected to further improve over the next half of the fiscal by the strong domestic demand created by the investments in infrastructure announced by the Government and the robust performance of the industry boosted by the continuation of the fiscal stimulus.
◆商业车辆需求下半年进一步增加
【新德里】商业车辆10月销售很坚强的增长显示这个行业已经回复其弹力。行业人士预料这个弹力今年下半年进一步加强,因为政府发表的加速基础设施投资和维持经济刺激措施的政策使国内需求大幅度增加。
2009-11-27 ArtNo.42895(317/338)
◆アラブ首長国連邦が米国に代わり最大輸出相手国に
【ニューデリー】米国は最早インドの最大輸出市場ではなくなった。2008-09年の輸出額で、米国はインド産品の最大輸出市場としての地位をアラブ首長国連邦(UAE)に明け渡した。2009-10年上半期の対米輸出額も104億4000万米ドルと、前年同期の128億4000万米ドルに比べ18.7%の落ち込みを見た。(...続きを読む)
◆UAE pips US as India's top export market
【New Delhi】The US is no longer India's top export destination, yielding the position to the United Arab Emirates (UAE) in 2008-09. In the first six months of this financial year too, exports from India to the US dropped by 18.7% to $10.44 billion, compared with $12.84 billion in the same period last year.
◆阿拉伯联合酋长国代替美国成为印度最大的出口市场
【新德里】美国不再是印度最大的出口市场。阿拉伯联合酋长国代替美国成为2008-09年度最大的出口市场。印度在今年首6个月向美国的出口额也比去年同一期的128亿4000万美元下降18.7%到104亿4000万美元。
2009-11-27 ArtNo.42900(318/338)
◆XL Telecom、米国/カナダのソーラ製品市場開拓
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州HyderabadのFab Cityに太陽電池と太陽電池パネル・モジュール工場を有するXL Telecom and Energy Ltd(XLTEL)は米国とカナダ市場開拓の機会を探っている。(...続きを読む)
◆XL Tele looks at US, Canada for solar products
【Hyderabad】XL Telecom and Energy Ltd, which has solar cells and modules fabs at the Fab City in Hyderabad, is exploring opportunities in the US and Canada.
◆XL电信与能源公司探讨开拓美加市场的机会
【海德拉巴】在安德拉州海德拉巴的晶圆城内拥有太阳能电池和模块制造设备的XL电信与能源有限公司正在探讨开拓美国和加拿大市场的机会。
2009-11-27 ArtNo.42901(319/338)
◆家電会社、ディワリ後も売上の急成長持続
【コルカタ】伝統的にインド人の購買熱がピークに達するヒンドゥー教の新年ディワリ(Diwali/Deepawali:10月末-11月初)が終わったにも関わらず、Godrej、Whirlpool、Samsung、LG等の指導的家電メーカーは、依然として30%近い売上の伸びを維持している。(...続きを読む)
◆CE cos witnessing 30% growth in sales, even post-Diwali
【Kolkata】The Diwali shopping frenzy may have eased, but Leading white goods makers from Godrej, Whirlpool, Samsung to LG are seeing a near 30% growth in sales, even post-Diwali.
◆白色家电厂商的销售在排灯节之后继续增长近30%
【加尔各答】排灯节的疯狂购物热可能有所缓解,但领先的白色家电厂商,例如高德,惠而浦,三星和LG电子等的销售,甚至在排灯节之后继续增长近30%。
2009-11-27 ArtNo.42902(320/338)
◆数ヶ月内により多くの外国企業が繊維産業に進出
【ニューデリー】Dayanidhi Maran繊維産業相が外国直接投資(FDI)誘致を目指し、地元繊維業界代表団を率いて最近欧州を訪問したのに伴い、向こう4~5ヶ月間に衣料品買付/繊維製造/繊維機械製造領域に対する新たなFDIの流入が予想される。(...続きを読む)
◆More foreign players in the textile sector in 4-5 months
【New Delhi】The foreign investment through the direct route is likely in apparel sourcing, fabric manufacturing and textile machinery manufacturing in the next four to five months following Union Minister of Textiles Dayanidhi Maran's recent visit to Europe along with an industry delegation to attract FDI into the sector.
◆今后4至5个月在纤维领域会看到更多外国直接投资
【新德里】随着联邦纤维工业部长达亚尼迪·马伦为了吸引外国直接投资最近率领代表团访问欧州,预料今后4,5个月内在服装采购/面料生产/纺织机械制造领域可以看到更多外国直接投资。
2009-12-01 ArtNo.42914(321/338)
◆第3四半期PC出荷量前期比24%増加
【ニューデリー】今年第3四半期(2009/7-9)のパーソナル・コンピューター(PC)国内出荷量は219万ユニットと、前四半期に比べ24%増加した。しかし昨年同期との比較では依然3.1%の落ち込みを見た。(...続きを読む)
◆Third quarter PC sales up 24% over second
【New Delhi】The domestic personal computer (PC) shipments touched 21.9 lakh units during July-September 2009 quarter, a 24-per cent growth over the previous quarter. However, on a year-on-year basis, the shipments were down 3.1%.
◆第3季的个人电脑出货量比上一季增加24%
【新德里】今年第3季(2009/7-9)的国内个人电脑出货量达到219万单位比上一个季度增加24%。不过比去年同一期下降3.1%。
2009-12-04 ArtNo.42922(322/338)
◆二輪車メーカー、好調な月間販売競う
【ニューデリー】祝祭日シーズンが過ぎたにも関わらず、二輪車メーカー各社は好調な11月の販売成績を発表、過去数ヶ月の成長基調を維持した。(...続きを読む)
◆Two-wheeler cos race to record monthly sales
【New Delhi】Even post the festival months, two-wheeler companies reported robust sales in November, extending their postive performance in the past few months.
◆二轮车制造商比月度销售纪录
【新德里】尽管节日期已经过去,二轮车制造商纷纷发表强劲11月销售成绩,延长了过去几个月的正数成长记录。
2009-12-04 ArtNo.42923(323/338)
◆武田、第一三共に続きインド製薬市場の機会物色
【ニューデリー】地元日刊紙は水曜、昨年6月に日本第二の製薬会社第一三共がRanbaxy Laboratoriesを買収したのに続き、日本最大の薬品メーカー武田がインド市場の開拓に乗り出したと報じた。(...続きを読む)
◆Japan's largest drug maker Takeda comes calling
【New Delhi】A daily newspaper reported on Wednesday that Japan's largest drugmaker Takeda had begun to scout for opportunities in India, after Japan's second largest pharmaceutical company, Daiichi Sankyo Ltd, acquired Ranbaxy Laboratories in June last year.
◆日本最大的制药商武田到印度市场敲门
【新德里】本地一家日报周三报导,日本第二大制药公司,第一三共去年6月收购兰巴克斯实验室有限公司之后,日本最大的制药商武田已经开始在印度找机会。
2009-12-04 ArtNo.42925(324/338)
◆10月の輸出6.6%、輸入15%下降
【ニューデリー】インドの今年10月の輸出額は131億9000万米ドルと昨年同月比6.6%下降、輸入も219億米ドルと15%の持続的落ち込みを見た。(...続きを読む)
◆Exports decline 6.6%, Imports 15%, in October
【New Delhi】India's exports declined by 6.6 per cent in October to $13.19 billion, while imports also continued to fall by 15 per cent to $21.9 billion.
◆10月出口下降6.6%,进口下降15%
【新德里】印度今年10月的出口下降6.6%到131亿9000万美元,进口也继续下降15%到219亿美元。
2009-12-08 ArtNo.42930(325/338)
◆印露、首脳会談後核協力他3協定に調印
【モスクワ】インドのManmohan Singh首相とロシアのDmitry Medvedev大統領は7日当地で首脳会談を行った。両国はその後、記念碑的民用核協力協定と国防関連3協定に調印した。核協力の拡大、新たな国防協力、貿易の拡大、査証問題の処理は、シン首相の3日間のロシア訪問の主要アジェンダとされる。12月6日にモスクワ入りしたシン首相は今日(8日)訪問日程を終える。(...続きを読む)
◆India, Russia signs landmark nuclear pact
【Moscow】India and Russia signed a landmark civil nuclear pact and three other agreements in the defence sector yesterday after talks between Prime Minister Manmohan Singh, who had arrived in Moscow on December 6, and Russian President Dmitry Medvedev at the Kremlin. Expansion of civil nuclear ties, new defence deals, boosting trade and visa-related issues are high on Singh's agenda in his three-day visit to Russia which comes to an end today.
◆印度与俄罗斯签署民用核能合作协议
【莫斯科】印度总理莫汉·辛格和俄罗斯总统德米特里梅德韦杰夫在克里姆林宫会谈之后,印俄两国昨天签署了一项具有里程碑意义的民用核协议和其他3项有关国防协议。扩大民用核合作,新的国防协议,促进贸易和有关签证的问题是辛格总理为期3天访问俄罗斯的主要课题。他的访俄日程今天结束。
2009-12-08 ArtNo.42936(326/338)
◆11月の油粕輸出49%ダウン
【ムンバイ】海外需要の軟化と搾油工場からの供給が逼迫していることから、11月の油粕輸出は昨年同月比49%の落ち込みを見た。(...続きを読む)
◆Oilmeal exports decline 49% in Nov
【Mumbai】Oilmeal exports fell 49 per cent in November due to weak export demand and lower availability of meals from crushing mills.
◆今年11月的油粉出口下降49%
【孟买】由于海外需求疲软和从粉碎厂的供应不足今年11月的油粉出口下降49%。
2009-12-11 ArtNo.42947(327/338)
◆11月の国内車両販売46%増加
【ニューデリー】インド自動車製造業者協会(SIAM:Society of Indian Automobile Manufacturers)の発表によると、二輪/三輪/四輪車を含む自動車の11月の国内合計販売台数は103万7133台と、昨年同月の71万1363台に比べ46%増加した。(...続きを読む)
◆Nov vehicle sales rise 46%
【New Delhi】According to Society of Indian Automobile Manufacturers (SIAM) data, total vehicle sales in the domestic market for November rose 46 per cent to 1,037,133 units, against 711,363 units in the same period last year.
◆11月汽车销量上升46%
【新德里】根据印度汽车制造商协会的数据,今年11月的国内汽车销售量,包括二轮车,三轮,车四轮车,从去年同一月的71万1363辆到103万7133辆增加46%。
2009-12-11 ArtNo.42948(328/338)
◆Bharat Electronics、手持ちレーダー納入契約US$10億
【バンガロール】Navaratna(幅広い自由裁量権を認められた国営企業)ステータスを享受するBharat Electronics Ltd (BEL)は、総額4694クロー(US$10.19億)、152件の手持ちレーダー納入契約を有する。(...続きを読む)
◆Bharat Electronics has $1.019bn radar orders
【Bangalore】Bharat Electronics Ltd (BEL), a navaratna defense PSU(public sector undertaking), currently owns orders to supply 152 radar systems for various applications total amount Rs 4,694 crore($1.019bn).
◆巴拉特电子公司拥有10亿美元供应雷达合约
【邦加罗尔】具有那瓦热特那地位的国营企业巴拉特电子有限公司现在手中拥有152项供应雷达合约,价值469亿4000万路比,相等于10亿1900万美元。
2009-12-11 ArtNo.42950(329/338)
◆ADAG、ブランド食品市場に進出
【ムンバイ】Anil Dhirubhai Ambaniグループ(ADAG)は、今月末に食品飲料ブランド『Movie Munchies』とミネラル・ウォーター・ブランド『Spring』を立ち上げ、ブランド食品ビジネスに進出する。(...続きを読む)
◆ADAG to foray into food business
【Mumbai】Anil Ambani's ADAG is all set to launch a food and beverage brand, 'Movie Munchies' and its own mineral water brand, 'Spring', later this month and to make its presence felt in branded food products.
◆阿尼尔·安巴尼·德鲁拜集团进军铭牌食品业
【孟买】阿尼尔·安巴尼·德鲁拜集团在这个月底介绍食品和饮料牌子『电影零食』以及矿泉水牌子『春天』而进军铭牌食品业。
2009-12-18 ArtNo.42956(330/338)
◆輸出、13ヶ月ぶりに18%のプラス成長回復
【ニューデリー】インドの11月の商品貿易輸出は132億米ドルと昨年同月の111億6000万米ドルに比べ18%アップ、13ヶ月ぶりにプラス成長を回復した。とは言えプラス成長回復の主因は比較の対象になる昨年同期の数字が低調だったことに伴うベース効果(base effect)が働いたため。(...続きを読む)
◆Exports grow 18% in Nov
【New Delhi】India's merchandise exports turned around in November after wallowing in negative territory for 13 months, posting a growth of 18 per cent to touch USD 13.2 billion, against $11.16 billion a year earlier. However the expansion was attributed to base effect.
◆11月出口增长18%,恢复正数成长
【新德里】印度商品出口经过13个月的负数成长之后在11月份恢复18%的正数成长,从去年同一月的111亿6000万美元
增加到132亿美元。不过恢复正数成长的主要原因是基数效应。
2009-12-18 ArtNo.42959(331/338)
◆日立/東芝、インドを核設備の低コスト供給基地に
【ムンバイ】GE Hitachi Nuclear Energy Ltd(GHNE)と東芝Westinghouse連合は、インドを、米国や欧州に原子力設備を輸出する際の低コストな部品調達基地として利用する計画だ。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/42959.htm(...続きを読む)
◆India to supply low-cost nuclear parts for export to US, EU
【Mumbai】GE Hitachi Nuclear Energy Ltd and Toshiba-Westinghouse plan to use India as a low-cost supplier of nuclear parts for export to the US and Europe.
◆印度将成为出口核部件到欧美的低成本供应基地
【孟买】通用电气日立核能有限公司和东芝-西屋电气公司计划出口核部件到美国和欧洲时,用印度作为低成本供应商。
2009-12-18 ArtNo.42960(332/338)
◆フォルクスワーゲン/スズキ、インド市場向け小型車開発
【ニューデリー】フォルクスワーゲン(VW)とスズキは、インド市場におけるスズキのトップ・セラー・モデルAltoに取って代わる4000~5000米ドルの小型乗用車を共同開発する。(...続きを読む)
◆Volkswagen-Suzuki to roll out $4000 car in India
【Mumbai】The Volkswagen-Suzuki alliance plans to develop a brand new small car in the $4000-500 range, which could replace the Alto, Suzuki's top-selling model in Indian market.
◆大众-铃木在印度推出4000美元轿车
【新德里】大众汽车-铃木联盟计划开发一个全新价格4000-5000美元的小型轿车。这新款式轿车将会取代Alto,即铃木产品之中在印度最畅销的小型车。
2009-12-18 ArtNo.42963(333/338)
◆シーメンス、癌検査機器製造施設設置
【コルカタ】Siemens Healthcare Ltd(SHL)はインドに5つのユニットを設け、核医学(nuclear medicine)製造領域の事業を大々的に展開する。(...続きを読む)
◆Siemens to set up facility to detect cancer
【Kolkata】Siemens Healthcare Ltd plans to set up 5 new units to take big strides in manufacturing nuclear medicines in India.
◆西门子医疗公司设立制造癌症检测设备单位
【加尔各答】西门子医疗公司计划在印度设5个新单位而在核医学制造领域阔步前进。
2009-12-18 ArtNo.42964(334/338)
◆ライオンデルバセル、現代プラスチックと委託製造契約
【チェンナイ】グローバル石油化学企業LyondellBasell Industries(LBI)は、Hyundai Engineering Plastics (HEP)と、後者がインド国内において前者の特許技術および調剤法を用い2種類の新世代化学物質を製造する設備使用(tolling)/マーケッティング契約を結んだ。(...続きを読む)
◆LyondellBasell, Hyundai Plastics ink manufacturing deal
【Chennai】Global petrochemical major LyondellBasell Industries has signed a tolling and marketing agreement with Hyundai Engineering Plastics (HEP) for manufacturing two latest-generation compounds India using LyondellBasell's proprietary technology and formulations.
◆利安德和现代塑料签署制造合约
【金奈】全球石化企业利安德巴塞尔工业公司和现代工程塑料公司签署设施使用和销售协议。在这项协议下,后者在印度国内用前者的专利技术与配方制造两种最新世代化合物。
2009-12-22 ArtNo.42966(335/338)
◆国会、商標法修正案を通過
【ニューデリー】インド国会下院は18日『2009年商標法修正案(Trade Marks Amendment Bill 2009)』を通過した。国際商標の登録を求めるものは最早個々の国で関係申請を行う必要がなくなり、コストも軽減される。(...続きを読む)
◆Parliament passes amended trademark law
【New delhi】Lok Sabha passed the Trade Marks (Amendment) Bill 2009 on December 18. A person seeking global trade mark now need not apply for it in several countries incurring a big cost.
◆国会通过商标修正法案
【新德里】国会12月18日通过了2009年商标(修订)法案。谋求国际商标权的人现在不需要向个别国家申请而招致成本增加。
2009-12-22 ArtNo.42968(336/338)
◆Bhushan、住友金属と技術/マーケッティング契約
【ニューデリー】Bhushan Steel Ltd(BSL)は、住友金属工業と、オリッサ州に設ける鉄鋼プラントに関わる技術協力契約と製品のマーケッティング契約を結んだ。両社は西ベンガル州Asansolに合弁で年産600万トンの鉄鋼プラントを設ける可能性も協議している。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/42968.htm(...続きを読む)
◆Bhushan Steel enters into agreement with Sumitomo
【New Delhi】Bhushan Steel Ltd has signed two agreements with Sumitomo Metals for technical know-how and marketing for selling products from the Orissa plant. The two companies are also exploring to set up jointly a six-million tonne steel plant at Asansol in West Bengal.
◆普山钢与住友订立协议
【新德里】正在在奥里萨州兴建钢厂的普山钢有限公司在奥里萨州项目上跟住友金属工业签订两种合约即技术协议和销售合约。这两家公司也研究合作在西孟加拉州设立年产600万吨钢铁厂。
2009-12-22 ArtNo.42974(337/338)
◆日産、インド乗用車市場の台風の目に
【チェンナイ】日産はインド市場に低コスト車/小型車/高級車3領域をカバーする一連の新モデルと軽商用車を投入する計画を明らかにしたが、ライバル企業の某ディーラーはIANS通信に「同業他社は深刻な脅威に晒されている」と語った。(...続きを読む)
◆Nissan plans to heat up Indian car market
【Chennai】Nissan is going to be a serious threat for other players with their proposed model line up. It will straddle in low cost, compact, luxury cars and light commercial vehicles, a rival company's dealer said.
◆日产将加热印度汽车市场
【金奈】日产汽车公司将在印度市场推出一系列模型而严重威胁其他汽车厂商。对手公司的交易员预测,这些模型将横跨在低成本,小型,豪华轿车和轻型商用车。
2009-12-22 ArtNo.42975(338/338)
◆ヤマハ新製品の発売加速、鈴木スクーター製造能力拡張
【ニューデリー】日本の二輪車メーカー、ヤマハは来年、スーパー・バイクやその他の新モデルおよび変形バージョンを紹介、インド市場におけるプレゼンスを強化する。ライバルのSuzuki Motorcycles India Ltd (SMIL)はハリヤナ州Gurgaon工場のスクーター製造能力を2倍に拡張する。(...続きを読む)
◆Yamaha gears up for new launches, Suzuki to double scooter output
【New Delhi】While Japanese two-wheeler company Yamaha plans to introduce a new version of its super-bike in the country next year, and a range of other models and variants from its stable to strengthen its position in India, its rival Suzuki Motorcycles India Ltd (SMIL)is planning to double the scooter production capacity at its Gurgaon facility.
◆雅马哈发售新产品,铃木扩张速可达生产能力
【新德里】日本二轮车商雅马哈公司计划明年在印度推出其超级摩托车新款式和其他车型和版本而加强在印度的其地位。另一方面,其竞争对手铃木摩托车印度有限公司正计划把在哈里亚纳州古尔加翁工厂的生产速可达能力提高一倍。
貿易/商業/サービス Trade/Retail/Service in 2009
◄◄◄ back338件の関連記事が見つかりました( 7/7 pageを表示 [ 301~338 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.