左予備スペース
回光返照 SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
Let's turn the light inwards, illuminate the Self.
右予備スペース
About Us Your Comment
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
金融 Finance in 2007
◄◄◄ back159件の関連記事が見つかりました( 3/4 pageを表示 [ 101~150 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2007-07-02 ArtNo.39699(101/159)
◆United Phoshorus、デゥユポンの殺菌剤ビジネス買収
【ムンバイ】マハラシュトラ州Mumbaiを拠点にする世界第3位の後発農業化学品会社(generic agrochemicals company)、United Phosphorus Ltd(UPL)は、DuPontの殺菌剤2製品を買収した。(...続きを読む)
◆United Phos buys 2 DuPont fungicide products
【MUMBAI】Mumbai-based United Phosphorus, the world's third-largest generic agrochemicals company, has acquired two fungicide assets of multinational DuPont for an undisclosed amount.
◆联合磷化物公司从杜邦公司收购两种杀真菌剂
【孟买】位于马哈拉施特拉州孟买的世界第3大的非专利农业化学品企业,联合磷化物有限公司发表说它从杜邦公司收购两种杀真菌剂。可是没有透露购买价格。
2007-07-09 ArtNo.39714(102/159)
◆野村證券、企業買収通じインド市場復帰準備
【ムンバイ】野村證券は企業買収を通じ早急に世界で最も魅力的な市場に変貌しつつあるインドへの再進出を図る。(...続きを読む)
◆Nomura hints at buyout
【Mumbai】Nomura Holdings, one of Japan's biggest financial institution, is looking at the acquisition route to enter India "as soon as possible" which is turning out to be the world's most attractive market.
◆野村证券暗示通过收购重回印度市场
【孟买】野村证券计划通过收购当地企业而最短的时间内重回被预料迅速成为世界上最有魅力市场的印度。
2007-07-13 ArtNo.39745(103/159)
◆US$24.6億メガ・インフラ事業23件認可
【バンガロール】中央政府は23件、総額1万100クロー(US$24.63億)のメガ・インフラ・プロジェクトを原則的に承認した。これらのプロジェクトは公共民間協力(PPP:public-private partnership)方式と『viability gap funding(VGF:実行能力不足補填基金)』スキームを通じて実行される。(...続きを読む)
◆23 mega core sector projects given nod in principle
【BANGALORE】There are 23 mega infrastructure projects worth Rs 10,100 crore, which has been approved in principle by the Union government, to be implemented through the public-private partnership (PPP) model under the viability gap funding (VGF) scheme.
◆政府批准23个总额1010亿卢比超级基层设施项目
【邦加罗尔】印度政府原则上批准23个总额1010亿卢比的超级基层设施投资项目。这些项目按照官民协力概念,通过适应性补偿基金(viability gap fund)融资而实行。
2007-07-13 ArtNo.39746(104/159)
◆送電ロス削減計画を政府補助スキームに転換:電力省提案
【ムンバイ】中央政府は第11次五カ年計画期間にも『加速電力開発・改革計画(accelerated power development and reform programme)』を修正した条件の下で、中央政府の補助計画(centrally sponsored scheme)として継続すると言う電力省の提案に近く検討を加える。(...続きを読む)
◆Power reform plan to stay as a grant scheme
【MUMBAI】The Cabinet will soon discuss power ministry's proposal for continuation of accelerated power development and reform programme during the 11th Plan with revised terms and conditions as a centrally sponsored scheme.
◆加速电力发展与改革计划改为政府补贴计划而继续实行
【孟买】中央政府将不久在内阁会议上讨论电力部提议的把加速电力发展与改革计划在第11次五年计划之间改为中央政府补贴计划而继续下去的问题。
2007-07-16 ArtNo.39749(105/159)
◆政府、US$3.4億ルピー高救済パッケージ発表
【ニューデリー】インド政府は12日、税還付率の引き上げや中小輸出業者向け優遇貿易金融を含む総額1400クロー(US$3.41億)のルピー高救済パッケージを発表した。(...続きを読む)
◆Govts Rs 1,400 cr salve for Re-hit exporters
【New Delhi】In order to compensate exporters hit adversely by rupee appreciation, the government, on July 12 announced a Rs 1,400-crore package including increased rates of tax refunds and concessional credit for small and medium enterprises engaged in export activities.
◆政府发表补偿卢比汇率上升的救济措施
【新德里】为了补偿卢比对美元汇率上升带来的出口商的损失,印度政府7月12日发表总额140亿卢比一系列的救济措施,包括提高出口退税率和中小企业优惠出口信贷。
2007-07-18 ArtNo.39767(106/159)
◆RCom、米イーザーネット企業YipesをUS$3億で買収
【ムンバイ】Anil AmbaniグループのFlag Telecomは、米国拠点のイーザーネット・サービス・プロバイダーYipes Holdings Incを3億米ドルの現金で買収した。これによりFlagは光ファイバー・ネットワークを拡張し、米国市場に足場を築くことができる。(...続きを読む)
◆RCom buys US ethernet firm Yipes for $300 m
【Mumbai】Anil Ambani Group firm Flag Telecom has acquired US-based Ethernet services provider Yipes Holdings Inc for $300 million in cash - a deal that would scale up its optic fibre network and give a footprint in the American market.
◆瑞莱恩斯通讯公司收购美国以太网运营商Yipes
【孟买】阿尼尔·安巴尼集团旗下的弗莱格电信公司以现金3亿美元收购美国以太网运营商Yipes控股公司从而它可以扩张光缆网络,也在美国市场获得桥头堡。
2007-07-18 ArtNo.39770(107/159)
◆Reliance Life Sciences、米国で提携先、欧州で買収対象物色
【ムンバイ】Mukesh Ambani氏に率いられるReliance Life Sciences(RLS)は米国と欧州市場におけるプレゼンス確立に努めており、2009年までに一連の後発医薬品を欧米市場に投入する計画だ。(...続きを読む)
◆Reliance Life seeking partners in US, acquisition targets in Europe
【Mumbai】In a bid to strengthen its presence in the world's largest pharmaceuticals markets, the US and Europe, while Mukesh Ambani-promoted Reliance Life Sciences (RLS) is seeking partnership models for setting its footsteps in the US generic drug market, it will be acquiring a European contract research organisation (CRO) to play a key role in the European clinical research industry. The company is going to launch its first drug in the US and Europe in 2009.
◆瑞莱恩斯生命科学公司在美找伙伴,在欧找收购目标
【孟买】为了在世界最大的两个医药市场,穆凯什·安巴尼领导的瑞莱恩斯生命科学私人有限公司一方面在美国非专利药市场找伙伴,另一方面在欧州临床试验市场找收购对象,从而想到2009年之前在欧美市场发售一系列的非专利药品。
2007-07-23 ArtNo.39772(108/159)
◆日本に産業回廊開発基金の50%負担要請
【ニューデリー】インド政府は日本に2億5000万米ドルの『デリー・ムンバイ産業回廊開発プロジェクト支援基金(project development assistance fund for the Delhi-Mumbai industrial corridor)』の半額を拠出するよう求める方針を決めた。(...続きを読む)
◆Delhi asks Japan to fund 50% of corridor cost
【NEW DELHI】India has decided to ask Japanese government to contribute half of the proposed $250-million project development assistance fund for the Delhi-Mumbai industrial corridor (DMIC).
◆印度要求日本提供『德里-孟买工业走廊计划发展支援基金』50%款项
【新德里】印度政府决定向日本政府请求提供2亿5000万美元『德里-孟买工业走廊计划发展支援基金』50%的款项。
2007-07-23 ArtNo.39774(109/159)
◆Hindalco、AlcanからUtkal Alumina45%権益買収
【ムンバイ】Hindustan Aluminium Company Ltd(Hindalco)は18日、Utkal Alumina International Ltd(UAIL)の45%権益をカナダ企業Alcanから買い取ることを認めた。(...続きを読む)
◆Hindalco acquires Alcan's 45% stake in Utkal Alumina
【Mumbai】Hindustan Aluminium Company Ltd(Hindalco) on July 18 agreed to buy Canadian mining giant Alcan's 45 per cent stake in their joint venture Utkal Alumina International Ltd.
◆印度斯坦铝业公司从铝包装工业购买乌特卡尔的45%股权
【孟买】印度斯坦铝业公司7月18日同意从加拿大铝业厂商铝包装工业公司(Alcan)购买它们之间的联营公司乌特卡尔氧化铝国际公司的45%股权。
2007-07-23 ArtNo.39779(110/159)
◆Yahoo、広告配信会社Tyrooの35%権益買収
【ニューデリー】Yahoo Incは18日、ハリヤナ州Gurgaon拠点のTyroo Media Pvt Ltd(TMPL)の35%権益を買い取ると発表した。(...続きを読む)
◆Yahoo picks up 35% stake in Tyroo Media
【New Delhi】Yahoo Inc on July 18 announced it will acquire 35 per cent in Gurgaon-based ad-network, Tyroo Media Pvt Ltd.
◆雅虎购买Tyroo Media的35%股权
【新德里】雅虎7月18日宣布收购印度网络广告公司Tyroo Media私人有限公司35%的股份。
2007-07-25 ArtNo.39787(111/159)
◆情報技術企業のM&A/PE取引42%ダウン
【ニューデリー】情報技術(IT)及びIT対応サービス(ITES)企業が2007年上半期に実行した合併買収(M&A)及びプライベート・エクイティー(PE)トランザクションは15億米ドルを記録した。(...続きを読む)
◆IT firms' M&A, PE deals mark $1.52 b in the first six months
【New Delhi】The IT, ITES sector has grossed merger and acquisition (M&A) and private equity transactions worth $1.5 billion during the first six months of 2007.
◆信息科技公司在上半年实行的并购与私募下降42%
【新德里】信息科技和信息技术化服务企业在2007年上半年实行的并购与私募总额记录了15亿2000万美元。
2007-07-30 ArtNo.39803(112/159)
◆Ispat Inds、US$5億投じ事業拡張
【コルカタ】マハラシュトラ州Dolviの総合的鉄鋼プラントの年産能力を500万トンに拡張中のIspat Industries Ltd(IIL)は年産100万トンのコークス炉と年産450万トンのペレット製造施設をアンドラプラデシュ州Vishakapatnamに設ける方針を決めた。同社またマハラシュトラ州Mumbaiの手持ち不動産に商業不動産を増設する50:50合弁契約を結んだ。(...続きを読む)
◆Ispat Inds plans Rs 2025cr capex to expand its capacity
【Kolkata】Ispat Industries Ltd, which is in the process of expanding the capacity of its integrated steel plant at Dolvi, Maharashtra to 5 million tonne a year, has decided to set up a one million tonne a year coke oven plant and a 4.5m tonne a year pellet plant in Vishakapatnam, Andhra Pradesh. The company is also venturing into real estate development by entering into a 50:50 joint venture with a realtor to construct commercial properties on its Mumbai property.
◆伊斯帕特工业发表一系列的扩张项目
【加尔各答】伊斯帕特工业公司已经决定在马哈拉斯特拉州Dolvi把属下的钢厂年产能力扩张到500万吨的同时,在在安得拉邦州维沙卡帕特南兴建年产100吨炼焦炉和年产450吨钢丸厂。它也签署在马哈拉斯特拉州孟买的属下地产上兴建商业房屋的50:50联营合约。
2007-08-01 ArtNo.39808(113/159)
◆支払準備率50ベイシス・ポイント引き上げ
【ニューデリー】中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は7月31日、支払準備率(CRR:Cash Reserve Ratio)を7%に50ベイシス・ポイント引き上げた。しかし短期貸出金利の指標とされるレポレート(repo rate)や公定歩合(Bank Rate)は据え置いた。(...続きを読む)
◆RBI raises CRR rates by 50 basis pts to 7 pc
【NEW DELHI】The Reserve Bank of India has hiked cash reserve ratio by 50 basis points to 7 per cent while the repo, the bank rates and other benchmark interest rates remain unchanged.
◆现金准备比例提高0.50百分比到7%
【新德里】印度储备银行(国家中央银行)7月31日发表说它将把现金准备比例提高0.50百分比到7%。可是维持短期贷款利率标准的回购利率和法定贴现率等主要的利率。
2007-08-01 ArtNo.39809(114/159)
◆銀行預金金利引き下げ?、インフレ圧力持続も:新金融政策
【ニューデリー】中央銀行が7月31日に発表した新金融政策(Credit policy)は、原油価格の圧力と世界的需要を配慮するなら、インフレ圧力緩和にさしたる効果を発揮しないものと見られる。(...続きを読む)
◆Deposit rates may rise, inflation remains untouched : Credit policy
【NEW DELHI】The Credit policy announced on July 31 may not do much to ease inflationary pressure due to added pressures from crude oil pricing and worldwide demand.
◆存款利率可能上升,通货膨胀维持:新金融政策
【新德里】印度中央银行7月31日发表新金融政策,可是在控制通货膨胀方面似乎不大可能发挥多大的功能,因为原油价格上升的压力和全球性的需求增加。
2007-08-01 ArtNo.39811(115/159)
◆IT業界、中央銀行のルピー高不干渉政策に苛立ち
【バンガロール】インドの経済的復興の立役者を務める情報技術(IT)産業は、過去9年来の最高に達したルピー相場に政府が歯止めをかけ、業界の利益を保護するよう期待している。(...続きを読む)
◆The central bank's hands-off strategy irritates IT industry
【BANGALORE】India's information technology industry, the flag bearer of a resurgent economy, asks the government to step in and check the rupee's unprecedented rise to nine-year highs in an effort to protect their earnings.
◆信息科技工业对中行的不介入政策感到焦躁
【邦加罗尔】印度经济复兴的旗手,信息科技工业界希望政府介入外汇市场,控制过去9年来最高点的卢比汇价而保护他们的利益。
2007-08-01 ArtNo.39819(116/159)
◆金融機関、Bhatinda製油所事業にUS$19億借款供与
【ムンバイ】State Bank of India(SBI)に率いられる金融機関コンソーシアムは、パンジャブ州Bhatindaに年間原油処理能力900万トンの製油所建設を計画するGuru Gobind Singh Refinery Ltd(GGSRL)に対する7793クロー(US$19億)の融資を引き受けた。(...続きを読む)
◆Bhatinda refinery gets Rs 7,793 cr loan from SBI team
【Mumbai】A State Bank of India-led consortium of lenders has committed Rs 7,793 crore to Guru Gobind Singh Refinery Ltd, which is setting up a 9 million tonne refinery at Bhatinda in Punjab.
◆珀丁达炼油厂计划获得779.3亿卢比贷款
【孟买】印度国家银行为首的金融机构联盟同意给古鲁哥宾德新炼油厂有限公司779亿3000万卢比贷款。古鲁哥宾德新炼油厂有限公司计划在在旁遮普州珀丁达兴建年产900万吨的炼油厂。
2007-08-03 ArtNo.39822(117/159)
◆FIPB、Essarのタワー会社完全子会社化申請を保留
【ニューデリー】Essarグループのモーリシャス・ベースの持ち株会社Essar Communications Holdings (ECHL)が、テレコム・インフラ及び通信タワー会社Essar Telecom Tower Infrastructure(ETTI)の持ち分を現在の48.98%から100%に引き上げることを申請したのにに対して、外国投資促進局(FIPB)は判断を保留した。ECHLはVodafone-Essarの22.04%の株式も保有している。(...続きを読む)
◆Essar wants to hike stake in tower co
【NEW DELHI】The Foreign Investment Promotion Board (FIPB) has deferred a proposal by the Essar group to make its telecoms infrastructure and tower company, Essar Telecom Tower Infrastructure(ETTI), a wholly-owned subsidiary of its Mauritius-based offshore holding company, Essar Communications Holdings (ECHL). Currently, ECHL holds 48.98% stake in ETTI. ECHL holds 22.04% in Vodafone-Essar too.
◆埃萨计划把埃萨电信塔基层设施公司的股权提高到100%
【新德里】埃萨集团计划通过位于毛里求斯的属下岸外控股公司埃萨通讯控股有限公司持有的埃萨电信塔基层设施公司的股本份额提高从现在的48.98%到100%。不过印度外国投资促进局延迟批准埃萨集团的这间申请。埃萨通讯控股有限公司也用有沃达丰-埃萨的22.04%股权。
2007-08-13 ArtNo.39868(118/159)
◆Haier India、元Daewoo工場買収
【ニューデリー】中国の耐久消費財大手Haier(海爾)の完全出資子会社Haier Appliances India Pvt Ltd(HAIPL)は9日、かつてのDaewoo Anchor Electronics in India(DAEI)工場を買い取ると発表した。(...続きを読む)
◆Haier India buys a former Daewoo factory
【New Delhi】The Chinese consumer durables major, Haier's Indian subsidiary Haier Appliances India Pvt Ltd on August 9 announced the acquisition of a former Daewoo Anchor Electronics' factory.
◆海尔收购原大宇工厂
【新德里】中国消费性电子企业海尔集团全资子公司海尔电器印度私人有限公司8月9日发表说,它将购买原大宇雅佳电子公司工厂。
2007-08-15 ArtNo.39879(119/159)
◆SPIC、近く肥料工場の操業再開
【チェンナイ】Southern Petrochemical Industries Corporation(SPIC)は、銀行界からナフサの輸入に必要な信用状の発行を受けたことから、今週中にもタミールナド州Tuticorinの燐酸二アンモニウム(DAP:di-ammonium-phosphate)工場の操業を再開できる見通しだ。(...続きを読む)
◆Eisai invests Rs 500 cr in the Pharma SEZ at Vizag
【Hyderabad】Tokyo-based pharma major Eisai is mulling to set up a new Rs 500 crore manufacturing and R&D centre in the Pharma SEZ at Vizag.
◆卫材药业计划在维沙卡帕特南制药特区建制造研究发展设施
【海德拉巴】总部位于东京的著名药业公司卫材计划投资50亿卢比在安德拉邦维沙卡帕特南制药特区建工厂和研究发展设施。
2007-08-17 ArtNo.39892(120/159)
◆湾岸諸国からの投資誘致目指しCitigroupに戦略立案委託
【ニューデリー】インド政府は豊富な資金を有する湾岸協力会議(GCC:Gulf Cooperation Council)加盟国から少なくとも50億米ドルの投資誘致を目指し、Citigroupに戦略の立案を委ねた。(...続きを読む)
◆Gov hires Citigroup to lure Gulf FDI
【New Delhi】The government has hired Citigroup in order to chalk out a strategy to attract at least $5 billion in investment from cash-rich countries belonging to the Gulf Cooperation Council (GCC).
◆政府委托花旗集团制定从海合会成员国吸引投资战略
【新德里】印度政府为了从富裕的海湾阿拉伯国家合作委员会成员国吸引最少50亿美元外国直接投资而委托花旗集团制定战略。
2007-08-24 ArtNo.39908(121/159)
◆日印通貨スワップ協定締結で合意
【ニューデリー】インドと日本は、外貨準備の突然の変動から身を守る狙いから通貨交換協定を結ぶことで合意した。(...続きを読む)
◆India, Japan set to ink bilateral currency swap agreement
【New Delhi】India and Japan have agreed to sign a currency swap agreement to protect themselves against any sudden fluctuations in their foreign exchange reserves.
◆日印同意签订货币互换协议
【新德里】为了从忽然发生的货币汇率变动的风险保卫自己,印度与日本同意签订货币互换协议。这个协议下,两国可以把自己外汇贮备里的对方货币卖给对方,交换其他货币。
2007-08-24 ArtNo.39911(122/159)
◆西部貨物専用鉄道計画先ず実行を:日本要請
【ニューデリー】鉄道省は貨物専用鉄道プロジェクトの一環として、目下、東部回廊(Delhi-Kolkata間)事業の調査に忙殺されているが、国際協力銀行(JBIC:Japanese Bank for International Cooperation)は同省に対して西部回廊(Delhi-Mumbai)の建設計画を先に進めるよう要請した。(...続きを読む)
◆Japan asks to construct western freight corridor first
【New Delhi】While the railway ministry is busy conducting survey work for the eastern corridor (Delhi-Kolkata) as a part of its programme for the building of the dedicated freight corridor project, the Japan Bank fo International Cooperation (JBIC), has asked Rail Bhavan officials to take up the construction of the western corridor (Delhi-Mumbai) first.
◆日本向铁路部要求先建设西部专用货运走廊
【新德里】印度政府铁路部正在忙着调查东部专用货运走廊计划,不过日本国际合作银行向铁路部要求先建设西部走廊。
2007-08-27 ArtNo.39921(123/159)
◆公共電力会社の資金自己調達目標を4倍に引き上げ
【ニューデリー】計画委員会(Planning Commission)は、公共電力企業が第11次五カ年計画期間に調達する予算外資金(IEBR:Internal and Extra Budgetary Resource)の額を第10次五カ年計画の7万3630クロー(US$182.43億)からほぼ4倍の27万8800クロー(US$690.78億)に引き上げるよう提案した。(...続きを読む)
◆Plan panel for 4-fold increase in power PSUs' IEBR target
【NEW DELHI】The Planning Commission is proposing to raise the Internal and Extra Budgetary Resource (IEBR) target for power PSUs by almost four times to Rs 2,78,800 crore in the 11th Five-Year Plan (2007-12) from Rs 73,630 crore in the 10th Plan.
◆公共电力公司在第11次五年计划期间筹募目标提高到4倍
【新德里】计划委员会把公共电力公司在第11次五年计划期间筹募目标从第10次五年计划期间的7363亿卢比提高到几乎4倍的2兆7880亿卢比。
2007-09-03 ArtNo.39956(124/159)
◆Panasonic AVC株主、上場資格返上を支持
【ムンバイ】Panasonic AVC Networks India Ltd(PANIL)株主は、一般投資家が保持する最大17.26%のPANIL株式を買い取り、同社の上場を停止すると言う松下電器産業の提案を承認した。(...続きを読む)
◆Panasonic AVC gets nod for delisting
【Mumbai】Matsushita Electric Industrial Co Ltd (MEI) wants to acquire up to 17.26 per cent of the shares in Panasonic AVC Networks India Ltd held by the public and consequently delist the company from all the stock exchanges. The shareholders of Panasonic AVC Networks India Ltd have approved the proposal of MEI.
◆印度松下电子信息公司股东批准除牌
【孟买】松下电气产业计划收购印度松下电子信息有限公司的股权而在印度全股票市场除牌。它提议从一般投资家购买后者的股份到全发行股票的最多17.26%。印度松下电子信息有限公司的股东已经批准这个计划。
2007-09-03 ArtNo.39959(125/159)
◆電気通信監督局、合併買収法の規制強化提案
【ニューデリー】インド電気通信監督局(TRAI:Telecom Regulatory Authority of India)は、電気通信事業に関わる合併買収(M&A:mergers and acquisition)法の規制を一層強化するよう提案した。(...続きを読む)
◆TRAI recommends tightening telecom merger laws
【New Delhi】The Telecom Regulatory Authority of India (TRAI) has proposed tightening in the existing mergers and acquisition laws governing telecom service providers.
◆印度电信监管局提议加强企业并购法的限制条款
【新德里】印度电信监管局提议把企业并购法里有关通信业的规则加强限制条款。
2007-09-07 ArtNo.39965(126/159)
◆ダミー会社通じた脱税防止策、M&Aに影響も
【ニューデリー】インド政府は海外に幽霊会社を創設し納税義務を回避するのを防止する措置を検討しており、海外における企業の合併買収(M&A)活動にも影響しそうだ。(...続きを読む)
◆To plug shell co route may affect M&A activities
【New Delhi】Given the Indian Government is mulling ways to block companies from using the shell company route to ward off revenue officials then offshore mergers and acquisitions could come under the domestic tax net.
◆通过海外空壳公司的并购活动也可能被征收税
【新德里】印度政府正在考虑防止用海外空壳公司偷税。如果这样,通过海外空壳公司的并购活动也可能被征收税。
2007-09-10 ArtNo.39982(127/159)
◆公共民間協力方式により高速鉄道の建設検討
【ニューデリー】Indian Railways(IR)は公共民間協力(PPP:public-private partnership)方式により高速鉄道(high-speed train corridors)を建設する可能性を検討する。(...続きを読む)
◆Public-pvt partnership for high-speed train corridors
【NEW DELHI】Indian Railways will explore the option of public-private partnership to build high-speed train corridors.
◆以公私合作模式兴建快速铁路通道
【新德里】印度铁路公司将探究以公私合作模式兴建快速铁路通道。
2007-09-12 ArtNo.40000(128/159)
◆Reliance、Hualon買収で、ポリエステル市場シェア7%アップ
【ニューデリー】Reliance Industries Ltd (RIL)は9日、マレーシアのポリエステル製造会社Hualon Corporation Malaysia Sdn Bhd(HCMSB)を買収したと発表した。(...続きを読む)
◆RIL acquires polyester maker Hualon Malaysia
【NEW DELHI】Reliance Industries Ltd (RIL) on September 9 said that it has acquired Malaysian polyester producer Hualon Corporation Malaysia Sdn Bhd.
◆瑞莱恩斯工业收购华隆马来西亚
【新德里】瑞莱恩斯工业有限公司9月9日发表说,它已经收购马来西亚聚酯制造商华隆马来西亚有限公司。
2007-09-17 ArtNo.40012(129/159)
◆インド企業2社、日本拠点の農薬会社買収目指す
【ムンバイ】Shroff一族に率いられるマハラシュトラ州Mumbai拠点の農薬会社United Phosphorus Ltd (UPL)とタタ・グループ傘下の農業化学企業Rallis India Ltd(RIL)は、日本拠点のアリスタ・ライフサイエンス(Arysta LifeScience Corporation)の買収レースに参戦した。首尾良く買収できれば、国際舞台におけるインド企業の新たな大型企業買収になる。(...続きを読む)
◆Indian cos bid for Tokyo-based life sciences firm
【Mumbai】United Phosphorus Ltd, the Mumbai-based agrochemical major promoted by the Shroff family, and Tata Group enterprise Rallis India Ltd are in the race to acquire a Tokyo-based crop protection and life sciences firm, Arysta LifeScience Corporation. If either of them wins the bid, it will be another big global acquisition by an Indian company.
◆印度两间公司参加投标企图收购东京农药企业
【孟买】施洛芙家属旗下的印度最大的农药企业联合磷化物有限公司和属于塔塔集团的生物科学企业拉里斯印度有限公司参加投标企图收购东京农药企业Arysta生物科学公司。如果两间公司之中一间成功,印度企业在国际舞台上实行的另一件大规模收购活动。
2007-09-19 ArtNo.40024(130/159)
◆ASEANタイプの南アジア経済連合を組織
【ニューデリー】南アジア地域協力連合(SAARC:South Asian Association for Regional Cooperation)加盟8カ国の蔵相は14日ニューデリーで会合し、南アジア経済連合(SAEU:South Asian Economic Union)を組織する問題等を話し合った。(...続きを読む)
◆Saarc aims to form South Asian Economic Union
【New Delhi】The finance ministers of the eight-nation South Asian Association for Regional Cooperation(Saarc) met here on September 14 and held formation of the South Asian Economic Union.
◆东盟式的南亚经济联盟被提议
【新德里】南亚区域合作联盟成员8国的财政部长9月14日在新德里开会而提议设立南亚经济联盟。
2007-09-26 ArtNo.40054(131/159)
◆高速貨物列車計画、日本の消極姿勢で失速
【ニューデリー】デリー・ムンバイ貨物鉄道(Delhi-Mumbai freight corridor)プロジェクトに採用した方式をDelhi-Kolkata間にも適応すると言うインド政府の計画は、国際協力銀行(JBIC:Japan Bank for International Co-operation)が後者に対する融資に消極的なことから、暗礁に乗り上げた形になっている。(...続きを読む)
◆Delhi-Kolkata freight corridor runs into Japanese speed breakers
【New Delhi】The decision to use a copy of the proposed Delhi-Mumbai freight corridor for Delhi-Kolkata could become a headache for the Centre. Since the Japan Bank of International Cooperation (JBIC) is not keen to finance the new corridor.
◆货运通道计划因为日本的消极态度面对困难
【新德里】印度政府计划把『德里-孟买用货运通道』项目方式应用到『德里-加尔各答专用货运通道』项目,不过日本国际合作银行表示它没有兴趣给另一个货运通道项目贷款,所以印度政府面对困难。
2007-10-01 ArtNo.40065(132/159)
◆Electrotherm、中国バッテリー会社買収
【アーマダバード】グジャラート州Kutchを拠点にする国内初の電動バイク・メーカーIndus Elec-Trans Pte Ltd(IET)の親会社Electrotherm India Ltd(EIL)は、中国のバッテリー製造会社を買収した。(...続きを読む)
◆Electrotherm acquires a battery firm in China
【Ahmedabad】Ahmedabad-based Electrotherm, the first e-bike manufacturer in the country, has just acquired a battery manufacturing firm in China.
◆Electrotherm收购中国电池制造商
【艾哈迈达巴德】位于古吉拉特州卡奇城的电动摩托车厂商Indus Elec-Trans私人有限公司的母公司Electrotherm印度有限公司最近收购中国电池制造商。
2007-10-01 ArtNo.40071(133/159)
◆Reliance、更に多くのポリエステル設備買収計画
【ムンバイ】世界最大のポリエステル・メーカーとしての地位を一層強固にするため、Reliance Industries Limited (RIL)は、さらに多くのポリエステル製造施設を低価格で建設もしくは買収する計画だ。(...続きを読む)
◆RIL to buy more polyester capacities to stay No 1
【Mumbai】Reliance Industries Limited (RIL) is set to build and acquire more polyester capacities at low cost to strengthen its position as the world's largest polyester maker.
◆瑞莱恩斯工业计划收购更多的聚酯制造设施
【孟买】瑞莱恩斯工业有限公司为了巩固世界最大的聚酯制造商的地位,计划兴建和购买更多的聚酯制造设施。
2007-10-03 ArtNo.40082(134/159)
◆Wipro、沖電気シンガポール子会社買収、サービス契約
【バンガロール】Wipro Ltd傘下の情報技術(IT)サービス会社Wipro Technologies Ltd(WTL)は、日本市場開拓の足がかりを得る狙いから、沖電気工業がシンガポールに設けたワイヤレス・デザイン子会社Oki Techno Centre Singapore Pte Ltd (OTCS)を買収するとともに、沖電気とサービス契約を結んだ。(...続きを読む)
◆Wipro buys Oki subsidiary, signs a partnership agreement
【Bangalore】Wipro Technologies, the IT services arm of Wipro Ltd is acquiring Oki Techno Centre Singapore Pte Ltd, the wireless design subsidiary of Tokyo-based Oki Electric Industry Co Ltd, to help it expand in Japan and east Asia. It has also signed a strategic partnership agreement with Oki in the area of design services for the semiconductor market.
◆维普罗收购冲电气工业的子公司,签订服务合约
【邦加罗尔】维普罗有限公司旗下的信息科技服务企业,维普罗技术有限公司为了开拓日本市场,收购冲电气工业的子公司Oki Techno Centre Singapore私人有限公司。它也签订冲电气设计服务合约。
2007-10-05 ArtNo.40096(135/159)
◆セントラル・バンク、リテール・ローン金利引き下げ
【ムンバイ】公共部門金融機関Central Bank of India(CBI:中央銀行Reserve Bank of Indiaとは別)は、祝祭日シーズンの金利引き下げ措置の一環として各種リテール・ローンの金利を0.50%ポイント引き下げた。(...続きを読む)
◆Central Bank cuts retail loan rates by 0.50 pc
【MUMBAI】Public sector lender, Central Bank of India(different from Reserve Bank of India which works as India's Central Bank), has reduced interest rates by 0.50 percentage point in its several retail loans, as a part of festive season reduction.
◆印度中央银行下降零售贷款利率
【孟买】公共部门金融机关,印度中央银行(跟印度储备银行不一样,印度储备银行就是印度中行)已经把各种零售贷款利率下降0.50百分比。这是祝贺节期利率调准的一环。
2007-10-12 ArtNo.40122(136/159)
◆Lupin、共和薬品の80%権益買収
【チェンナイ】マハラシュトラ州Mumbai拠点の地元製薬会社Lupin Ltdは10日、日本の後発医薬品大手、共和薬品工業(本社大阪)のほぼ80%の株式を取得する手続きを完了したと発表した。買収価格は明らかにされていない。(...続きを読む)
◆Lupin acquires Japan`s Kyowa Pharma
【CHENNAI】Mumbai-based pharmaceutical firm Lupin Ltd on October 10 announced that it has completed arrangements to acquire nearly 80 per cent stake in Kyowa Pharmaceutical Industry Co Ltd, a leading Japanese generics company ranked among the top 10 generic companies, for an undisclosed amount.
◆Lupin收购共和药品工业的支配权
【金奈】位于马哈拉施特拉州孟买的制药企业Lupin有限公司10月10日发表说,它已经完成把日本非专利药制造商共和药品工业的靠近80%的权益收购手续。不过收购价格没有透露。
2007-10-12 ArtNo.40125(137/159)
◆電信局、合併後の市場シェア上限を30%に引き下げ
【ニューデリー】電気通信局(DOT:Department of telecommunications)は、合併買収(M&A)規則を一層厳しくし、合併後の市場シェア上限を現在の67%から30%に引き下げる方針を決めた。(...続きを読む)
◆DoT tightens M&A norms for telcos
【New Delhi】The department of telecommunications (DoT) has decided to tighten M&A norms in the telecom sector and regulated that the marketshare of operators after a merger or acquisition should not exceed 30%. At present, the cap stands at 67%.
◆电信局更严厉控制电信业的并购活动
【新德里】电信局已经决定更严厉控制电信业的并购活动而把并购完成后的市场占有率限制从现在的67%减下到30%。
2007-10-12 ArtNo.40129(138/159)
◆SAIL、金利上昇で拡張計画に伴う負債7倍に拡大も
【ロンドン】金融引締めと世界的な金利上昇で120億米ドルの拡張計画を進めている国営Steel Authority India Limited (SAIL)が、コスト超過に陥る恐れが懸念されている。(...続きを読む)
◆SAIL chairman warns expansion plan may cost more
【London】The chairman of Steel Authority India Limited (SAIL) has warned that the company might face cost overruns due to credit squeeze and higher global interest rates.
◆印度钢铁管理局公司主席担心投资费用增加
【伦敦】印度钢铁管理局公司主席担心金融紧缩和利率升高影响到投资计划,使其费用增加。
2007-10-15 ArtNo.40133(139/159)
◆Reliance、2年内に年商US$500億目指す
【ムンバイ】Reliance Industries Ltd(RIL)は、中核事業の有機的成長を重視する従来の路線から企業買収や対外提携を梃子にした非有機的成長路線にシフト、親子2代33年をかけて築き上げた年商10万クロー(US$247.77億:2007年)のグループを、2009年までに2倍の年商20万クロー(US$495.54億)に拡張、農業部門の開拓にも力を入れる方針だ。(...続きを読む)
◆Reliance makes a strategic shift, aims US$50 b turnover in two years
【MUMBAI】Reliance Industries (RIL) will lay more emphasis on buyouts, partnerships and agriculture sector in future while continuing to pump in more funds to boost capacities in key business areas. It took RIL 33 years to cross the landmark of Rs 1,00,000-crore turnover in 2007. The company is likely to cross the next milestone by crossing Rs 2,00,000 crore in turnover in two years by FY09.
◆瑞莱恩斯工业换战略,两年内要实现年售两兆卢比
【孟买】瑞莱恩斯工业有限公司计划放弃重视工业·全面所有·有机性成长的已往战略,采用购并·携手·进军农业的非有机性成长战略,从而把父子两代经过33年达到的1兆卢比年售,今后两年内扩张到2兆卢比。
2007-10-17 ArtNo.40149(140/159)
◆製薬会社のR&D部門分離でUS$1200億市場醸成
【ニューデリー】国内の製薬会社が続々研究開発(R&D)部門を分離独立させる動きを見せていることから、この種のR&D企業の時価総額が2015年までに1200億米ドルに達するものと予想されている。(...続きを読む)
◆Drug cos hiving off R&D units to free $120 bn m-cap
【New Delhi】With domestic drug companies planning to hive off research and development facilities, the hived-off new drug R&D business could independently be worth $120 billion in market cap by 2015.
◆制药公司分离的R&D部门不久形成1200亿美元市场
【新德里】印度制药公司频频分离研究发展部门设立新公司,如果这个潮流继续下去,这些研究公司的市值到2015年之前达到1200亿美元的大关。
2007-10-22 ArtNo.40171(141/159)
◆自動二輪市場、今年はマイナス成長に
【チェンナイ】インドの自動二輪車市場は過去6年にわたり年率およそ12%の堅調な成長を遂げてきたが、今年はマイナス成長に陥るものと予想されている。(...続きを読む)
◆Interest rate hike causes decline in two-wheeler sales ?
【Chennai】How much does interest rates hike affect decline in two-wheeler sales? Top officials of two-wheeler companies say that high lending rates are among the major reasons for the slowdown. Do banks take responsibility for the slowdown? Not really.
◆摩托车销量下降起因于贷款利息高?
【金奈】贷款利息高对摩托车销量下降有多少影响?摩托车公司说主因之一就是高利。银行承认这个说法吗?不,他们有他们的解释。
2007-10-26 ArtNo.40203(142/159)
◆米国投資基金、East India Petroleumの支配権益買収
【ロンドン】クレディ・スイスとゼネラル・エレクトリックをバックとする米国拠点の未公開株投資基金Global Infrastructure Partners(GIP)はインドの投資会社Zeus Infra-managementと80:20の合弁で、アンドラプラデシュ州Visakhapatnam(Vizag)拠点のEast India Petroleum Ltd(EIPL)の74%の権益を買収する。(...続きを読む)
◆US PE-fund to acquire majority stake in East India Petroleum
【LONDON】Global Infrastructure Partners (GIP), a private equity firm backed by Credit Suisse and General Electric, and Zeus Infra-management, a specialist Indian investor, are forming a 80:20 joint venture to acquire 74 per cent stake in Vizag-based East India Petroleum Ltd.
◆美国私募股权投资公司收购East India Petroleum股权
【伦敦】以瑞士信贷与通用电气为后盾的美国私募股权投资公司Global Infrastructure Partners跟印度投资公司 Zeus Infra-management联手设立80:20联营公司而收购总部设在安得拉邦州维沙卡帕特南的East India Petroleum私人有限公司74%股权。
2007-10-31 ArtNo.40217(143/159)
◆中央銀行、金利引き下げの期待に反し支払い準備率アップ
【ムンバイ】インフレ率が5年来の最低レベルに下降し、金利引き下げが予想される中、中央銀行Reserve Bank of India (RBI)は30日、市場の期待とは裏腹に、支払準備率(CRR:Cash Reserve Ratio)を7.5%に0.5%ポイント引き上げた。(...続きを読む)
◆RBI hikes CRR against expectations
【MUMBAI】Contrary to expectations of any relief on interest rate front, the RBI on October 30 hiked the statutory deposits - CRR - by 0.5 percentage point to 7.5 per cent despite inflation falling to a five-year low.
◆中央银行提高现金准备比例0.50百分比
【孟买】虽然通货膨胀率下降到过去5年来最低水准,市场期待中央银行减低利率,印度储备银行(国家中央银行)反而10月30日把现金准备比例提高0.50百分比到7.5%。
2007-10-31 ArtNo.40218(144/159)
◆蔵相、ホットマネー流入の抑制で一層の措置示唆
【ニューデリー】投資を阻害することなく、過度な資本の流入を抑制する措置を講じる必要がある。インド証券取引局(SEBI:Securities and Exchange Board of India)は既に対策を講じたが、こうした措置が如何なる効果を発揮するか、注視する必要がある。(...続きを読む)
◆After curb on P-Notes, FM indicates more steps
【NEW DELHI】"We would like to take some measures that would moderate the inflows of capital without hurting growth. Securities and Exchange Board of India has taken some measures. We will have to see how they have worked." Mr Chidambaram told reporters on October 26.
◆海外衍生品工具新政策发表之后财政部长暗示进一步的措施
【新德里】奇丹巴拉姆财政部长10月26日说『我们应该找办法没有阻碍经济成长的情况下控制过度的资本流入。印度证券交易委员会已经采取步骤。我们要等待看怎么样的影响和效果出现。』
2007-11-05 ArtNo.40238(145/159)
◆Hinduja、Kakinada製油所の支配権益買収目指す
【チェンナイ】自動車/エネルギー/金融/情報技術/メイディア/通信ビジネスを手掛けるHindujaグループは、Oil and Natural Gas Corporation (ONGC)とその子会社Mangalore Refineries and Petrochemicals Ltd(MRPL)がアンドラプラデシュ州Kakinadaに建設中の製油所の支配権益買収を目指している。(...続きを読む)
◆Hindujas keen on majority stake in Kakinada refinery
【Chennai】The Hinduja group wants to pick up a majority stake in the Kakinada refinery in Andhra Pradesh. The refinery is being put up by the public sector oil major Oil & Natural Gas Corporation (ONGC) and its subsidiary, Mangalore Refineries and Petrochemicals Ltd.
◆Hinduja集团想买卡基纳达炼油厂的支配权
【金奈】在汽车/能源/金融/信息科技/媒体/通信业里有事业权益的Hinduja集团正在考虑收购印度石油天然气公司和它的子公司曼加罗尔炼油石化公司计划在安德拉邦州卡基纳达兴建的炼油厂的支配权。
2007-11-07 ArtNo.40242(146/159)
◆建機賃貸大手Gremach、中国に石油掘削装置40基発注
【ムンバイ】建設機械レンタル大手Gremach Infrastructure Equipment & Projects Ltdは中国石油天然気集団公司傘下の宝鶏石油機械有限責任公司から陸上石油天然ガス掘削装置を40基、約10億米ドルで購入する。(...続きを読む)
◆Gremach to buy 40 oil rigs for rental biz
【Mumbai】Gremach Infrastructure Equipment & Projects Ltd, a construction machineries rental company, will acquire 40 oil and gas drilling rigs from Baoji Oilfield Machinery Company of China at a cost of about $1 billion for its oil rig rental business.
◆Gremach将从中国购买40台租赁用石油钻机
【孟买】印度最大的建设机械租赁商Gremach Infrastructure Equipment & Projects Ltd将购买中国宝鸡石油机械有限责任公司的陆地石油·天然气钻机以便开始钻机租赁业务。
2007-11-07 ArtNo.40250(147/159)
◆新興企業Environ、Shellのインド、スリランカ太陽光事業買収
【コルカタ】Environ Energy-Tech Service Ltdは11月1日、Royal Dutch Shellのインドとスリランカの太陽エネルギー事業を買収したと発表した。(...続きを読む)
◆Environ acquires Shell's solar biz in India & Lanka
【Kolkata】Environ Energy-Tech Service Ltd on 1 Nov announced the acquisition of Royal Dutch Shell 's solar energy businesses in India and Sri Lanka. Environ would shift its headquarters to Singapore in the near future for managing its global business.
◆Environ收购壳牌集团的印度及斯里兰卡太阳能事业
【加尔各答】Environ Energy-Tech Service Ltd收购了皇家荷兰壳牌集团在印度和斯里兰卡的太阳能事业。该公司将在不远的将来把公司总部迁至新加坡以便展开全球业务。
2007-11-09 ArtNo.40264(148/159)
◆富士通コンサルティング、企業買収梃子に事業拡張
【コルカタ】富士通の北米子会社Fujitsu Consulting Inc(FCI)は、インドにおける成長戦略の詰めを進めており、企業買収を通じた事業拡張も準備している。(...続きを読む)
◆Fujitsu Consulting mulls to make a headstart through acquisition in India
【KOLKATA】The US-based consulting and services arm of Fujitsu Group of Japan Fujitsu Consulting Inc is finalising plans to tap the Indian market to grow its business. The company is considering to build capability through acquiring an Indian company and make a headstart.
◆富士通咨询公司考虑收购企业加速成长
【加尔各答】富士通的北美州子公司富士通咨询公司快要拟好吸收在印度的成长计会来扩张业务的战略草案。它也考虑收购一间印度企业来加速成长。
2007-11-12 ArtNo.40269(149/159)
◆中央政府、チェンナイ地下鉄計画を補助
【チェンナイ】P. Chidambaram蔵相は11月10日、タミールナド州政府のメトロ建設プロジェクトに資金援助する用意のあることを明らかにした。(...続きを読む)
◆Centre to provide funds for TN's metro rail
【Chennai】The Centre would provide required funds to the Tamil Nadu government for implementing the Chennai Metro Rail project, Union Finance Minister P. Chidambaram said on 10 Nov.
◆金奈地铁计划将获中央政府资助
【金奈】财政部长Chidambaram11月10号表明泰米尔纳德州政府的金奈市地铁系统建设计划将获得中央政府的资助。
2007-11-19 ArtNo.40300(150/159)
◆NTTデータ、Vertex買収しインド市場に橋頭堡
【プネー】NTT Data Corporationは、マハラシュトラ州Pune拠点のソフトウェア開発業者Vertex Software Pvt Ltdの68.7%の権益を買収、インドに足場を築いた。(...続きを読む)
◆NTT Data debuts in India with Vertex buy
【Pune】NTT Data Corporation has set foot in India through acquiring 68.7 per cent equity in Pune-based software developer Vertex Software.
◆日本電信電話子公司在印度筑桥头堡
【浦那】日本電信電話集团旗下的恩梯梯数据公司收购总部设在马哈拉施特拉州浦那的软件发展商Vertex Software的68.7%权益而在印度筑桥头堡。
金融 Finance in 2007
◄◄◄ back159件の関連記事が見つかりました( 3/4 pageを表示 [ 101~150 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.