左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
内政法律軍事 Political/Law/Military Affair in 2008
◄◄◄ back399件の関連記事が見つかりました( 4/8 pageを表示 [ 151~200 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2008-05-23 ArtNo.41028(151/399)
◆オリッサ州超メガ発電計画の国際入札近く募集
【ムンバイ】ウルトラ・メガ発電プロジェクト(UMPP:Ultra Mega Power Project)の結節機関を務めるPower Finance Corporation(PFC)はオリッサ州における4000MW(メガワット)UMPプロジェクトの国際入札を近く募集する。(...続きを読む)
◆A global bid for Orissa mega power project soon to be floated
【Mumbai】The Power Finance Corporation will soon go in for a global tender for the 4,000-MW Ultra Mega Power Project (UMPP) at Orissa.
◆奥里萨州超级大型发电项目将不久招投标
【孟买】国营电力金融公司将不久招奥里萨州的4000MW超级大型发电项目的投标。
2008-05-23 ArtNo.41029(152/399)
◆M州、US$42億電力網改善計画に着手
【ムンバイ】マハラシュトラ州政府は今後3~5年間に1万8000クロー(US$42.15億)を投じ既存の送電網を改善するとともに、新システムを導入する計画に着手した。(...続きを読む)
◆Maharashtra begins Rs 18,000-cr plan to beat power shortage
【Mumbai】Maharashtra has kicked off a Rs 18,000 crore investment plan to upgrade existing transmission network and install new systems in next three to five years.
◆马哈拉斯特拉州着手42亿美元电力系统改善计划
【孟买】马哈拉斯特拉州已经着手今后3-5年内投资1800亿卢比相等于42亿1545万美元而改善现有的输电网以及引进新系统的计划。
2008-05-23 ArtNo.41030(153/399)
◆政府、鉄鋼業界に対する厳しい姿勢維持
【ニューデリー】インド政府は鉄鋼業界が値上げを行う如何なる機会も残さぬ厳しい姿勢を維持している。政府は同業界に対し向こう3ヶ月値上げをしないこと、また国内市場を犠牲にするような輸出を行わないことを約束する証文を求めている。(...続きを読む)
◆Govt gets very strict on steelmakers
【New Delhi】Clearly the government is not leaving any chance for steel makers to hike price. The Centre has asked steel Companies to furnish a written undertaking that they would hold prices for the next three months and not export at the cost of the domestic market.
◆政府对钢厂维持强硬态度
【新德里】印度政府很明显地对钢厂维持强硬的态度。它没有一个机会留下给钢厂提高价铬。它要求钢厂提出字据而今后3个月维持价铬而且不要在牺牲国内市场的情况下出口产品。
2008-05-23 ArtNo.41031(154/399)
◆特区向け鉄鋼製品の輸出税免除検討
【ニューデリー】インフレ抑制策の一環として一部の鉄鋼製品に課された輸出税は、特別経済区(SEZ)に供給(疑似輸出)される鉄鋼製品にも適応され、SEZ企業に深刻な打撃を与える。商工省やSEZ開発業者からこの点を指摘された大蔵省は目下、SEZへ供給される鉄鋼製品には新税を課さない可能性を検討している。(...続きを読む)
◆SEZ may be exempted from export duty on steel
【New Delhi】The move to impose export duty on certain steel products to rein in inflation is affecting supplies of steel to Special Economic Zones (SEZ). Finance Ministry is considering to exempt SEZs from payment of the duty after the issue has been raised by Commerce Ministry and developers.
◆供应经济特区的钢产品可能免除出口税
【新德里】为了控制通货膨胀而从一些钢产品征收出口税的措施已经影响到经济特区,因为供应特区的钢产品也必须支付出口税。工商部和特区发展商向财政部提出这个问题之后,后者考虑对供应经济特区的钢产品不适用该措施的可能性。
2008-05-23 ArtNo.41032(155/399)
◆Coal India、地下採鉱技術の国際入札募集
【ムンバイ】Coal India Ltd (CIL)は先端的地下採鉱技術を導入する狙いから国際入札を募集した。(...続きを読む)
◆Coal India invites global bid for technology
【Mumbai】Coal India Ltd (CIL) has floated a global tender to select the best state of art technology for underground coal mining.
◆印度煤炭公司为了选择地下采煤技术邀请国际投标
【孟买】印度煤炭公司为了选择最先进地下采煤技术,已经邀请国际投标。
2008-05-26 ArtNo.41035(156/399)
◆今後3-4ヶ月高水準なインフレ持続:首相経済顧問
【ニューデリー】首相経済諮問委員会のChakravarthi Rangarajan議長は23日、今後3~4ヶ月にわたり高水準のインフレが持続し、その後6%の水準まで下降すると予想した。(...続きを読む)
◆Inflation to remain high for 3-4 months: PM's Economic Advisor
【New Delhi】The Prime Minister's Economic Advisory Council chairman Chakravarthi Rangarajan on May 23 forecasted that inflation would remain high for another 3-4 months before it might cool down to 6 per cent.
◆通货膨胀今后3,4个月维持高水准:总理经济顾问
【新德里】印度总理的经济顾问委员会主席兰加拉詹5月23日预测说通货膨胀今后3,4个月维持高水准,然后才下降到6%的水准。
2008-05-26 ArtNo.41036(157/399)
◆消費者は過去2年より深刻なインフレに直面
【ニューデリー】卸売物価をベースにしたインフレ率が3年半ぶりに7%を上回る高水準に達し、政府はその沈静化に躍起となっているが、その実消費者は既に2年以上にわたり平均6-7%のインフレに晒されて来た。(...続きを読む)
◆Consumers face much higher inflation than WPI suggests
【New Delhi】Indian government is making all the effort to control inflation in the wake of that the wholesale price inflation has risen to above 7 per cent after three-and-a-half years, in fact the inflation faced by consumers has averaged higher than this level for over two years now.
◆消费者面对的通货膨胀更深刻
【新德里】因为以批发价计算的通货膨胀已经突破7%大关,记录了三年半来最高水准,所以印度政府集中力量控制通货膨胀。不过以消费价计算的平均通货膨胀率实际上过去两年来一直超过这个水准。
2008-05-28 ArtNo.41047(158/399)
◆NMDC、日韓向け鉄鉱石輸出政策に見直しも
【コルカタ】インド最大の鉄鉱石生産者で輸出業者でもあるNational Mineral Development Corporation Ltd(NMDC)が、国内市場向け供給を拡大し、輸出利益と国内販売利益の不均衡を是正する狙いから、日本の鉄鋼メーカーと韓国の浦項製鉄所(Posco)への鉄鉱石輸出政策に見直しを加える可能性が予想されている。 (...続きを読む)
◆NMDC reviewing iron ore exports to Japan, Posco
【Kolkata】National Mineral Development Corporation (NMDC) Ltd, India's largest iron ore producer and exporter, may review exports to Japanese steel mills and South Korea's Posco in order to increase availability in the domestic market and restore the anomaly in net realisations from exports and domestic prices.
◆国家矿业开发有限公司可能检讨对日韩钢厂的出口政策
【加尔各答】印度最大的铁矿石供应商兼出口商国家矿业开发有限公司为了扩大国内供应同时调准出口利润与国内销售利润的不平衡,可能检讨对日本钢厂与韩国浦项钢铁公司的出口政策。
2008-05-28 ArtNo.41051(159/399)
◆需要急増でFab City全体をプロセッシング・ゾーンに
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州政府は、急増する進出企業の土地需要に応じる狙いから1200エーカーのFab City全体を加工地区(processing zone)にする可能性を検討している。(...続きを読む)
◆Entire Fab City may be converted into processing zone
【Hyderabad】The Andhra Pradesh Government is mulling to use the entire 1,200 acres in Fab City as a processing zone in a bid to address increasing demand for land within the Fab City.
◆州政府考虑把整个晶圆城当成加工地区
【海德拉巴】安德拉州政府正在考虑把整个1200英亩晶圆城土地作为加工地区而用从而应付激增的土地需求。
2008-05-28 ArtNo.41053(160/399)
◆UP州、メガ発電事業2件の再入札決定
【ラクナウ】ウッタルプラデシュ州政府は同州AllahabadのBara及びKarchchanaにおけるメガ発電プロジェクトの入札をやり直す方針を決めた。(...続きを読む)
◆UP to go ahead with a rebidding for two mega power projects
【Lucknow】The Uttar Pradesh government has decided to go in for a rebidding for the two mega power projects at Bara and Karchchana in Allahabad.
◆北方州重新招两项大型发电项目的投标
【拉科诺】北方州政府已经决定重新招两项超临界压发电项目的投标。这两间电站将在阿拉哈巴德的Bara与Karchchana兴建。
2008-05-28 ArtNo.41054(161/399)
◆AP州、PCPIR局設置し石化投資地域計画推進
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州政府は、KakinadaとVisakhapatnam両地間の603.58平方キロの地を石油・化学・石油化学投資地域(PCPIR:proposed petroleum, chemical and petrochemical investment region)として開発するため、最近PCPIR特別開発局を設置した。(...続きを読む)
◆The PCPIR Special Development Authority formed
【Hyderabad】The Andhra Pradesh government has recently constituted a special development authority for the proposed petroleum, chemical and petrochemical investment region (PCPIR) covering 603.58 sq km between Kakinada and Visakhapatnam coast.
◆安德拉州政府设立了PCPIR特别发展局
【海德拉巴】安德拉州政府为了把卡基纳达与维沙卡帕特南之间的603.58平方公里沿海地区发展成为石油·化学·石油化学投资地区(PCPIR)而最近设立了PCPIR特别发展局。
2008-06-02 ArtNo.41062(162/399)
◆EADS、インドに戦闘機改良計画への参加勧誘、工場設置も
【ベルリン】エアバスの親会社EADSは27日、インドに対し欧州戦闘機改良計画への参加を求めるとともに、インド工場を設ける可能性を示唆した。(...続きを読む)
◆EADS eyes production in India, invites it to Eurofighter consortium
【Berlin】EADS, the parent company of Airbus, on May 27 invited India to be a part of its prestigious Eurofighter upgrade project, and suggested that it might start producing in India in order to be nearer customers there.
◆EDS劝印度参加欧洲战斗机改良计划,暗示在印设厂
【柏林】空中客车的母公司,欧洲宇航防务集团EADS5月27日劝印度参加欧洲战斗机改良计划,同时暗示为了接近顾客提供服务而在印度设立制造据点。
2008-06-02 ArtNo.41064(163/399)
◆高級車/SUVの輸入規則強化
【ニューデリー】インド政府は、輸出振興資本財(EPCG:export promotion capital goods)スキームを利用し低価格で手に入れた高級車やスポーツ・ユーティリティー車(SUV)を横流しするケースが増えていることから、ホテル/旅行代理店/観光旅行業者がEPCGスキーム下にこの種の車両を輸入する際の規制を強化した。(...続きを読む)
◆Govt tightens norms for import of cars, SUVs under EPCG
【New Delhi】The government has tightened norms for import of high end cars and sports utility vehicles by hotels, travel agents and tour operators under Export Promotion Capital Goods (EPCG) Scheme, following reports of misuse of tax concessions available on import of these vehicles for tourism.
◆政府加强在税收优惠政策下进口豪华车的限制
【新德里】印度政府受到不少误用税收优惠政策的报告之后,加强旅馆/旅游代理/观光业者在促进出口资本货物计划下进口豪华车与多功能运动车的限制。
2008-06-02 ArtNo.41068(164/399)
◆石油省/大蔵省、石油価格引き上げと減税巡り綱引き
【ニューデリー】石油省は消費者の利益を守るとともに、国営石油会社の財政危機を救うため、石油製品の小売り価格を引き上げると同時に、石油税を引き下げる複合戦略を準備している。しかし大蔵省は値上げの衝撃を緩和するためにガソリン及びディーゼル油消費税を引き下げることは認めない考えとされる。(...続きを読む)
◆Petromin, Finmin play tug of war on fuel duty cut & price hike
【New Delhi】The petroleum ministry is working on a dual-track strategy of fuel price hikes and duty cuts to protect the consumer as well as cash-strapped oil companies. However the finance ministry has ruled out reducing the rates of excise duty on petrol and diesel to avert a rise in their retail prices.
◆石油部与财政部对石油产品起价与减税问题拔河
【新德里】石油工业部为了保护消费者的利益的同时救济国营石油公司的财政困境而且实现财政部的收支平衡,而提议一边提高石油产品价铬,一边减低消费税率的双轮战略。不过财政部仍然坚持不允许减低汽油与柴油消费税而抵偿提高零售价。
2008-06-04 ArtNo.41071(165/399)
◆コルカタ空港近代化計画、2ヶ月以内に着工
【ニューデリー】公共投資局(PIB)が5月30日に西ベンガル州KolkataにおけるNetaji Subhash Chandra Bose International Airport近代化計画を承認したことから、同プロジェクトが2ヶ月以内にも着工されるものと予想されている。(...続きを読む)
◆Construction of Kolkata airport likely to begin in two months
【New Delhi】Given the Public Investment Board (PIB) approved the modernisation plan of Netaji Subhash Chandra Bose International Airport in Kolkata on May 30, the work of construction is expected to begin in two months.
◆加尔各答机场现代化工程两个月内会开始
【新德里】因为公共投资局5月30日批准了西孟加拉州加尔各答的莱塔基·萨布海旭·昌德拉·布斯国际机场现代化项目,建筑工程被预料今后两个月内就开始。
2008-06-04 ArtNo.41077(166/399)
◆政府、新たに4件の超メガ発電計画承認
【ニューデリー】インド政府は5月29日、電力不足を解消するため、オリッサ州/チャッティースガル州/タミールナド州/グジャラート州に新たに4つのウルトラ・メガ発電所(UMP)を建設する計画を承認した。(...続きを読む)
◆Four additional UMPPs approved
【New Delhi】The Government on May 29 approved to set up four more Ultra Mega Power Projects (UMPP) in Orissa, Chhattisgarh, Tamil Nadu and Gujarat to meet the power shortages.
◆政府批准兴建再多4个超级大型发电站
【新德里】印度政府5月29日批准在奥里萨州/查蒂斯加尔州/泰米尔纳德州/古加拉特州兴建再多4个超级大型发电站而弥补电力不足。
2008-06-04 ArtNo.41078(167/399)
◆インド、数年内に世界の石油精製ハブに
【ムンバイ】インドは数年内に世界の石油精製ハブとして浮上する見通しで、石油産業省もインドを石油精製センターにするべく石油精製産業の振興に本腰を入れている。(...続きを読む)
◆India likely to emerge as global petroleum refining hub soon
【Mumbai】India is likely to emerge as a global petroleum refining hub in the next few years. The petroleum ministry too has made a strong pitch for developing India as a refining hub.
◆印度将不久成为石油提炼枢纽
【孟买】印度很可能今后几年成为全球石油提炼枢纽。石油工业部也极力促进把印度发展成为石油提炼中心。
2008-06-04 ArtNo.41080(168/399)
◆サービス業にも対外商業借款の門戸開放
【ニューデリー】ホテル、病院、ソフトウェア会社等のサービス部門企業は、今後資本財の輸入に際して最大1億米ドルまで対外商業借款(ECB:external commercial borrowing)を自動認可ルートを通じて申請できる。(...続きを読む)
◆Services sector gets ECB boost
【New Delhi】Borrowers in the services sector —hotels, hospitals and software Companies— henceforth may avail external commercial borrowing (ECB) up to $100 million for import of capital goods under the approval route, according to a government statement.
◆服务业可以用外国商业借款
【新德里】旅馆,医院,电脑软件公司等服务业人士今后进口资本财货的时,可以用最多1亿美元外国商业借款。政府以自动批准手续来处理这些申请。
2008-06-09 ArtNo.41081(169/399)
◆ガソリン/ディーゼル/LPG終に値上げ
【ニューデリー】インド政府は4日に催した政治問題閣僚会議(Cabinet Committee on Political Affairs)の席上、燃料小売価格の引き上げを承認した。これに伴い5日午前零時をもってガソリンは1リッター当たり5ルピー、ディーゼル油は同3ルピー、液化石油ガス(LPG)は1ボンベ(14.2キロ)当たり50ルピー、値上げされた。しかし国民の大多数、取り分け低所得層が家庭燃料としている残りの政府補助石油製品、灯油の価格は据え置かれた。(...続きを読む)
◆Govt finally hikes petrol, diesel, LPG prices
【New Delhi】The crucial meeting of Cabinet Committee on Political Affairs on June 4 approved fuel price hike. Petrol prices rose by Rs 5 per litre, diesel prices by Rs 3 a litre and cooking gas by Rs 50 per 14.2-kg cylinder from midnight of June 4. However the price of kerosene — the only other subsidised petroleum product that is widely used as cooking fuel by the poor — was unchanged.
◆政府终于提高汽油/柴油/液化石油气价铬
【新德里】内阁政治事务委员会6月4日批准了燃料零售价铬提高。即从6月5日零点起汽油每公升提高5卢比,柴油每公升提高3卢比,液化石油气每筒(14.2kg)提高50卢比。不过政府补贴的最后一个石油产品,也就是大多数贫民的家庭燃料灯油的价铬没有改变。
2008-06-09 ArtNo.41082(170/399)
◆HPCL、US$74億投資計画棚上げ
【ニューデリー】石油危機はインフラ開発事業に影響を及ぼし、インド第2の公共部門石油小売り会社Hindustan Petroleum Corporation Ltd (HPCL)は3万1570クロー(US$73.93億)の投資計画を棚上げした。(...続きを読む)
◆HPCL puts on hold Rs 32k crore projects
【New Delhi】In what the oil crisis has begun to spill over onto infrastructure investments, Hindustan Petroleum Corporation Ltd (HPCL), the country's second-largest public sector fuel retailer, has decided to put on hold Rs 31,570-crore(US$7.39b) worth of capital investments.
◆印度斯坦石油公司搁置74亿投资计划
【新德里】石油危机已经影响到基本设施投资。国内第二大公共部门石油产品零售公司印度斯坦石油公司决定搁置3157亿卢比相等于73亿9344万美元投资计划。
2008-06-09 ArtNo.41083(171/399)
◆オリッサ州、石化投資地域計画承認
【ブーバネスワル】オリッサ州のNaveen Patnaik首席大臣が座長を務めるハイレベル認証委員会(HLCA:high-level clearance authority)は6月3日、石油・化学・石油化学投資地域(PCPIR:Petroleum, Chemicals and Petrochemicals Investment Region)プロジェクトを承認した。Paradip地区に設けられる同PCPIRにはJagatsinghpur/Kendrapada両県が包含される。(...続きを読む)
◆Orissa govt clears petrochemical Investment Region project
【Bhubaneswar】The Orissa government on June 3 cleared the Petroleum, Chemicals and Petrochemicals Investment Region (PCPIR) project which will be located in Paradip region covering two districts—Jagatsinghpur and Kendrapada.
◆奥里萨州政府批准了石化工投资地区项目
【布巴内斯瓦尔】奥里萨州政府6月3日批准了石油·化学·石油化学投资地区(PCPIR)项目。位于奥里萨州伯拉迪布的PCPIR包含贾加青加晋县与肯德拉帕达县。
2008-06-09 ArtNo.41090(172/399)
◆アジア最大のスラム再開発計画の入札期限また延期
【ムンバイ】スラム復興局(SRA:Slum Rehabilitation Authority)は、マハラシュトラ州Mumbaiにおける見積もりコスト9500クロー(US$22.25億)のダラヴィ再開発プロジェクト(DRP:Dharavi Redevelopment Project)の技術/価格入札の締め切り期日を再度7月31日に繰り延べた。(...続きを読む)
◆Asia's biggest slum redevelopment bid extended to July 31
【Mumbai】The Slum Rehabilitation Authority (SRA) extended the date for submission of the technical and financial bids for the Rs 9,500 crore Dharavi Redevelopment Project (DRP) in Mumbai to July 31.
◆亚洲最大贫民窟再发展计划投标日期延迟到7月底
【孟买】贫民区复兴局把孟买市内亚洲最大的贫民窟达拉威弥再发展计划的投标日期再次延迟到7月31日。这项计划的发展费用被估计大约950亿卢比相等于22亿2500万美元。
2008-06-11 ArtNo.41093(173/399)
◆US$80億石炭液化計画用鉱区の割当入札募集
【ニューデリー】石炭産業省は石炭液化(CTL:coal-to-liquid)計画用の石炭鉱区を割り当てる入札を近く募集する。およそ80億米ドルの投資が必要と見られるCTL事業には、Tata、Reliance、Jindal/Adani連合等が進出を準備しているが、これらの企業は、約15億トンの石炭の採掘が可能な鉱区の割当を得るため入札に参加せねばならないことになった。(...続きを読む)
◆Bid for $8 b coal-to-liquid project to be floated
【New Delhi】The ministry of coal is set to invite fresh expression of interests (EOIs) for allotment of identified coal blocks for setting up a coal-to-liquid (CTL) project. Tthe Tatas, Reliance Group, the Jindals along with the Adani Group and others will now have to outbid each other to secure rights for a cluster of coal blocks—with estimated reserves of about 1.5 billion tonne—for their proposed $8 billion CTL project in India.
◆为了煤炭液化项目将邀请煤矿块区分配投标
【新德里】煤炭工业部为了分配煤炭液化项目用的煤矿块区而将不久重新邀请有关方面提交意向书。塔塔集团,瑞莱恩集团,京德勒/阿达尼联盟以及其他有兴趣的公司必须投标来获得埋藏量15亿吨的煤矿从而进行总投资额大约80亿美元的煤炭液化项目。
2008-06-11 ArtNo.41095(174/399)
◆FIMI、鉄鉱石輸出10-15%下降予想
【バンガロール】インド鉱業連盟(FIMI:Federation of Indian Mineral Industries)は、中国の輸入減退が予想されることから、今年の鉄鉱石輸出が10~15%下降する可能性があると見ている。(...続きを読む)
◆Iron ore export may drop 10-15% due to China's slowdown
【Bangalore】The Federation of Indian Mineral Industries (FIMI) said the export of ore from India could drop by 10-15 per cent a year with a slowdown in China's import.
◆中国需求软弱,铁矿石出口也会下降15%
【邦加罗尔】印度矿产工业联盟预测因为中国的入口缩小,印度的铁矿石出口也会下降10-15%。
2008-06-11 ArtNo.41097(175/399)
◆ムンバイ地下鉄第2路線を公共民間協力方式により建設
【ムンバイ】マハラシュトラ州政府はMumbai市東郊外MankhurdからBandraを経由して西郊外Kandivali地区Charkopを結ぶムンバイ地下鉄第二路線『Charkop-Bandra-Mankhurd Metro Rail line』を公共民間協力(PPP:public-private partnership)方式により建設する方針を決めた。(...続きを読む)
◆Mumbai Second Metro Corridor to be undertaken on PPP model
【Mumbai】The Maharashtra government has decided to go ahead with public-private partnership (PPP) model for constructing Charkop-Bandra-Mankhurd Metro Rail line, the second corridor of the Mumbai Metro Rail Project linking the eastern suburb of Mankhurd to western Charkop in Kandivali.
◆孟买地铁第二线通过官民协力方式兴建
【孟买】马哈拉施特拉州政府已经决定通过官民协力方式兴建自东郊Mankhurd经Bandra至西郊Charkop的孟买地铁第二线。
2008-06-11 ArtNo.41098(176/399)
◆中央政府、コルカタ地下鉄東西線建設計画を承認
【ニューデリー】中央政府は6月5日、西ベンガル州Kolkata市の地下鉄を隣接するHowrah市まで延長する全長13.77キロの東西線(East West Metro Corridor)建設計画を承認した。(...続きを読む)
◆Extension of the Kolkata metro gets green signal
【New Delhi】The Union Cabinet on June 5 approved the construction of the East West Metro Corridor, covering a distance of 13.77 km and extending the Kolkata metro to the neighbouring city of Howrah.
◆加尔各答地铁东西线工程被中央批准
【新德里】中央政府6月5日批准了把西孟加拉州加尔各答市的地铁线延长到隔壁的豪拉市的工程。这个延长路线名叫东西地铁线(East West Metro Corridor)全长13.77公里。
2008-06-11 ArtNo.41102(177/399)
◆移動体電話組織、放射線レベル表示義務化に反対
【ニューデリー】インドの主要移動体電話業者組織は、携帯電話機の放射線レベルをモニターのメニューに含めることを製造業者に義務づけると言う政府の提案に反対を表明した。(...続きを読む)
◆Mobile association opposes regulation on radiation
【New Delhi】Mobile association has opposed a Government proposal to make it mandatory for mobile phone manufacturers to specify the radiation levels (SAR) emitted by the device on the handset's screen menu.
◆移动电话组织反对强制性辐射能规则
【新德里】移动电话组织反对政府提议强制手机制造商在手机显示板上表示该手机的辐射能水准。
2008-06-16 ArtNo.41111(178/399)
◆シン首相、印米核協定に対する決意を改めて表明
【ニューデリー】Manmohan Singh首相は11日、「核技術領域におけるインド封じ込め政策に終止符を打つ必要がある」と述べ、数ヶ月以内にインド米国民用核協力協定問題に突破口が開かれることに期待を表明するとともに、印米核協定実現を目指す姿勢を再確認した。(...続きを読む)
◆PM makes a strong pitch for Indo-US nuclear deal
【New Delhi】The Prime Minister, Dr Manmohan Singh, on June 11 made a strong pitch for Indo-US nuclear deal, saying that it is crucial for ending nuclear apartheid against India and hoped progress will be made in the months ahead on the agreement which has run into some difficulties.
◆总理重新表明实现印美核协议的决心
【新德里】曼莫汉・辛格总理6月11日重新表明实现印美核协议的决心。他说「终止在核能技术上的隔离印度政策是极为重要。希望今后几个月里在印美核协议问题上看到突破。」
2008-06-16 ArtNo.41113(179/399)
◆極左ナクサル、Essar選鉱工場を再度襲撃
【ライプル】重装備の毛沢東主義極左グループNaxalは6月9日、Essarグループがチャッティースガル州Dantewada県に設けた選鉱洗鉱設備を襲撃、2ダース以上の車両を消却、他の設備にも損害を与えた。同施設がナクサルの攻撃を受けたのは過去2ヶ月来2度目。(...続きを読む)
◆Maoist rebels attack Essar plant
【Raipur】Heavily-armed Naxalites, Maoist rebels on June 9 attacked the Essar facility in Dantewada district, Chhattisgarh and set fire to about two dozens vehicles, besides damaging other equipment. This is the second attack on the steel major's iron ore beneficiation plant in the last two months.
◆毛派造反分子攻击埃萨的铁矿石洗选厂
【赖布尔】重装备的印度毛泽东主义造反派那萨尔6月9日在查蒂斯加尔州丹德瓦达县袭击埃萨集团的铁矿石洗选厂而烧毁两打车辆,破坏其他设备。这是该工厂过去两个月来受到的第二次攻击。
2008-06-18 ArtNo.41117(180/399)
◆鋼板輸出税撤廃、条鋼輸出税引き上げ
【ニューデリー】インド政府は6月13日、自動車や白ものの製造に用いられる亜鉛メッキ製品や鋼管を含む圧延鋼板に対する輸出税を撤廃する一方、建設現場やインフラ開発に用いられる条鋼に対する輸出税を10%から15%に引き上げた。また全ての鉄鉱石の輸出に一律15%の従価税を課した。(...続きを読む)
◆Export cess on flat products rolled back, on long products hiked
【New Delhi】The government on June 13 notified withdrawal of export cess on flat rolled products (including galvanised products, pipes and tubes) – used in manufacture of cars and white goods –, alongside raising the export duty on long steel products used in construction and infrastructure projects from 10 to 15 per cent and clamping a flat 15 per cent ad valorem duty on all iron ore shipments.
◆出口税;对轧钢板取消,对条钢提高
【新德里】印度政府6月13日发表说,一方面把轧钢板包括制造汽车与白色家电的时候经常用的镀锌钢与钢管的出口税取消,另一方面把在建筑工程与基层设施工程时用的条钢的出口税从10%提高到15%。它也说所有种类的铁矿石如果出口就一律征收15%的从价税。
2008-06-18 ArtNo.41118(181/399)
◆追加消費税で大型乗用車価格最大5万ルピー・アップ
【ニューデリー】大蔵省は6月13日、既存の24%の消費税(excise duty)に上乗せして1500-1999ccの乗用車に1万5000ルピー(US$351)、2000cc以上の乗用車に2万ルピー(US$468)のカテゴリー別消費税(specific excise duty)を課した。(...続きを読む)
◆Addl duty on big cars may cost buyers up to Rs 50,000
【New Delhi】The finance ministry has slapped additional specific duty of Rs 15,000 on cars with engine capacity of 1,500-1,999 cc and Rs 20,000 on cars of 2,000 cc and more over and above the existing 24 per cent ad valorem rate., with immediate effect, on June 13.
◆被征收附加税之后,大型轿车价格会增价5万卢比
【新德里】财政部从6月13日起向排气量1500-1999cc轿车与2000cc以上的轿车各课1万5000卢比与2万卢比的附加税。所有款式的轿车如既往被征收一律24%的从价关税。
2008-06-18 ArtNo.41120(182/399)
◆インド航空産業、便数/路線の削減検討
【ニューデリー/ムンバイ】インド航空産業は航空燃料の高騰や航空運賃上昇に伴う旅客の減少に対応するため、便数と運航路線の削減を検討している。(...続きを読む)
◆Airlines may cut flights to deal with over-capacity
【New Delhi/Mumbai】The airline industry in India may consider deeper cuts in flights and routes to counter rising aviation turbine fuel (ATF) costs and falling passenger growth as a result of rising fares.
◆印度航空业考虑削减飞行班次与航线
【新德里/孟买】为了应付航空涡轮燃料成本急升以及航空旅客成长钝化(因为机票价格上升),印度航空业考虑削减飞行班次与航线。
2008-06-18 ArtNo.41123(183/399)
◆中央銀行、移動体通信支払いガイドライン草案発表
【ムンバイ】中央銀行Reserve Bank of India(RBI)はインド国内における移動体通信技術対応支払い制度確立に向けた第1歩として、ガイドライン草案を発表した。(...続きを読む)
◆The central bank issues mobile payment guidelines
【Mumbai】The Reserve Bank of India, the central bank, has issued draft guidelines, as a first step towards building a mobile payment framework in India.
◆中央银行发出移动支付规则草案
【孟买】作为构筑印度国内移动支付制度的第一步,印度储备银行(国家中央银行)发出指导原则草案。
2008-06-18 ArtNo.41125(184/399)
◆TN州、10MW太陽光発電施設の建設を奨励
【チェンナイ】新エネルギー及び再生可能エネルギー省が立案したガイドラインに基づき太陽光発電施設が送電網に供給する電力1ユニットにつき12ルピーを補助する方針を決めた中央政府は、州政府にも別途3ルピーを補助するよう勧告した。こうした中でタミールナド州政府は民間業界が10MW(メガワット)規模の太陽光発電施設を設けることを奨励している。(...続きを読む)
◆TN encourages private sector to set up 10Mw solar plant
【Chennai】While the Centre was prepared to pay incentives up to Rs 12 per unit and has also asked state governments to pay Rs 3 per unit for grid interactive solar power generation, according to the Ministry of New and Renewable Energy (MNRE) guidelines, the Tamil Nadu government will support the private sector in setting up a 10- MW solar power generation facility.
◆泰米尔纳德州鼓励设立10MW太阳能发电站
【金奈】中央政府根据新能源与可再生能源部的指标每单位补贴12卢比,同时劝告州政府也补贴光伏并网发电站供应的电力每单位3卢比。泰米尔纳德州政府带头鼓励民间企业在州内设立10MW太阳能发电站。
2008-06-18 ArtNo.41126(185/399)
◆電力省、外国発電設備業者誘致に注力
【ムンバイ】電力省は目標を達成できなかった第8~10次五カ年計画の轍を踏むことなく、第11次五カ年計画の7万8577MW(メガワット)の発電能力追加目標を実現するため、赤絨毯を敷いて外国発電設備製造業者の誘致に努めている。(...続きを読む)
◆Powermin offering a red carpet to global equipment firms
【Mumbai】The power ministry has been working hard to offer a red carpet treatment to manufacturers of boilers and turbines and other power equipment in the country so that the capacity-addition of 78,577 mw in the 11th Plan period may avoid slippages, unlike 8th, 9th and 10th Plan periods.
◆政府决定提供红地毯待遇而吸引外国发电设备制造商
【孟买】为了避免达不到在第11个五年计划期间增设7万8577mw发电设备的目标,电力部提供红地毯待遇而尽量吸引锅炉、汽轮机和其他发电设备的外国制造商。因为第8,第9,第10个五年计划的目标都达不到。
2008-06-18 ArtNo.41128(186/399)
◆M州のUS$42億送電網拡張計画に35社が入札
【ムンバイ】マハラシュトラ州送電公社(MahaTransco:Maharashtra State Transmission Corporation)が募集した見積もりコスト1万8000クロー(US$42.15億)の送電網拡張改良プロジェクトに内外の企業35社が入札を申請した。(...続きを読む)
◆35 cos submit bids for $4.2b MahaTransco project
【Mumbai】As many as 35 bidders have submitted bids to the Maharashtra State Transmission Corporation (MahaTransco) for the Rs 18,000-crore($4.215b) transmission strengthening and upgrade project in the state.
◆马哈拉斯特拉州输电扩建项目吸引了35件投标申请
【孟买】马哈拉斯特拉州输电公司招标的总值1800亿卢比县等于42亿1500万美元的输电扩建改良工程项目已经吸引了35间内外公司的投标申请书。
2008-06-23 ArtNo.41131(187/399)
◆一次鉄鋼メーカーの値下げはいかさま:二次メーカー
【ニューデリー】一次鉄鋼メーカーは、政府のインフレ抑制努力に協力するため国内価格を引き下げたものの、かなりの量の鋼材が、エンド・ユーザーが不透明のままに(国際)市場価格で取引されており、一次メーカーは鋼材価格引き下げの影響を回避している。このため二次鉄鋼メーカーらは、「一次鉄鋼メーカーの値下げはいかさま」と評している。(...続きを読む)
◆Primary steel price cut is a big eyewash: Secondary makers
【New Delhi】With larger quantities of steel being charged at market prices in absence of data on its end use, primary steel makers continue to remain unaffected by their decision to reduce prices of the alloy meant for domestic use. According to sources from secondary steel makers, the price cuts announced by steel players to help the government contain inflation is a big eyewash.
◆通用钢制造商降低国内价格是大骗欺:次级制钢商
【新德里】通用钢制造商虽然降低在国内市场价格,在最终使用者不透明的情况下以出口的名目把大量钢制品以市场价格卖出而维持利润。所以次级制钢商们说,为了协助政府控制通货膨胀的努力通用钢制造商减低国内价格是大骗欺。
2008-06-23 ArtNo.41132(188/399)
◆Tilaiya超メガ発電計画落札者11月に判明
【ニューデリー】ジャールカンド州Tilaiyaに4000MW(メガワット)のウルトラ・メガ発電所(UMP:ultra mega power)を建設する工事の価格入札は11月4日に締め切られる。(...続きを読む)
◆Tilaiya ultra mega project to be awarded
【New Delhi】The last date for submission of price bids for the 4,000-Mw Tilaiya ultra mega power project (UMPP) in Jharkhand is November 4.
◆Tilaiya超级大型发电项目投标日期将在今年11月截止
【新德里】在贾坎德州Tilaiya兴建4000MW超级大型发电站的价格投标申请日期将在今年11月4日截止。
2008-06-23 ArtNo.41133(189/399)
◆州政府、中央政府に石油関連税収損失の50%補填要求
【ニューデリー】全国の州政府は16日、中央政府にガソリン/ディーゼル油/液化石油ガス(LPG)関連税引き下げに伴い残された2008-09年に生じる税収損失8000クロー(US$18.73億)の50%、4000クロー(US$9.37億)を補填するよう要求した。(...続きを読む)
◆States ask centre to compensate 50% of fuel duty cut damages
【New Delhi】The states on June 16 asked the Centre to pay them Rs 4,000 crore, 50% of a revenue loss of Rs 8,000 crore due to duty cuts on petrol, diesel and cooking gas during the remaining part of 2008-09.
◆州政府向中央要求补偿石油关联税收损失的一半
【新德里】全国的州政府6月16日向中央政府要求补偿400亿卢比。这就是因为削减汽油·柴油·液化石油气关联税而在剩下的2008-09年里出现的800亿卢比税收损失的一半。
2008-06-23 ArtNo.41139(190/399)
◆Trai、仮想移動体通信事業者の周波数域保持否定
【ニューデリー】インド電気通信監督局(TRAI:Telecom Regulatory Authority of India)は6月16日、仮想移動体通信事業者(MVNO:Mobile Virtual Network Operator)が如何なる形でも周波数域を保持することは認めるべきでないとの立場を明らかにした。(...続きを読む)
◆MVNOs not to be allowed to own spectrum: Trai
【New Delhi】Telecom Regulatory Authority of India (Trai) on June 16 declared that Mobile Virtual Network Operators (NVNOs) would not be allowed to own any spectrum.
◆移动虚拟运营商不被允许雍有频段:电信监管局
【新德里】印度电信监管局6月16日宣布说不允许移动虚拟运营商雍有任何频段。
2008-06-25 ArtNo.41141(191/399)
◆インフレ終に二桁マーク、13年来最高の11%
【ニューデリー】燃料と調理用ガス(LPG)の値上げが祟り、6月7日までの1週間の卸売物価指数(WPI)をベースにしたインフレ率は11.05%と、前週の9.75%、昨年同期の4.28%をかるく上回り、1995年5月6日に次ぐ13年来の最高をマークした。(...続きを読む)
◆Inflation hits 13-year high at 11.05%
【New Delhi】Fuelled by the sharp increase in fuel and cooking gas prices, the annual Wholesale Price Index-based inflation rose 11.05 per cent during the week ending June 7, the highest since May 6, 1995 and significantly higher than the 8.75 per cent in the previous week and the 4.28 per cent a year ago.
◆通货膨胀记录了13年来最高的11.05%
【新德里】因为燃料与液化石油气高腾,今年6月7日为止的一个星期,以批发价为基的通货膨胀率记录了从1995年5月6日以来最高的11.05%。远远超越了前一个星期的8.75%与去年同一期的4.28%。
2008-06-25 ArtNo.41142(192/399)
◆政経両難、首相公式日程を全てキャンセル
【ニューデリー】インド経済が終に二桁インフレ時代に突入する一方、米印核協力協定を巡る統一進歩連合(UPA:United Progressive Alliance)政権とその友党左翼連合(Left Front)の緊張が高まり、政経両面で難問に直面したManmohan Singh首相は20日全ての公式日程をキャンセルし、カジュアル休暇(Casual Leave:公務員に認められた有給休暇の一種)をとった。(...続きを読む)
◆PM cancels all his official engagements
【New Delhi】Prime Minister Manmohan Singh on June 20, when the news of inflation which shot up to a 13-year high was reported and the crisis over the N-deal erupted once again between the UPA and its ally Left Front, cancelled all his official engagements.
◆总理面对政经两难的那一天取消所有的公事
【新德里】曼莫汉・辛格总理6月20日,就是通货膨胀记录了13年来最高的新闻报道,而且因为对印美民用核能合作协议的不同立场而阁外支持现政府的左派政党与印度联合进步同盟之间再度发生危机的那一天,取消所有的公事,消失踪迹。
2008-06-25 ArtNo.41143(193/399)
◆M州道路開発公社、ムンバイ港大橋を自力建設
【ムンバイ】マハラシュトラ州道路開発公社(MSRDC:Maharashtra State Road Development Corporation)は、建設業者を雇い総工費6000クロー(US$14.05億)と見積もられるムンバイ港大橋(MTHL:Maharashtra Trans Harbour Link)を自力で建設する方針を決めた。このため他の州営企業とも手を携え『viability gap funding(実行能力不足補填融資)』方式を通じて2000クロー(US$4.68億)イ達する計画だ。(...続きを読む)
◆Maharashtra harbour link to be developed by the State Road corp
【Mumbai】The Maharashtra State Road Development Corporation (MSRDC) has decided to develop the Rs 6,000-crore Maharashtra Trans Harbour Link (MTHL) project by itself through engaging contractors, and by raising a viability gap funding of Rs 2,000 crore, from itself and other state undertakings.
◆马哈拉施特拉州道路开发公司兴建孟买港跨海大桥
【孟买】马哈拉施特拉州道路开发公司已经决定通过承包合约自己发展总值600亿卢比相等于14亿515万美元的孟买港跨海大桥工程项目。它也计划跟其他州政府属下公共企业一起以适应性补偿基金(viability gap fund)融资方式筹措200亿卢比相等于4亿6838万美元而填补工程费。
2008-06-30 ArtNo.41153(194/399)
◆インフレ11.42%、上昇の勢い衰えず
【ニューデリー】今年6月14日までの1週間の卸売物価指数をベースにしたインフレ率は11.42%と、前週に記録した13年来最高の11.05%からさらに上昇した。(...続きを読む)
◆Inflation soars to 11.42%
【New Delhi】The wholesale price index-based inflation shot up to over 13-year high at 11.42 per cent for the week ended June 14, 2008, from 11.05 per cent in the previous week.
◆通货膨胀率11.42%,继续上升
【新德里】今年6月14日为止的一个星期以批发价为基的通货膨胀率记录了超过13年来最高的11.42%。超越了前一个星期的11.05%。
2008-06-30 ArtNo.41154(195/399)
◆中央銀行、支払準備率/レポレート引き上げ
【ニューデリー】中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は24日、短期ローン金利の指標とされるレポ・レートと市中銀行が中央銀行に預けることを義務づけられた現金の準備率CRR(Cash Reserve Ratio)を各50ベイシス・ポイント引き上げた。これは同行が近年採用した措置の中でも最も厳しいものの1つに数えられる。(...続きを読む)
◆RBI raises CRR, repo rate by 50 bps each
【New Delhi】The Reserve Bank of India(RBI) on June 24 announced the dual measures of a hike in repo rate, the rate at which banks borrow short-term funds from RBI, and Cash Reserve Ratio (CRR), the cash banks must keep with the central bank, by 50 basis points each. This is one of the steepest measures in recent times.
◆中行把回购利率与现金准备比例各提高0.50百分比。
【新德里】印度储备银行(国家中央银行)6月24日把短期贷款利率标准的回购利率与全国银行把现金存在中行的现金准备比例各提高0.50百分比。这是该行今年来采取的措施中属于最严厉的一个。
2008-06-30 ArtNo.41156(196/399)
◆ハイブリッド・カーに奨励措置:デリー首席大臣
【ニューデリー】自動車の排気ガスによる大気汚染の一掃を目指すデリー州のSheila Dikshit首席大臣は25日、地元Mainiグループ傘下Reva Electric Car Company(RECC)の電気自動車REVAiに対して15%のベース価格補助、12.5%の付加価値税(VAT)免除、2%の道路税及び登録料の還付を認めると発表するとともに、国産ハイブリッド・カーにも同様の奨励措置を適応する用意があると語った。(...続きを読む)
◆Delhi govt mulls to give sops to hybrid cars
【New Delhi】Delhi chief minister Sheila Dikshit, who is getting serious about pollution-free drive in a big way, on June 25, announced a series of incentives for REVAi, an electric car model developed and manufactured by Reva Electric Car Company, a member of the Maini group. The incentives includs a 15% subsidy on the base price of REVAi, a 12.5% exemption of VAT and 2% refund of road tax and registration charges to the car buyers in Delhi. She also said that the state government was open to giving similar incentives to hybrid cars that would be manufactured in India.
◆德里州政府考虑对混合动力轿车提供税务奖励
【新德里】为了扫除首都空气污染而奋斗的德里首席部长Sheila Dikshit6月25日发表对Maini集团旗下REVA电动汽车公司开发与制造的电动车REVAi的一系列奖励措施。包括15%的基本价格补贴,免除12.5%增值税,退还2%路税与登记费。她同时说,州政府会考虑对混合动力轿车提供同样的奖励。
2008-06-30 ArtNo.41159(197/399)
◆政府、申請ラッシュで太陽光発電奨励策拡張検討
【アサンソール】太陽エネルギー発電事業への投資ラッシュが生じ、今後増設される予定の発電能力が2500MW(メガワット)に達する中、新/再生可能エネルギー省は、第11次五カ年計画期間の太陽エネルギー発電奨励計画の目標(50MW)を拡大するよう提案する方針だ。(...続きを読む)
◆Govt scrambles to expand subsidy for solar power projects
【Asansol】The new and renewable energy ministry has proposed to expand the 11th Plan solar power programme beyond 50 mw, given investors rushing to set up solar power projects adding up to 2,500 mw of capacity.
◆政府匆忙地扩张太阳能发电奖励计划
【阿散索尔】新能源与可再生能源部提议把第11个五年计划期间的太阳能发电奖励措施的顶限扩张到50mw以上。因为投资家急忙地建立太阳能发电设施,预料增设2500mw发电能力。
2008-07-02 ArtNo.41166(198/399)
◆AP州政府、第三のインフラ投資回廊計画
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州政府は首都HyderabadとMachalipatnam県を結ぶ約290キロにわたる地域に『ハイデラバード・クリシュナ・デカン回廊(HKD-IIC:Hyderabad Krishna Deccan Corridor)』と銘打った新インフラ投資回廊(infrastructure investment corridor)を開発する計画だ。(...続きを読む)
◆AP to develop another infrastructure investment corridor
【Hyderabad】The Andhra Pradesh Government is proposing to create an infrastructure investment corridor called "the Hyderabad Krishna Deccan Corridor (HKD-IIC)" covering a distance of approximately 290 km between Hyderabad and Machalipatnam.
◆安德拉州发展另一个"基层设施发展投资走廊"
【海德拉巴】安德拉州政府计划在海德拉巴与Machalipatnam之间的大约290公里的地区发展另一个"基层设施发展投资走廊"名叫『海德拉巴奎师那德干走廊』。
2008-07-02 ArtNo.41168(199/399)
◆企業各社、ムンバイ大橋EPC契約獲得目指し再入札
【ムンバイ】Mukesh Ambani氏に率いられるSea King Infrastructure Ltd/Gammon India/Larsen & Toubro/Ajit Gulabchand氏のHindustan Construction Companyを含む多くの企業は、当初、Mumbai島のSewriと本土側Nhava Shevaを結ぶ全長22キロのムンバイ大橋(MTHL:Nhava-Sheva Sewree Mumbai TransHarbour Link)をそれ自身のプロジェクトとして開発するためBOT(build, operate and transfer)契約の獲得を競ったが、入札が取り消され、計画が振り出しに戻る中、今度はEPC(engineering, procurement and construction)契約の獲得を目指し、再入札を準備している。(...続きを読む)
◆Firms in race for trans-harbour link EPC contract
【Mumbai】Many companies includes Mukesh Ambani-promoted Sea King Infrastructure Ltd, Gammon India, Larsen & Toubro and Ajit Gulabchand's Hindustan Construction Company will now jostle to bag the engineering, procurement and construction (EPC) contract for Mumbai trans-harbour link connecting Sewri and Nhava-Sheva, after all their plans to develop the 22-kilometer link came to naught.
◆内外企业争夺孟买港跨海大桥的EPC承包合约
【孟买】内外的许多公司包括穆克什·阿巴尼领导的Sea King Infrastructure有限公司,金门印度公司,拉森-图布罗有限公司以及阿吉特·古拉布昌德雍有的印度斯坦建筑公司原来想把孟买港跨海大桥作为自己的发展项目而兴建,它们的努力最终都白费,因为州政府放弃建设-经营-转让(BOT)形式的发展计划。现在它们又出来,重新要投标。不过这次投标的是跨海大桥项目的设计·采购·施工承包合约。
2008-07-02 ArtNo.41172(200/399)
◆風力発電に新奨励措置
【ニューデリー】インド政府は、代替エネルギー開発促進策の一環として6月27日、5MW(メガワット)以上の風力発電施設に対する新たな税制優遇措置を発表した。(...続きを読む)
◆Fiscal incentives to boost wind power sector
【New Delhi】The Centre, which has been increasingly working towards developing alternative energy sources, on June 27 announced fiscal incentives for the wind power units with a minimum installed capacity of five mega watt (mw).
◆政府发表对风力发电提供的新财政鼓励措施
【新德里】印度政府作为促进发展代替能源政策的一环,6月27日发表对装机容量5mw以上的风力发电设施提供财政鼓励的措施。
内政法律軍事 Political/Law/Military Affair in 2008
◄◄◄ back399件の関連記事が見つかりました( 4/8 pageを表示 [ 151~200 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.