左予備スペース
回光返照 SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
Let's turn the light inwards, illuminate the Self.
右予備スペース
About Us Your Comment
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
輸送機器 Transport Equipment in 2009
◄◄◄ back178件の関連記事が見つかりました( 2/4 pageを表示 [ 51~100 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2009-04-03 ArtNo.42092(51/178)
◆Universal Sompo、自動車保険ビジネスを拡張
【ラクナウ】損保ジャパンが出資するUniversal Sompo General Insurance Company Ltd(USGICL)は、ビジネス・ポートフォリオに占める自動車保険の比率を現在の30%から45%に拡大することを目指している。(...続きを読む)
◆Universal Sompo to expand automobile biz
【Lucknow】Universal Sompo General Insurance Company Ltd plans to expand the automobile industry's share in the company's business portfolio from 30% to 45%.
◆Universal Sompo积极扩张汽车保险业务
【拉科诺】印日合资财产保险企业Universal Sompo General Insurance Company有限公司计划把汽车保险业务在该公司业务组合的比率从现在的30%扩张到45%。
2009-04-06 ArtNo.42106(52/178)
◆3月の乗用車販売の伸び鈍化
【ニューデリー】Maruti Suzuki India Ltd(MSIL)/Hyundai Motor India (HMIL)/Mahindra & Mahindra(M&M)/Honda Siel Cars India(HSCI)/Tata Motors Ltd(TML)/Fiat India Ltd(FIL)を含む主要自動車メーカーの3月の国内乗用車販売台数は15万2409台と、昨年同月の14万6338台に比べ4.1%の伸びにとどまった。2月に21%を超える成長を記録し、高成長の軌道に復帰したかに見えたインド自動車産業の先行きが再び不透明になった感がある。(...続きを読む)
◆Car sales slow down in March
【New Delhi】In what seems the end of the hope that the industry has gone back on the fast track after the over 21 per cent sales growth in February, domestic car sales of the leading automakers, which include Maruti Suzuki, Hyundai, Mahindra & Mahindra, Honda-Siel, Tata Motors and Fiat, grew only 4.1 per cent to 152,409 units in March this year from 146,338 units in March 2008.
◆3月轿车销售再次失速
【新德里】印度主要汽车制造商包括马鲁蒂铃木汽车有限公司,现代汽车印度有限公司,马辛德拉公司,本田希尔印度有限公司,塔塔汽车公司和菲亚特的今年3月份国内轿车销售从去年同一月的14万638辆增加到15万2409辆只成长4.1%。行业人在2月份记录21%以上的成长时,认为汽车业回复到高速成长的轨道,现在那兴奋已经退色了。
2009-04-06 ArtNo.42107(53/178)
◆商用車販売の不振3月も持続
【ニューデリー】主要商用車メーカー2社Tata Motors Ltd(TML)とAshok Leyland Ltd(ALL)のトラックとバスの販売台数は、今会計年度最後の月も前年同月に比べ引き続き大幅な落ち込みを見た。(...続きを読む)
◆Slump in Cmmercial vehicle sales continues in March
【New Delhi】The country's No.1 and No.2 commercial vehicle makers, Tata Motors Ltd and Ashok Leyland Ltd have both reported a steep decline in March sales.
◆3月份商用车销售继续不振
【新德里】印度国内第一与第二大的商用车制造商塔塔汽车公司与阿瑟克雷兰汽车有限公司的3月份商用车辆销售都大幅度下降。
2009-04-06 ArtNo.42108(54/178)
◆3月の二輪車販売の伸び鈍化
【ニューデリー】Bajaj Auto Ltd(BAL)を除く主要メーカーが何れもプラス成長を達成したものの、今年3月の二輪車販売の伸びは今年2月の16.23%に比べ顕著に鈍化した。(...続きを読む)
◆Two-wheeler sales growth weakens in March
【New Delhi】Two-wheeler sales growth weakened considerably in March from 16.23 per cent in February this year though all leading two-wheeler makers except Bajaj Auto Ltd recorded positive growth.
◆3月二轮车销售成长钝化
【新德里】虽然主要的二轮车制造商不包括巴贾吉汽车公司都记录正数成长,今年3月的二轮车销售成长率比今年2月的16.23%显著钝化。
2009-04-08 ArtNo.42115(55/178)
◆トヨタ、小型車工場のソーシング計画に見直し
【ニューデリー】Toyota Kirloskar Motor India Ltd(TKMIL)は、過去3、4ヶ月間にルピーの他通貨に対する為替相場が急変したことから、カルナタカ州Bangalore近郊Bidadiに設ける小型乗用車工場の部品/設備のソーシング計画に見直しを加えている。(...続きを読む)
◆Toyota changes sourcing plan for small car plant
【New Delhi】Toyota Kirloskar Motor India Ltd is actively considering changing components and equipment sourcing plans for its upcoming small car plant at Bidadi, near Bangalore due to rupee fluctuation against other currencies in the last 3-4 months.
◆丰田再检讨小型汽车工厂的采购计划
【新德里】丰田基洛斯卡汽车公司正在检讨将在卡纳塔克州邦加罗尔郊外Bidadi兴建的小型汽车工厂的采购零件与设备计划,因为过去3,4个月来卢比对其他货币的汇率大幅度变动。
2009-04-13 ArtNo.42132(56/178)
◆SIAM、2009-10年も自動車産業のプラス成長予想
【ムンバイ】二輪/三輪/四輪車を含む2008-09年通年の自動車販売台数は972万3000台と、2007-08年の965万4000台に比べ0.71%増加、世界的な景気後退に抗してプラス成長を実現した。(...続きを読む)
◆SIAM has a positive outlook for the current financial
【Mumbai】The Indian automotive market managed to stand up to the blow of the economic meltdown to recorded slightly positive growth during fiscal 2008-09. Overall vehicle sales, including passenger cars, commercial vehicles, two and three-wheelers, at 97.23 lakh units during 2008-09 against 96.54 lakh units in 2007-08 grew by 0.71 per cent.
◆印度汽车制造商协会这财政年也预测正数成长
【孟买】印度汽车业2008-09财政年抵抗经济萧条记录了正数成长。2008-09通年的车辆销售,包括二轮车/三伦车/乘用车/商用车,达到972万3000辆,比2007-08年的965万4000辆增加0.71%。
2009-04-13 ArtNo.42133(57/178)
◆2008-09年の乗用車輌販売0.13%アップ
【ムンバイ】乗用車輌(Passenger vehicle)の2008-09会計年度通年の販売台数は155万1880台と、2007-08年の154万9882台を0.13%上回った。(...続きを読む)
◆Passenger vehicle sales grow by 0.13% in 2008-09
【Mumbai】Passenger vehicle sales posted a growth 0.13 per cent at 15,51,880 units during fiscal year 2008-09 as against 15,49,882 units in 2007-08.
◆2008-09年客运车辆销售增加0.13%
【孟买】客运车辆销售在2008-09年达到155万1880辆,比2007-08年的154万9882辆增加0.13%。
2009-04-13 ArtNo.42134(58/178)
◆2008-09年の商用車販売21.69%下降
【ムンバイ】商用車の2008-09年通年の販売台数は38万4122台と、前年の49万494台に比べ21.69%減少した。(...続きを読む)
◆Commercial vehicle sales decline 21.69% in 2008-09
【Mumbai】Commercial vehicle sales posted a negative 21.69 per cent growth at 3,84,122 units during fiscal year 2008-09 as against 4,90,494 units in 2007-08.
◆2008-09年商用车销售减少21.69%
【孟买】商用车的销售量在2008-09年记录了38万4122辆,比2007-08年的49万494辆减少21.69%。
2009-04-13 ArtNo.42135(59/178)
◆二輪車販売2.6%アップ、三輪車4.13%ダウン
【ムンバイ】二輪車の2008-09通年の販売台数は743万7670台と、2007-08年の724万9278台を2.6%上回った。(...続きを読む)
◆Two-wheeler sales up 2.6%, tree-wheeler down 4.13%
【New Delhi】Total two-wheeler sales during fiscal year 2008-09 increased by 2.6 per cent at 74,37,670 units compared with 72.49,278 units in 2007-08.
◆2008-09年二轮车销售增加2.6%,三轮车减少4.13%
【孟买】二轮车的销售量在2008-09年记录了743万7670辆,比2007-08年的724万9278辆增加2.6%。
2009-04-17 ArtNo.42140(60/178)
◆チェンナイ工場計画は予定通り進捗:ニッサン
【ムンバイ】タミールナド州Chennai近郊にルノーと合弁で4500クロー(US$8.72億)を投じて新乗用車工場を建設中のニッサンは、向こう4-5年間に4-5モデルを発売する計画で、最初のモデルは2010年夏までに市場に投入する予定だ。(...続きを読む)
◆Chennai car mfg project is on schedule: Nissan
【Mumbai】Nissan, which is setting up a Rs 4,500-crore car-manufacturing facility with Renault in Chennai, targets to launch 4-5 models over the next four years with its first one slated to hit the market before summer 2010.
◆日产根据既定的日程表进行在金奈的制造计划
【孟买】日产正在根据既定的日程表在泰米尔纳德州金奈跟雷诺合作兴建汽车厂。它计划今后4-5年发售4-5款式轿车,而准备把第一款式在2010年夏季之前发表。
2009-04-17 ArtNo.42141(61/178)
◆中国FAW、WB州政府と自動車工場建設問題協議
【コルカタ】中国第一汽車集団公司(FAW:First Automobile Works)の代表チームと西ベンガル州Kolkata拠点のMotijug Group幹部は13日、西ベンガル州のBuddhadeb Bhattacharjee首席大臣と会見、同州に自動車製造工場を設ける問題を協議した。(...続きを読む)
◆China's FAW in talks with WB Govt for setting up manufacturing unit
【Kolkata】A team from First Automobile Works (FAW) of China accompanied by executives of the Kolkata-based Motijug Group met Chief Minister Buddhadeb Bhattacharjee on April 13 and discussed to set up an automobile manufacturing unit in West Bengal.
◆中国第一汽车跟西孟加拉州政府磋商兴建汽车厂
【加尔各答】中国企业第一汽车集团公司的代表与总部位于加尔各答的Motijug集团干部4月13日见面西孟加拉州首席部长巴塔查尔吉而磋商在该州兴建汽车制造设施。
2009-04-17 ArtNo.42142(62/178)
◆伊ベルリッキ、二輪車フレーム製造でHemaと合弁
【ニューデリー】イタリアのモーターサイクル・フレーム・メーカー、Verlicchi Groupは10日、ハリヤナ州Gurgaonを拠点に自動車部品の製造を手がける年商450クロー(US$8721万)のHema Engineering Industries (HEIL)と、カルナタカ州Bangalore近郊Hosurにフレームの製造施設を設ける50:50の合弁契約を結んだ。(...続きを読む)
◆Verlicchi in 50-50 JV with Hema Engineering
【New Delhi】The motorcycle frames manufacturing company Verlicchi Group of Italy on April 10, entered into 50:50 joint venture with Gurgaon-based Rs 450-crore auto component manufacturer, Hema Engineering Industries (HEIL), to set up a manufacturing facility at Hosur near Bangalore.
◆Verlicchi与Hema合作制造摩托车车架
【新德里】意大利的摩托车车架制造商Verlicchi集团4月10日跟位于哈里亚纳州古尔冈的年售45亿卢比相等于8721万美元的汽车零件制造商Hema工程工业公司组成50对50合资公司将在卡纳塔克州邦加罗尔附近的豪瑟设制造设施。
2009-04-17 ArtNo.42143(63/178)
◆昨年の乗用車輸出57%増加
【ニューデリー】全世界の自動車産業が景気後退に直面する中、インドの昨年(2008-09)の乗用車(car)輸出は前年比57.04%の増加を見た。(...続きを読む)
◆Car exports jump 57% in 4 years FY09
【New Delhi】Slowdown in the global auto market failed to dampen exports of `Made-In-India' cars with exports from the country registering whopping 57.04 per cent growth in the last fiscal.
◆去年的轿车出口激增
【新德里】尽管全球汽车市场萧条,上财政年(2008-09)的印度国产轿车出口激增。比前年增加57.04%。
2009-04-21 ArtNo.42159(64/178)
◆自動車産業の復調で天然ゴム価格が急騰
【ムンバイ】自動車産業の復調が伝えられる中、天然ゴムの国内価格が、3月1日のキロ当たり70ルピーから4月9日の同95ルピーに、僅か1ヶ月で36%上昇した。(...続きを読む)
◆Rubber prices jump in the wake of the auto recovery
【Mumbai】The demand for rubber by tyre companies has increased in the wake of the auto industry showing signs of recovery. Domestic natural rubber price has increased 36 per cent from Rs 70 a kg on March 1 to Rs 95 on April 9, in just about a month's time.
◆跟着汽车业的复苏天然树胶国内价格猛涨
【孟买】跟着汽车业的复苏,轮胎制造业的天然树胶需求激增。结果天然树胶国内价格从3月1日的每公斤70卢比到4月9日的每公斤95卢比,短短1个月内36%上升。
2009-04-24 ArtNo.42168(65/178)
◆今年の電気自動車販売45%増加
【ニューデリー】最近発足した電気自動車製造業者協会(SMEV:Society of Manufacturers of Electric Vehicles)によると、今会計年度のインドにおける電気自動車の販売台数は、2008-09年の11万台から16万台に45%増加する見通しだ。(...続きを読む)
◆Electric vehicle sales likely to grow by 45%
【New Delhi】Sales of total electric vehicles in India is estimated to jump by 45% in the current financial year at 1,60,000 units as compared to 1,10,000 units sold in 2008-09, according to the recently formed Society of Manufacturers of Electric Vehicles (Smev).
◆今年的电动车销售会增加45%
【新德里】这财政年的电动车销售辆根据最近成立的电动车制造商工会的预测从2008-09年的11万辆到16万辆,增加45%。
2009-04-28 ArtNo.42178(66/178)
◆加速減価償却有効期間延長し商用車販売促進
【ニューデリー】インド政府は24日、商用車に対する加速減価償却適応期間を今年9月末まで6ヶ月延長した。これにより商用車の販売に弾みがつき、不況脱出につながるものと期待されている。(...続きを読む)
◆Commercial vehicles sector boosted
【New Delhi】The commercial vehicles industry has got a booster dose given that the government on April 24 extended the time period for availing higher depreciation benefit on commercial vehicles by six months up to September-end, a move aimed at encouraging the demand of such vehicles.
◆商用车加速折旧法的有效期延长6个月
【新德里】印度政府4月24日,把商用汽车的加速折旧法的有效期延长6个月到今年9月底。这项措施被预料刺激商用车的需求而帮助商用车制造商脱离萧条。
2009-04-28 ArtNo.42179(67/178)
◆Vectra、露企業Kamazと合弁で大型トラック製造
【バンガロール】海外在住インド人企業Vectra Groupは21日、ロシア企業Kamaz Incと当初1300万米ドルを投じ、インドでKamazレーンジの大型トラックを製造する合弁契約を結んだ。(...続きを読む)
◆Vectra ties up with Russian co Kamaz in heavy-duty truck
【Bangalore】An NRI-promoted Vectra Group, on April 21, signed a joint venture agreement with Kamaz Inc of Russia to manufacture Kamaz range of heavy duty trucks in India at an initial investment of $13 million.
◆Vectra跟俄罗斯卡玛斯汽车合作制造卡车
【邦加罗尔】印侨企业Vectra集团4月21日跟俄罗斯卡玛斯汽车有限公司签署合资合约。双方在这项合约下初期投资1300万美元在印度制造卡玛斯大型卡车。
2009-05-08 ArtNo.42202(68/178)
◆4月の乗用車輌販売5ヶ月連続プラス成長
【ニューデリー】今年4月の乗用車輌(Passenger vehicle)販売は、政府の景気刺激措置や、貸出金利の引き下げ、国会総選挙に伴う多用途車やジープ需要の増加に助け轤黶A5ヶ月連続のプラス成長を記録した。とは言え前月に比べた国内販売は、例えばMaruti Suzukiの場合12.1%、Hyundai Motorの場合10.1%、それぞれ減少した。(...続きを読む)
◆Car sales see the fifth straight month of growth in April
【New Delhi】Passenger vehicle sales saw the fifth straight month of growth in April, helped by the government's stimulus packages, cuts in lending rates and as elections boosted demand for vehicles, especially jeeps and SUVs. However, on a month-on-month basis, domestic sales of leading firms have come down in April. For example, Maruti Suzuki's sales dipped 12.1% and Hyundai Motor's sales also fell by 10.1%.
◆4月的乘用汽车销售连续5个月正数成长
【新德里】政府的景气刺激措施和贷款利率下降以及大选运动期间的多用途车与吉普车的需求增加等有利因数的援助下,今年4月的乘用汽车全般的销售记录连续5个月的正数成长。不过跟上月(今年3月)比较的话,例如马鲁蒂铃木汽车有限公司与现代汽车印度有限公司各记录了-12.1%与-10.1%的负数成长。
2009-05-08 ArtNo.42203(69/178)
◆ヒーロー/HMSI/ヤマハの4月の二輪車販売大幅増加
【ニューデリー】主要二輪車メーカーの4月の販売台数は、Bajaj Auto Ltd(BAL)を除きプラス成長を実現、新会計年度は幸先の良いスタートを切った。取り分けHero Honda Motors Ltd (HHML)/Honda Motorcycle and Scooter India(HMSI)/India Yamaha Motor(IYM)は大幅な売上げの伸びを記録した。(...続きを読む)
◆Hero Honda, HMSI, Yamaha see robust rise in April sales
【New Delhi】All leading two-wheeler manufacturers, except Bajaj Auto Ltd, started the current fiscal on a positive note with the sales figures going up in April, especially Hero Honda, Honda Motorcycle and Scooter India and India Yamaha Motor saw robust rise in their sales in April.
◆英雄本田/本田/雅马哈的4月二轮车销售显著增加
【新德里】除了巴贾吉汽车公司以外,主要二轮车制造商在今年4月实现了正数销售成长,特别是英雄本田,本田摩托车和踏板车印度私人有限公司以及印度雅马哈摩托车公司的销售量显著增加。
2009-05-12 ArtNo.42214(70/178)
◆自動車部品業界全面操業態勢に復帰
【ニューデリー】自動車各社が4月に良好な販売成績を実現、5月と6月についても楽観的見通しが支配的なことから、国内自動車部品業界はフル稼働態勢に復帰しつつあり、投資にも積極的姿勢を見せている。(...続きを読む)
◆Auto parts suppliers swing back to full capacity
【New Delhi】Encouraged by a good show by auto makers in April and an optimistic outlook for May and June, domestic auto parts suppliers are swinging back to their full capacity and re-thinking their investment plans.
◆汽车零件供应商回复满负荷操作
【新德里】因为今年4月的汽车销售很坚强,而且5月与6月的展望也良好,国内汽车零件供应商回复满负荷操作,也重新考虑投资计划。
2009-05-12 ArtNo.42215(71/178)
◆二輪車部品業者の滞貨急増
【アーマダバード】グジャラート州Ahmedabad周辺の二輪車部品ディーラーは、販売ボリュームが小さい上に、メーカーが二輪車のモデルチェンジを頻繁に行うことから、滞貨の急増に直面している。(...続きを読む)
◆Two-wheeler parts dealers facing dead stock
【Ahmedabad】The two wheeler parts dealers in Ahmedabad have faced rising dead stock due to low sales and frequent changes in two wheeler models.
◆二轮车零件经销商面对死存货
【艾哈迈达巴德】位于古吉拉特州艾哈迈达巴德的二轮车经销商面对日益增加死存货的问题。因为一方面销售量不多,另一方面二轮车制造商经常更新款式。
2009-05-15 ArtNo.42227(72/178)
◆政府、中間財6品目に対する保護関税見送り
【ニューデリー】インド政府は11日、熱間圧延コイル/自動車部品/アクリル繊維/紙製品を含む6種類の中間財に保護関税を課すか否かに関して、最終決定を見送った。これら品目の消費業界の意見聴取や検討にもっと時間をかける必要があるため。(...続きを読む)
◆Govt defers safeguard duty on six intermediates
【New Delhi】The government on May 11 deferred a decision to impose a safeguard duty on six items, including HR coils, auto-components, acrylic fibre and paper products, as they felt that the matter needs to be examined further after taking views of the consuming industry.
◆政府搁置对6种半成品征收保护关税
【新德里】印度政府5月11日决定搁置对6种钢产品包括热轧钢卷/汽车零件/丙烯腈系纤维/纸产品征收保护关税的措施。因为政府觉得需要更多时间而研究消费工业的要求。
2009-05-15 ArtNo.42228(73/178)
◆インド自動車産業、二桁成長で幸先良いスタート
【ニューデリー】インド自動車産業は、生産/販売共に二桁成長で新会計年度をスタートした。二輪三輪四輪車を含む自動車の4月の国内生産は10.19%、国内販売は10.76%、それぞれ増加した。(...続きを読む)
◆Auto industry kicks off the new fiscal with double-digit growth
【New Delhi】The Indian automotive industry kicked off the new fiscal with double-digit growth in both production and domestic sales. Overall vehicle production and domestic sales in April 2009, including passenger cars, commercial vehicles, two and three-wheelers, increased 10.19% and 10.76% respectively.
◆印度汽车业以两位数成长开始新财政年
【新德里】印度汽车业在生产与国内销售方面以两位数成长开始新财政年。今年4月的车辆生产量,包括二轮车/三轮车/四轮车,增加10.19%,国内销售也增加10.76%。
2009-05-15 ArtNo.42229(74/178)
◆Ashapura、近く大馬力の電動二輪車発売
【アーマダバード】グジャラート州Ahmedabadを拠点にするAshapura Trade & Transport Private Limited(ATTPL)は間もなく250ワットの電動二輪車を発売する。(...続きを読む)
◆Ashapura set to sell high powered electro two wheeler
【Ahmedabad】Ahmedabad-based Ashapura Trade & Transport Private Limited is now planning to launch a 250-watt battery operated two wheeler soon.
◆阿沙布拉不久发售大马力电动二轮车
【艾哈迈达巴德】总部位于古吉拉特州艾哈迈达巴德的阿沙布拉贸易与运输私人公司正在计划将不久发售250瓦特电动二轮车。
2009-05-22 ArtNo.42252(75/178)
◆スズキ/タタ/マヒンドラ、ハイブリッド車共同開発
【ニューデリー】より低コストな代替技術を追求するMaruti Suzuki India Ltd(MSIL)/Tata Motors Ltd(TML)/Mahindra & Mahindra(M&M)3社は、ハイブリッド・バッテリー駆動車の共同開発に乗り出した。(...続きを読む)
◆Suzuki, Tatas, M&M join hands to develop hybrid models
【New Delhi】In their quest for alternative technology at lower costs, Maruti Suzuki, Tata Motors and Mahindra are now working together to develop hybrid and battery-powered vehicles.
◆铃木/塔塔/马辛德拉携手发展混合动力车辆
【新德里】为了探究更低成本的代替技术,马鲁蒂铃木汽车,塔塔汽车和马辛德拉现在携手发展混合动力与电池驱动的车辆。
2009-05-22 ArtNo.42253(76/178)
◆Ashok Leyland/日産の商用車合弁計画6ヶ月遅延
【チェンナイ】地場商用車メーカーAshok Leyland Ltd(ALL)は5月15日、景気の後退と土地購入計画の遅れから、日産と合弁で進める軽商用車製造計画に6ヶ月の遅延が生じたと発表した。(...続きを読む)
◆Ashok Leyland-Nissan JV to be delayed 6 months
【Chennai】Commercial vehicles maker Ashok Leyland Ltd said on May 15 its joint venture with Japan's Nissan for Light Commercial Vehicle (LCV) has been delayed by 6 months, due to the current economic slowdown and delay in land acquisition.
◆阿瑟克雷兰/日产合资制造商用车计划延迟6个月
【金奈】本地商用车制造商阿瑟克雷兰汽车有限公司5月15日说,它跟日产汽车公司合作制造商用轻四轮车的计划延迟6个月,因为经济萧条而且购买用地计划也迟误。
2009-05-26 ArtNo.42265(77/178)
◆Bajaj、中国を製造拠点に新バイク戦略展開
【ムンバイ】地場二輪車メーカーBajaj Auto Ltd(BAL)は中国がモーターサイクルの主要な製造拠点として浮上するものと見、中国におけるベーシック・バイクBoxerの製造とナイジェリア向け輸出を開始した。(...続きを読む)
◆Bajaj draws up China strategy for low-cost bike
【Mumbai】Two-wheeler maker Bajaj Auto sees China emerge as a key manufacturing hub for its motorcycles. The company has already manufactured and shipped out consignments of a basic motorcycle called the Boxer to Nigeria.
◆贾吉汽车公司把中国看成制造中心而展开新战略
【孟买】本地二轮车制造商贾吉汽车公司把中国看成摩托车的制造中心。该公司已经在中国制造基本款式摩托车叫做Boxer,从而把Boxer出口到尼日利亚。
2009-06-02 ArtNo.42285(78/178)
◆バイク100cc市場の競争再燃
【ニューデリー】Honda Motorcycle & Scooter India Ltd(HMSI)とBajaj Auto Ltd(BAL)は今年揃って、743万7000台のインド二輪車市場の半ばを占める100ccモーターサイクル・セグメントに新モデルを投入、マーケット・リーダーHero Honda Motors Ltd(HHML)の牙城で雌雄を争う。(...続きを読む)
◆Bike cos vying with each other for 100cc segment
【New Delhi】Honda Motorcycle & Scooter India (HMSI) and Bajaj Auto are both going to make their presence felt in the high-volume 100cc segment this year, which has 50% share of the 74.37-lakh two wheeler market and has dominated by market leader Hero Honda.
◆摩托车公司在100cc领域再次争夺地盘
【新德里】本田摩托车和踏板车印度私人有限公司与巴贾吉汽车公司都计划今年进军100cc摩托车领域。这个领域占有743万7000辆印度二轮车市场的50%比率,也是英雄本田摩托有限公司的地盘。
2009-06-02 ArtNo.42286(79/178)
◆ヤマハ、今年のモーターサイクル販売100%増見込む
【ニューデリー】YZF-R15とFZ16を発売以来、モーターサイクル販売成績の顕著な改善を見たYamaha Motor India Pvt Ltd (YMI)は、自動車産業全体が景気の後退に直面しているにも関わらず、2009年の同社販売台数が100%増加するものと予想している。(...続きを読む)
◆Yamaha Motor India expecting 100% growth sales in 2009
【New Delhi】Yamaha Motor India, which has improved its showing in India after the launch of the YZF-R15 and FZ16 bikes in India, is expecting 100% growth sales in 2009, despite the over automobile market slowdown.
◆雅马哈摩托车印度公司预料今年的销售增加100%
【新德里】雅马哈摩托车印度私人有限公司在印度发售YZF-R15与FZ16摩托车之后,它的销售成绩显著改善。它预料2009年的销售增加100%,尽管全体汽车市场面对萧条。
2009-06-02 ArtNo.42287(80/178)
◆ホンダ、スーパーバイク梃子にブランド・プレゼンス拡張
【ムンバイ】Honda Motorcycle & Scooter India Ltd(HMSI)は首都ニューデリーに続き、このほど商都ムンバイにもスーパーバイクの専門ショールーム『Wing World』第二店舗をオープン、全国的なブランド・プレゼンスの構築に拍車をかけている。(...続きを読む)
◆Honda bet on super bikes to strengthen its brand image
【Mumbai】Honda Motorcycle & Scooter India (HMSI) which had made its presence felt in India's super bike market after opening its exclusive super bike showroom, 'Wing World' in New Delhi, opened the second showroom in Mumbai and stepped up its marketing drive in super bikes to strengthen its brand presence in the country.
◆本田促销超级劲车而企图加强品牌实力
【孟买】本田摩托车和踏板车印度私人有限公司在新德里开超级劲车专营展览店『Wing World』的第一店而进入超级劲车市场之后,最近在孟买也开Wing World第二店而加速促销超级劲车运动,从而企图加强全国性品牌实力。
2009-06-05 ArtNo.42300(81/178)
◆5月の乗用車販売成績、各社まちまち
【ニューデリー】今年5月の乗用車(CAR)販売台数は全体的にはプラス成長を維持したものの、Maruti Suzuki India Ltd(MSIL)を除き、各社の販売成績は微増か微減にとどまったようだ。(...続きを読む)
◆Car sales in May show a mixed bag
【New Delhi】The overall car sales remained positive for the month of May. However, except Maruti Suzuki, most other makers have shown either a marginal increase or a dip in domestic sales.
◆5月轿车销售,车商的成绩不齐
【新德里】今年5月的乘用轿车销售,全体来说,记录了正数成长。不过除了马鲁蒂铃木汽车有限公司之外,其它大部分汽车商不是只能达到微增就微减。
2009-06-05 ArtNo.42301(82/178)
◆日系二輪車メーカー、5月のバイク販売好調
【ニューデリー】日系二輪車メーカー、ホンダ、ヤマハ、スズキの今年5月のモーターサイクル販売は、何れも好調だった。しかしインド第2の二輪車メーカー、Bajaj Auto Ltd(BAL)の5月の販売台数は下降した。(...続きを読む)
◆Japanese two-wheeler cos' bike sales up in May
【New Delhi】Japanese two-wheeler companies of Honda, Yamaha and Suzuki sold more bikes in May compared with the same month last year. However, Bajaj Auto showed a decline in sales.
◆日本二轮车商5月销售都良好
【新德里】日本二轮车制造商,本田,雅马哈和铃木的5月电单车销售销售都良好。不过本地第二大的二轮车商巴贾吉汽车公司5月销售下降。
2009-06-09 ArtNo.42306(83/178)
◆フォード、タミールナド州にUS$4億追加投資準備
【チェンナイ】タミールナド州に製造拠点を設けた先駆者に数えられるFordは、目下同州政府と2度目の覚書交換の準備を進めており、1ヶ月余りで関係交渉は妥結するものと見られる。これに伴いフォードはSriperumbadur自動車コリドーに新たに2000クロー(US$4.256億)を投資する見通しだ。(...続きを読む)
◆Ford ready to sign 2nd MoU with TN
【Chennai】Ford, one of the early entrants into Tamil Nadu, is gearing up to sign the second memorandum of understanding (MoU) with the state government in a month or so. This would see a fresh investment of Rs 2,000 crore ($425.6m) into the Sriperumbadur auto corridor.
◆福特准备在泰米尔纳德州再多投资4亿美元
【金奈】在泰米尔纳德州设制造据点的先驱之一的福特汽车公司正在加速准备跟该州政府签定第二个备忘录。一般预料一两个月内双方达成协议而该公司在斯里波巴度汽车走廊再多投资200亿卢比相等与4亿2560万美元。
2009-06-09 ArtNo.42307(84/178)
◆ルノー日産、乗用車市場の5.7%シェア目指す
【チェンナイ】ルノーと日産のインドにおける最初の合弁事業Renault-Nissan Automotive India Private Ltd(RNAIPL)は4日、インドにおける乗用車プロジェクトはスケジュール通り進捗しているとの声明を発表するとともに、2012年までにインド乗用車市場の5.7%のシェア獲得を目指す方針を明らかにした。また日産は地元パートナーAshok Leyland Ltd(ALL)と合弁で2011年半ばから軽商用車の製造を開始すると言う。(...続きを読む)
◆Renault-Nissan venture's India plans on track
【Chennai】Renault-Nissan Automotive India Private Ltd, the first joint venture between the global alliance partners Renault and Nissan, announced on June 4 that its passenger car project for India is intact and eyeing 5.7 per cent of the market share in India by 2012. Nissan Motors also said it will start manufacturing light commercial vehicles (LCVs) along with its joint venture partner Ashok Leyland from mid-2011.
◆雷诺日产宣布印度合作计划完整无缺
【金奈】雷诺日产汽车印度公司(全球联盟伙帮雷诺与日产在印度第一个合资企业)6月4日宣布说,它们在印度的制造轿车项目毫发未损完整无缺而到2012年底之前在印度轿车市场要实现5.7%的占有率。日产汽车也说,它跟阿瑟克雷兰汽车有限公司从2011年中开始制造商用轻四轮车。
2009-06-09 ArtNo.42308(85/178)
◆トヨタ小型車計画、税制優遇の延長獲得
【バンガロール】目下カルナタカ州Bangalore郊外Bidadi工場の拡張計画を進めているToyota Kirloskar Motor India Ltd(TKMIL)は5日、カルナタカ州政府から年間最高80クロー(US$1702万)の税制優遇の3年間延長を認められた。(...続きを読む)
◆Toyota small car project gets tax break extended
【Bangalore】Toyota Kirloskar, which is expanding its manufacturing facility at Bidadi on the city's outskirts, got tax concessions extended up to Rs 80 crore for a three-year period by the Karnataka Government on June 5.
◆丰田基洛斯卡获得税务优待延长措施
【邦加罗尔】目前在卡纳塔克州邦加罗尔郊区Bidadi扩张现有制造设施的丰田基洛斯卡汽车公司6月5日被该州政府批准把最高年额8亿卢比相等与1702万美元的税务优待延长3年。
2009-06-09 ArtNo.42309(86/178)
◆5月の二輪車販売二桁成長、乗用車も増勢維持
【ニューデリー】今年5月の二輪車国内販売台数は12.34%の成長を記録、乗用車(passenger-car)の国内販売台数も2.48%増加し、連続4ヶ月増勢を維持した。しかしインド自動車製造業者協会(SIAM:Society of Indian Automobile Manufacturers)は政府の一層のてこ入れがないなら、乗用車販売の成長基調は維持できないと見ている。(...続きを読む)
◆Car, bike sales continue upward trend
【New Delhi】Domestic passenger-car sales increased by 2.48 per cent and motorcycle sales was up 12.34 per cent in May. Domestic passenger car sales continued to grow for the fourth consecutive month. However the trend may reverse soon unless there is more support from the government, says industry body the Society of Indian Automobile Manufacturers (SIAM).
◆5月份轿车与二轮车销售继续增加
【新德里】今年5月的乘用车国内销售增加2.48,二轮车国内销售也增加12.34%。乘用车国内销售连续4个月增加,不过印度汽车制造商协会认为如果没有更多政府支援措施,增加的趋势将不久消失。
2009-06-12 ArtNo.42321(87/178)
◆FIPB、新明和の特殊車両製造合弁計画を許可
【ニューデリー】日本の指導的特殊トラック・メーカー、新明和工業株式会社はマハラシュトラ州Pune拠点のKailash Vahan Udyog Ltd(KVUL)と合弁会社Kailash ShinMaywa Ltd (KSL)を設立、同合弁会社を通じて製造施設を設け、インドにおけるプレゼンスを拡大する。外国投資促進局(FIPB:Foreign Investment Promotion Board)はこのほど、合弁会社KSLの設立申請を許可したもようだ。(...続きを読む)
◆ShinMaywa gets nod to form JV to manufacture auto-parts
【New Delhi】Japanese leading special purpose truck maker ShinMaywa Industries Ltd plans to form a joint venture company, Kailash ShinMaywa Ltd (KSL), with Pune-based firm Kailash Vahan Udyog Ltd so that it can set up a manufacturing facility through KSL to expand its presence in the country. The Foreign Investment Promotion Board (FIPB) is understood to have approved the plan to set uo KSL.
◆外国投资促进局批准新明和工业的合资计划
【新德里】日本的主要转用车制造商新明和工业株式会社计划跟总部位于马哈拉斯特拉州普那的凯拉旭伐诃纳工业有限公司合资设立凯拉旭新明和有限公司。它通过这间合资公司建制造厂从而进一步开拓印度市场。据说印度外国投资促进局已经批准设立该合资公司的计划。
2009-06-12 ArtNo.42322(88/178)
◆5月の乗用車輸出42%増加
【ニューデリー】Maruti Suzuki India Ltd(MSIL)の好調な輸出に支えられ、インドの5月の乗用車(passenger car)輸出は41.64%の成長を見た。しかし国内販売の伸びは僅か2.48%にとどまった。(...続きを読む)
◆Car exports spurt by 42 per cent in May
【New Delhi】Riding on the back of robust performance by Maruti Suzuki, exports of passenger cars from the country soared 41.64 per cent in May, though domestic sales increased by a meager 2.48 per cent.
◆5月汽车出口增加42%
【新德里】随着马鲁蒂铃木汽车有限公司强健的成就,印度汽车业的5月份出口成长了41.64%,尽管国内销售成长率仅
2.48%。
2009-06-12 ArtNo.42323(89/178)
◆Cal-On Motors、新たにEバイク2モデル発売
【ハイデラバード】Cal-On Motorsは今月末までに新たに電動バイク2モデルを発売する。価格は各3万5000ルピー(US$745)前後。(...続きを読む)
◆Cal-On Motors to introduce 2 more eBikes
【Hyderabad】Cal-On Motors Motors plans to launch two new 'high speed' electric bikes later this month priced at about Rs 35,000 each.
◆Cal-On汽车月底发售两种电动摩托车
【海德拉巴】Cal-On汽车公司计划在这个月底再次发售两种新款式高速电动摩托车。每辆发售价格大约35000卢比。
2009-06-19 ArtNo.42348(90/178)
◆Tata、ナノ・ベースの電動車/ハイブリッド車開発
【ムンバイ】Nanoは決してTata Motors Ltd(TML)が開発した乗用車であるだけなく、よりハイエンドなモデルを創造するプラットフォームでもある。TMLはこのプラットフォームから電動車とハイブリッド車を開発する。(...続きを読む)
◆Tata Motors useing Nano platform to build electric, hybrid cars
【Mumbai】The Nano is not just a car for Tata Motors, but also a platform to create more high-end models. Tata Motors plans to build electric and hybrid vehicles using this platform.
◆塔塔计划用Nano平台而发展电动车和混合动力车辆
【孟买】世界最低价轿车Nano不但是一个轿车而且是一个发展更高级款项的平台。塔塔汽车公司计划用这个平台发展电动轿车和混合动力车辆。
2009-06-19 ArtNo.42349(91/178)
◆バッテリー業者、リチウム電池領域に大挙進出
【ニューデリー】自動車用バッテリーの製造会社は、何れもインド国内にリチウム電池製造施設を設ける準備を進めており、これらの企業にはAmara Raja/Exide Batteries/Eveready Industries/Indocel Technologiesが含まれる。またTata Motors Ltd(TML)を初めとする自動車メーカーさえも、同領域への進出に強い関心を見せている。(...続きを読む)
◆Domestic battery makers set to enter the lithium space
【New Delhi】Automobile battery manufacturers are poised to set up lithium battery manufacturing plants in the country. These companies are Amara Raja, Exide Batteries, Eveready Industries and Indocel Technologies. Even auto companies, including Tata Motors, are foraying into the segment.
◆汽车电池制造商大举进军锂离子蓄电池制造领域
【新德里】国内汽车电池制造商准备大举进军锂离子蓄电池制造领域。这些公司包括Amara Raja/Exide Batteries/Eveready Industries/Indocel Technologies。气车制造商,例如塔塔汽车公司也有兴趣进入这个领域。
2009-06-26 ArtNo.42371(92/178)
◆ルノー、自動車製造計画を加速
【ムンバイ】フランスのカー・メーカーRenaultは、最近採用したアグレッシブな新戦略の一環としてタミールナド州Chennaiにおける乗用車製造計画を加速、2011年までに生産を開始する方針だ。(...続きを読む)
◆Renault speeds up India car plans
【Mumbai】French carmaker Renault is once again planning to produce cars in its Chennai plant by 2011 as part of a new, aggressive approach.
◆雷诺加速在印度制造汽车的计划
【孟买】法国汽车公司雷诺作为最近采取的积极进取的新战略的一环,再次想到2011年底之前在金奈工厂开始生产轿车。
2009-06-30 ArtNo.42383(93/178)
◆トヨタ、小型車計画にUS$1.7億追加投資
【バンガロール】Toyota Kirloskar Motor Pvt Ltd (TKML)は、カルナタカ州Bangalore近郊に新小型車製造施設を設ける計画に800クロー(US$1.7億)を追加投資、2016年までの総投資額を4000クロー(US$8.51億)に拡大する。(...続きを読む)
◆Toyota plans to invest additional $170m in Bangalore plant
【Bangalore】Toyota Kirloskar Motor Pvt Ltd (TKML) is increasing its investment by Rs 800 crore ($170m) at its manufacturing site near Bangalore, to touch Rs 4,000 crore ($851m) by 2016.
◆丰田把小型轿车项目的投资额扩张到8.5亿美元
【邦加罗尔】丰田基洛斯卡汽车公司计划把在卡纳塔克州邦加罗尔郊外Bidadi制造小型轿车项目的投资额增加80亿卢比相等于1亿7000万美元,所以到2016年时总投资额扩张到400亿卢比相等于8亿5100万美元。
2009-07-03 ArtNo.42396(94/178)
◆スズキ/現代/M&M、6月の車輌販売好調
【ムンバイ】Maruti Suzuki India Ltd(MSIL)/Hyundai Motor India Ltd(HMIL)/Mahindra & Mahindra(M&M)の6月の車輌販売は好調で、それぞれ乗用車及び多用途車市場(MUV: multi utility vehicle)における指導的地位を補強した。(...続きを読む)
◆Maruti, Hyundai, M&M post higher sales in June
【Mumbai】June was a heady month for Maruti-Suzuki, Hyundai Motor India and Mahindra & Mahindra in the car and utility-vehicle segments as they consolidated their leadership positions.
◆马鲁蒂/现代/马辛德拉的6月车辆销售大增
【孟买】上月(6月)是对马鲁蒂铃木汽车有限公司/现代汽车印度公司/马辛德拉公司来说一个丰收的月,从而在轿车或多功能车市场上巩固各自的领导地位。
2009-07-03 ArtNo.42397(95/178)
◆日系二輪車メーカーの6月の販売揃って二桁成長
【ムンバイ】日系二輪車メーカー、Hero Honda Motors Ltd (HHML)/Honda Motorcycle & Scooter India Ltd(HMSI)/India Yamaha Motor(IYM)/Suzuki Motorcycles India Pvt Ltd(SMIPL)の6月の二輪車販売台数は揃って二桁成長を記録した。(...続きを読む)
◆Japanese cos lead Indian two-wheeler market
【Mumbai】All Japanese two-wheeler makers, Hero Honda, Honda Motorcycle & Scooter India, India Yamaha Motor and Suzuki Motorcycle, posted two digits sales growth in June compared to the same month last year.
◆日本二轮车公司6月份都记录两位数成长
【孟买】日本二轮车厂商,英雄本田/本田摩托车和踏板车印度私人有限公司/印度雅马哈摩托车私人有限公司/铃木摩托车印度私人有限公司的6月份销售量都记录了两位数成长。
2009-07-07 ArtNo.42411(96/178)
◆ピアジオ、スクーター製造準備
【ミラノ】イタリアのスクーター・メーカー、Piaggioはアジア事業拡張計画の一環としてインドにおけるスクーターの製造を準備している。(...続きを読む)
◆Piaggio set to make scooters in India
【Milan】Italian auto company Piaggio is set to start producing scooters in India as part of plans to expand its operations on Asian markets.
◆比亚乔准备在印度制造速可达
【米兰】意大利的速可达制造商比亚乔汽车公司作为扩张亚洲市场业务计划的一环准备在印度制造速可达。
2009-07-10 ArtNo.42419(97/178)
◆大型車、最大6千ルピー値下げ、減税利益を顧客に還元
【ニューデリー】Pranab Mukherjee蔵相がこのほど国会に上程した2009-10年度予算案において、2000cc以上の大型乗用車に対する追加消費税(AED:Additional Excise Duty)を1台当たり5000ルピー・カットし、ガソリン燃料を用いるトラック及びローリーと、この種の車輌のシャーシーに対する消費税率を20%から8%に引き下げると発表したのを受けて、Ford India Ltd(FIL)やHonda Siel Cars India Ltd(HSCIL)を含む一部の自動車メーカーは、減税利益を全額顧客に還元すると発表した。(...続きを読む)
◆Auto firms reduce car prices by up to Rs 6,000
【New Delhi】Less than a day after Finance Minister Pranab Mukherjee announced to reduce the additional excise duty on big cars with engine capacities of 2,000 cc and above by Rs 5,000 per unit and to decrease the excise duty late on petrol-driven trucks and lorries and chassis of such trucks and lorries to 8 per cent from 20 per cent at present in the Budget for 2009-10, some automobile firms, including Ford India and Honda Siel Cars India agreed to pass on the full benefit to customers.
◆大型轿车减价6000卢比,把减税利益转移到顾客
【新德里】财政部长普拉纳博•穆克吉向国会提出2009-10年度财政预算案时发表,把2000cc以上的大型轿车附加消费税每辆减5000卢比,同时把汽油卡车与这种车辆的车身底盘的消费税率从20%降低到8%。不到一天之内,包括福特汽车印度公司与本田希尔印度有限公司在内的有些汽车公司同意把100%的减税利益转移到顾客。
2009-07-10 ArtNo.42420(98/178)
◆6月の自動車販売14.26%増加
【ニューデリー】インド自動車製造業者協会(SIAM:Society of Indian Automobile Manufacturers)が8日発表したところによると、6月の二輪/三輪/四輪車を含む自動車の総販売台数は14.26%増加した。この内、内乗用車(car)は7.8%、二輪車は17%それぞれ増加したが、商用車販売は12.51%の落ち込みを見た。(...続きを読む)
◆Auto sales up 14.26% in June
【New Delhi】According to the figures released by the Society of Indian Automobile Manufacturers (SIAM) on July 8 , Auto sales in June 2009 grew by 14.26% over the same month a year earlier. Passenger cars and two-wheeler sales increased by 7.8% and 17% respectively. However, commercial vehicle sales fell 12.51%.
◆今年6月的车辆销售增加14.26%
【新德里】印度汽车制造商协会7月8日发表说,2009年6月的自动车辆销售比去年同一月增加14.26%。轿车与二轮车的销售各增加7.8%与17%,不过商用车销售量下降12.51%。
2009-07-17 ArtNo.42440(99/178)
◆日野自動車、インド市場進出
【バンガロール】日野自動車は水曜、カルナタカ州Bangaloreでトラックを発売したのに続き、木曜にはバンガロール拠点のCauvery Motorsを通じ初のディーラー店をオープンすると発表した。(...続きを読む)
◆Hino Motors forays into Indian market
【Bangalore】Hino Motors Corporation (HMC), which had rolled out its truck in Bangalore on Wednesday, announced the launch of its first dealership in India through Bangalore-based Cauvery Motors on Thursday.
◆日本日野汽车公司进入印度市场
【邦加罗尔】日本日野汽车公司星期三在邦加罗尔发售卡车之后,星期四发表说通过位于邦加罗尔的Cauvery Motors开第一个经销店。
2009-07-21 ArtNo.42451(100/178)
◆Hindalco、アロイ・ホイール工場の操業停止
【ムンバイ】Aditya Birla Group傘下のHindalco Industries Ltd(HIL)は、グジャラート州Silvasaに設けた年産30万ユニットのアロイ・ホイール工場の操業を停止した。(...続きを読む)
◆Hindalco shuts down alloy wheel unit
【Mumbai】Hindalco Industries, a part of Aditya Birla Group, has shut down aluminium alloy manufacturing plant, a total capacity of three lakh wheels per annum, at Silvasa in Gujarat.
◆印度斯坦铝业公司关闭轮毂制造厂
【孟买】埃迪亚·贝拉集团旗下的印度斯坦铝业公司已经关闭在古吉拉特州锡尔瓦萨设立的年产30万单位铝合金轮毂制造厂。
輸送機器 Transport Equipment in 2009
◄◄◄ back178件の関連記事が見つかりました( 2/4 pageを表示 [ 51~100 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.