左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
投資 Investment in 2009
◄◄◄ back426件の関連記事が見つかりました( 3/9 pageを表示 [ 101~150 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2009-04-03 ArtNo.42090(101/426)
◆HMSI、マニュアル変速スクーター市場から撤退準備
【ニューデリー】Honda Motorcycle & Scooter India Ltd(HMSI)は、マニュアル変速スクーター市場から撤退し、自動変速スクーター・ビジネスに力を集中するとともに、モーターサイクル市場におけるシェア拡大を図る。(...続きを読む)
◆HMSI to exit geared scooter segment in India
【New Delhi】Honda Motorcycle & Scooter India (HMSI) announced plans to exit the geared scooter segment to focus on the gearless scooter market, besides increasing its share in the motorcycle segment.
◆本田摩托车和踏板车公司撤退齿轮传动变速踏板车市场
【新德里】本田摩托车和踏板车印度私人有限公司发表说它计划从齿轮传动变速踏板车市场撤退而把力量集中在自动变速踏板车。该公司也计划扩张摩托车市场的占有率。
2009-04-03 ArtNo.42096(102/426)
◆西ベンガル州、341郡全てにバイオ村開発
【コルカタ】西ベンガル州政府は有機農法(organic cultivation)振興政策の一環として向こう2年間に州内の341郡(block)全てに1カ所づつバイオ村(bio-village)を開発する方針を決めた。(...続きを読む)
◆West Bengal setting up bio-villages in each of the 341 blocks
【Kolkata】The West Bengal government has resolved to set up one bio-village in each of the 341 blocks in the state in the next two years as part of its policy for promoting organic cultivation.
◆西孟加拉州计划在341郡里都发展一个生物村庄
【加尔各答】西孟加拉州政府作为促进有机栽培技术政策的一环,已经决定今后两年内在州内341郡里都发展一个生物村庄。
2009-04-06 ArtNo.42101(103/426)
◆4月9日に新探査ライセンス政策下の第8次入札募集
【ニューデリー】新探査ライセンス政策(NELP:New Exploration Licensing Policy)下の過去最大の規模の入札『Nelp-VIII』が4月9日に募集される。(...続きを読む)
◆Nelp-VIII to be launched on April 9
【New Delhi】India's biggest-ever auction of oil and gas assets under the New Exploration Licensing Policy(NELP), "Nelp-VIII" will take place on April 9.
◆第8轮NELP招标4月9日启动
【新德里】印度政府计划在2009年4月9日发起在新的勘探许可政策下的历来最大的投标『第8轮油气区块拍卖』。
2009-04-06 ArtNo.42102(104/426)
◆Nayachar石化投資地域計画は気候変動の原因に
【コルカタ】西ベンガル州に開発することが提案されているNayachar石油・化学・石油化学投資地域(PCPIR:petroleum, chemical and petrochemicals investment region)は、実行すれば広範囲にわたる気候災害を生じさせる恐れがある。(...続きを読む)
◆Nayachar project may result in climatic hazards
【Kolkata】The proposed Nayachar petroleum, chemical and petrochemicals investment regions (PCPIR) project may result in climatic hazards in faraway places of the country.
◆纳亚恰尔石化工业投资地区会引起气候灾害
【加尔各答】被提议的纳亚恰尔石油·化学·石油化学投资地区项目可能在遥远的地方引起气候灾害。
2009-04-06 ArtNo.42105(105/426)
◆BGR、Foster Wheelerとボイラー製造ライセンス契約
【チェンナイ】タミールナド州Chennaiを拠点にするBGR Energy Systems Ltd(BGRES)は、米国ニュージャージー州をベースにするFoster Wheeler North America Corp(FWNAC)と、インド国内で超臨界圧および亜臨界圧ボイラーを設計/製造/マーケッティングすることに関するライセンス契約を結んだ。(...続きを読む)
◆BGR in pact with Foster Wheeler
【Chennai】Chennai-based BGR Energy Systems has entered into a licence agreement with the New Jersey-based Foster Wheeler North America Corp, a subsidiary of Foster Wheeler AG, to design, manufacture and market sub and super- critical Foster Wheeler boilers in India.
◆BGR与福斯特惠勒签署专用特许协议
【金奈】总部设在泰米尔纳德州金奈的BGR能源系统有限公司与位于美国新泽西州的福斯特惠勒电力集团北美公司签署专用特许协议。这项协议下前者在印度国内设计,制造,销售福斯特惠勒制超临界压与亚临界压锅炉。
2009-04-08 ArtNo.42113(106/426)
◆MTNL/BSNLの3Gサービスに対する反応冷淡
【ニューデリー】内外のテレコム企業は、携帯電話契約者の多くが高速広帯域サービスに移行するものと期待して、第三世代(3G)ライセンス入札の準備を進めているが、期待はずれに終わる恐れが生じている。(...続きを読む)
◆MTNL, BSNL face lukewarm response to 3G
【New Delhi】Foreign and local telecom firms which hope for a major shift by mobile customers to high-speed third generation (3G) services may end in disappointment.
◆MTNL, BSNL的第三代服务反应冷谈
【新德里】内外电信公司期待一大批移动电话顾客转移到高速宽带通信服务而准备参加第三代(3G)频率拍卖会,不过他们的期待可能最终落空。
2009-04-08 ArtNo.42114(107/426)
◆パナソニック、2011年までに再編完了
【ニューデリー】パナソニックはその国際戦略に基づきインド業務の再編を進めており、既存子会社6社を持ち株会社Panasonic India Pvt Ltd(PIPL)の下に統合する。(...続きを読む)
◆Panasonic consolidating Indian ops
【New Delhi】Japanese consumer electronics company Panasonic Corp is consolidating its operations in India in line with its global strategy by bringing all its existing six companies under one entity - Panasonic India Pvt Ltd.
◆松下电器公司到2011年前完成整顿印度业务
【新德里】日本消费电子企业松下电器股份公司根据全球战略整顿印度业务。它将把在印度现有的6间子公司统一在松下电器印度私人公司旗下。
2009-04-08 ArtNo.42115(108/426)
◆トヨタ、小型車工場のソーシング計画に見直し
【ニューデリー】Toyota Kirloskar Motor India Ltd(TKMIL)は、過去3、4ヶ月間にルピーの他通貨に対する為替相場が急変したことから、カルナタカ州Bangalore近郊Bidadiに設ける小型乗用車工場の部品/設備のソーシング計画に見直しを加えている。(...続きを読む)
◆Toyota changes sourcing plan for small car plant
【New Delhi】Toyota Kirloskar Motor India Ltd is actively considering changing components and equipment sourcing plans for its upcoming small car plant at Bidadi, near Bangalore due to rupee fluctuation against other currencies in the last 3-4 months.
◆丰田再检讨小型汽车工厂的采购计划
【新德里】丰田基洛斯卡汽车公司正在检讨将在卡纳塔克州邦加罗尔郊外Bidadi兴建的小型汽车工厂的采购零件与设备计划,因为过去3,4个月来卢比对其他货币的汇率大幅度变动。
2009-04-08 ArtNo.42116(109/426)
◆イスラエル企業、5兵器工場建設
【エルサレルム】イスラエルの国営企業Israeli Military Industry(IMI)は、このほどインド政府造兵廠(OFB:Ordnance Factories Board)と総額2億4000万米ドルの契約を結んだ。同契約の下、IMIは向こう3年間にビハール州の5カ所に兵器工場(artillery munitions factories)を建設する。(...続きを読む)
◆Israel to build 5 artillery munition plants
【Jerusalem】Israeli Military Industry has signed a USD 240 million agreement with Indian Government's Ordnance Factories Board to build five artillery munitions factories in Bihar over a period of three years.
◆以色列公司兴建5间大饱弹药厂
【耶路撒冷】以色列军事工业与印度政府旗下的兵工厂局签署总值2亿4000万美元合约。在这项合约下,以色列军事工业今后3年内在比哈尔州兴建5间大饱弹药厂。
2009-04-08 ArtNo.42117(110/426)
◆中央政府、西ベンガル化学投資地域計画を承認
【コルカタ】インド政府は西ベンガル州East Medinipur県Nayacharに石油・化学・石油化学投資地域(PCPIR:petroleum, chemical and petrochemicals investment region)を開発することを認めた。(...続きを読む)
◆Centre nods for Bengal petrochem region
【Kolkata】The Indian government has already given the nod to the petroleum, chemical and petrochemicals investment region (PCPIR) project in Nayachar in East Medinipur in West Bengal.
◆中央政府已经批准西孟加拉州投资地区项目
【加尔各答】印度中央政府已经批准在西孟加拉州东梅迪尼普县纳亚恰尔发展石油·化学·石化学投资地区。
2009-04-08 ArtNo.42120(111/426)
◆GSPC、KG海盆で大型ガス田発見
【アーマダバード】州営Gujarat State Petroleum Corporation(GSPC)は、アンドラプラデシュ州沖合Krishna Godavari(KG)海盆Deendayal West鉱区西部のKG-21井で大型ガス田を掘り当てた。(...続きを読む)
◆GSPC strikes huge gas reserves in KG-21 well
【Ahmedabad】Gujarat State Petroleum Corporation (GSPC) has struck huge gas reserves in the KG-21 well located on the western side of Deendayal West block at Krishna Godavari Basin off Ahdhra Pradesh coast.
◆古吉拉特州石油公司在KG-21井发现新天然气田
【艾哈迈达巴德】古吉拉特州石油公司在安得拉州岸外克里希纳戈达瓦里海底盆地迪雅耶西区块西部的KG-21井发现规模巨大的新天然气田。
2009-04-08 ArtNo.42121(112/426)
◆Damodar Valley Corp、超臨界圧発電事業2件計画
【コルカタ】Damodar Valley Corporation (DVC)は2つの超臨界圧発電所を他社と合弁で建設することを計画、電力設備会社Bharat Heavy Electricals Ltd (BHEL)およびCoal India Ltd (CIL)との交渉を開始、また資金提供者としてRural Electrification Corporation(REC)もしくはPower Finance Corporation(PFC)をパートナーに引き入れる予定だ。(...続きを読む)
◆DVC plans super critical power stations
【Kolkata】Damodar Valley Corporation (DVC) plans to build two super critical thermal power stations as a joint venture and has initiated discussions with power equipment major Bharat Heavy Electricals Ltd (BHEL) and Coal India Ltd (CIL) and also tried to rope in the Rural Electrification Corporation or the Power Finance Corporation as equity partners in the joint venture.
◆达莫德尔流域公司计划兴建两座超临界压火力发电站
【加尔各答】达莫德尔流域公司计划通过合资方式兴建两座超临界压火力发电站,因此已经开始跟国内主要电力设备制造商巴拉特重电公司与印度煤炭公司以及潜在的出资伙帮农村电气化公司或电力金融公司磋商。
2009-04-08 ArtNo.42122(113/426)
◆Nalco第二アルミ・コンプレックスの前途に陰影
【ブーバネスワル】オリッサ州政府はNational Aluminium Company (Nalco)に対し、アルミニウム製錬施設とキャプティブ発電施設から成る総額1万6345クロー(US$31.68億)の第2アルミ・コンプレックスの建設地を同州西部Jharsuguda県から同州南部Gopalpur県に移すよう求めた。(...続きを読む)
◆Nalco's second aluminium complex plan under cloud
【Bhubaneswar】The Orissa government has asked National Aluminium Company (Nalco) to shift the proposed Rs 16,345 crore second aluminium and captive power complex from Jharsuguda in western Orissa to Gopalpur in southern parts of the state.
◆国家铝业公司第二铝业复合厂计划的前途不妙
【布巴内斯瓦尔】奥里萨州政府向国家铝业公司要求把总额1634亿5000万卢比相等于31亿6763万美元的铝厂和自备电站项目从该州西部恰尔苏古达县移到该州南部高帕尔普尔县。
2009-04-13 ArtNo.42129(114/426)
◆政府、Nelp-VIII/CBM-IV入札募集
【ニューデリー】インド政府は4月9日、新探査ライセンス政策(NELP:New Exploration Licensing Policy)下の第8次入札『Nelp-VIII』と炭層メンタン(CBM)探査政策下の第4次入札『CBM-IV』を募集、それぞれ70ブロックと10ブロックをオファーした。(...続きを読む)
◆Govt invites bids under Nelp-VIII, CBM-IV
【New Delhi】The Indian government on April 9 launched the eighth round of New Exploration Licensing Policy (Nelp-VIII) and the fourth round of coal-bed methane (CBM-IV) exploration policy offering 70 blocks and 10 blocks respectively.
◆『第8轮油气区块拍卖』与『第4轮煤层气区块拍卖』启动
【新德里】印度政府4月9日发起在新的勘探许可政策下的『第8轮油气区块拍卖』与勘探煤层气政策下的『第4轮煤层气区块拍卖』而各提供70个油气区块与10个煤层气区块给投标者。
2009-04-13 ArtNo.42130(115/426)
◆石炭鉱区上の鉄鋼事業3件を他所に移転
【コルカタ】西ベンガル州政府とCoal India Ltd (CIL)の4月8日の合意に基づき少なくとも鉄鋼プロジェクト3件が炭鉱地帯のDurgapur-Asansolベルトの外に移転を強いられ、エアロトロポリス(aerotropolis)建設地にも調整が加えられる見通しだ。(...続きを読む)
◆3 steel projects to be shifted from coal-bearing areas
【Kolkata】The West Bengal government and Coal India Ltd (CIL) on April 8 reached an agreement that will pave the way for relocation of at least three upcoming steel projects in the Durgapur-Asansol area and the aerotropolis project will also be shifted slightly in order to protect the coal reserves.
◆至少3个钢铁项目必需从煤矿区迁移
【加尔各答】西孟加拉州政府与印度煤炭公司4月8日达成协议。在这项协议下,为了保护煤炭资源,该州巴尔达曼县杜尔加布尔-阿散索尔地带的至少3个钢铁项目必需迁移,空港都市区项目的建筑地也需要调整。
2009-04-13 ArtNo.42131(116/426)
◆Arcelor-Mittal、専用港建設をオリッサ州政府に正式提案
【ブーバネスワル】Arcelor-Mittalはオリッサ州とジャールカンド州に建設する2つのメガ鉄鋼コンプレックスをサポートする専用港を、オリッサ州のMahanadi川北部Paradip近郊のBarunei Muhanに建設することを正式に提案した。(...続きを読む)
◆Mittal formality proposes to build captive port in Orissa
【Bhubaneswar】Arcelor-Mittal has formally proposed to set up a captive port, which will serve two mega integrated steel plants of the company proposed in Orissa and Jharkhand, at Barunei Muhan, located to the north of Mahanadi river near Paradip in Orissa
◆阿塞勒米塔尔正式提议在奥里萨州兴建自用港
【布巴内斯瓦尔】阿塞勒米塔尔钢铁公司为了在奥里萨州与贾坎德州兴建两间超级大型钢厂,正式提议在奥里萨州伯拉迪布附近默哈纳迪河北部Barunei Muhan发展自用港。
2009-04-17 ArtNo.42140(117/426)
◆チェンナイ工場計画は予定通り進捗:ニッサン
【ムンバイ】タミールナド州Chennai近郊にルノーと合弁で4500クロー(US$8.72億)を投じて新乗用車工場を建設中のニッサンは、向こう4-5年間に4-5モデルを発売する計画で、最初のモデルは2010年夏までに市場に投入する予定だ。(...続きを読む)
◆Chennai car mfg project is on schedule: Nissan
【Mumbai】Nissan, which is setting up a Rs 4,500-crore car-manufacturing facility with Renault in Chennai, targets to launch 4-5 models over the next four years with its first one slated to hit the market before summer 2010.
◆日产根据既定的日程表进行在金奈的制造计划
【孟买】日产正在根据既定的日程表在泰米尔纳德州金奈跟雷诺合作兴建汽车厂。它计划今后4-5年发售4-5款式轿车,而准备把第一款式在2010年夏季之前发表。
2009-04-17 ArtNo.42141(118/426)
◆中国FAW、WB州政府と自動車工場建設問題協議
【コルカタ】中国第一汽車集団公司(FAW:First Automobile Works)の代表チームと西ベンガル州Kolkata拠点のMotijug Group幹部は13日、西ベンガル州のBuddhadeb Bhattacharjee首席大臣と会見、同州に自動車製造工場を設ける問題を協議した。(...続きを読む)
◆China's FAW in talks with WB Govt for setting up manufacturing unit
【Kolkata】A team from First Automobile Works (FAW) of China accompanied by executives of the Kolkata-based Motijug Group met Chief Minister Buddhadeb Bhattacharjee on April 13 and discussed to set up an automobile manufacturing unit in West Bengal.
◆中国第一汽车跟西孟加拉州政府磋商兴建汽车厂
【加尔各答】中国企业第一汽车集团公司的代表与总部位于加尔各答的Motijug集团干部4月13日见面西孟加拉州首席部长巴塔查尔吉而磋商在该州兴建汽车制造设施。
2009-04-17 ArtNo.42142(119/426)
◆伊ベルリッキ、二輪車フレーム製造でHemaと合弁
【ニューデリー】イタリアのモーターサイクル・フレーム・メーカー、Verlicchi Groupは10日、ハリヤナ州Gurgaonを拠点に自動車部品の製造を手がける年商450クロー(US$8721万)のHema Engineering Industries (HEIL)と、カルナタカ州Bangalore近郊Hosurにフレームの製造施設を設ける50:50の合弁契約を結んだ。(...続きを読む)
◆Verlicchi in 50-50 JV with Hema Engineering
【New Delhi】The motorcycle frames manufacturing company Verlicchi Group of Italy on April 10, entered into 50:50 joint venture with Gurgaon-based Rs 450-crore auto component manufacturer, Hema Engineering Industries (HEIL), to set up a manufacturing facility at Hosur near Bangalore.
◆Verlicchi与Hema合作制造摩托车车架
【新德里】意大利的摩托车车架制造商Verlicchi集团4月10日跟位于哈里亚纳州古尔冈的年售45亿卢比相等于8721万美元的汽车零件制造商Hema工程工业公司组成50对50合资公司将在卡纳塔克州邦加罗尔附近的豪瑟设制造设施。
2009-04-17 ArtNo.42146(120/426)
◆モーリシャス/シンガポールがFDI番付トップに
【ニューデリー】モーリシャスは2000年代に入って米国に取って代わりインド最大の投資パートナーになったが、昨年(2008)はシンガポールも外国直接投資(FDI)番付のナンバー2に浮上した。(...続きを読む)
◆Mauritius, Singapore becom India's biggest investment partners
【New Delhi】Mauritius has become India's biggest investment partner in the new millennium, replacing the US. And Singapore has become the second-biggest source of foreign direct investment (FDI) in 2008.
◆毛里求斯与新加坡成为印度的第一与第二大投资伙帮
【新德里】进入21世纪以来毛里求斯已经代替美国成为印度最大的投资伙帮。不仅毛里求斯,过去几年新加坡的排列名次也显著升级,到2008年终于成为印度第二大投资伙帮。
2009-04-17 ArtNo.42147(121/426)
◆今年2月の外国直接投資73%ダウン
【ニューデリー】世界的金融危機の影響から2009年2月にインドに流入した外国直接投資(FDI)の額は14億9000万米ドルと、前年同月の56億7000万米ドルに比べ73%以上の落ち込みを見た。(...続きを読む)
◆FDI dips 73% in Feb
【New Delhi】Foreign direct investment (FDI) to India dipped over 73 per cent to $1.49 billion in February from $5.67 billion a year ago amid the global credit crunch.
◆今年2月的外国直接投资下降73%
【新德里】全球金融危机当中,2009年2月流入印度的外国直接投资从去年2月的55亿7000万美元到14亿9000万美元下降73%以上。
2009-04-21 ArtNo.42151(122/426)
◆鉄鋼産業、拡張投資を間もなく再開:鉄鋼省次官
【ニューデリー】金融危機の試練を経たインド鉄鋼産業は、需要見通しも良好なことから他国に先駆け間もなく新規投資プロジェクトを再開するものと見られる。(...続きを読む)
◆Steel units better placed for expansion
【New Delhi】The Indian steel industry has weathered the financial storm reasonably well. Greenfield capacity expansions will re-emerge sooner in India compared with other countries due to clear signs of demand prospects, said Steel Secretary P. K. Rastogi.
◆印度制钢业准备重新开始新设备投资
【新德里】根据钢铁部常任秘书P. K. Rastogi,印度制钢业经受了金融危机的考验。印度钢铁业比其他国家早一点重新开始新设备投资活动,因为需求展望良好。
2009-04-21 ArtNo.42154(123/426)
◆アルセロールミタルの2鉄鋼事業、少なくとも2年遅延
【ニューデリー】ArcelorMittalがオリッサ州とジャールカンド州で計画している2件の大型鉄鋼プロジェクトは、用地や鉱山の確保が進捗しておらず、景気後退の影響も受けたことから、少なくとも2年遅延する見通しだ。(...続きを読む)
◆ArcelorMittal postpones plans in Orissa, Jharkhand for two years
【New Delhi】ArcelorMittal's greenfield steel project in Orissa and Jharkhand will be delayed by at least two years on account of problems in securing land and mines and the recent economic slowdown.
◆阿塞勒米塔尔的两件大型钢厂计划至少延迟两年
【新德里】阿塞勒米塔尔钢铁公司在奥里萨州与贾坎德州兴建两间大型钢厂的计划,因为确保用地与矿山方面面对困难而且最近发生的经济萧条,至少延迟两年。
2009-04-21 ArtNo.42155(124/426)
◆L&T/ロシア企業Atomstroyexport、核反応炉事業で提携
【ムンバイ】インドの民間エンジニアリング会社Larsen and Toubro (L&T)は、ロシア企業Atomstroyexport JSC (ASE)と、このほどモスクワでロシア製核反応炉VVER 1000に関わる協力覚書に調印した。(...続きを読む)
◆L&T, Atomstroyexport to build nuclear reactors
【Mumbai】Larsen and Toubro (L&T) and Atomstroyexport JSC (ASE) of Russia have signed a memorandum of understanding (MoU) in Moscow for co-operation relating to Russian design reactors VVER 1000.
◆拉森-图布罗与俄核能建设出口公司签署备忘录
【孟买】拉森-图布罗有限公司与俄罗斯核能建设出口公司关于俄罗斯设计的反应堆VVER 1000关联的协力达成协议,双方在莫斯科签署有关备忘录。
2009-04-21 ArtNo.42156(125/426)
◆NELP第8次入札ロードショー無期延期
【ニューデリー】インド政府は17日、4月20日から開始するはずだった新探査ライセンス政策(NELP:New Exploration Licensing Policy)下の第8次入札『Nelp-VIII』と炭層メンタン(CBM)探査政策下の第4次入札『CBM-IV』のロードショーを全て取りやめた。これは石油とガスの商業生産に対する税制優遇措置の条件の相違が不明瞭との指摘がなされたため。ロードショーの新たな期日は総選挙後に誕生する新政府が決めることになる。(...続きを読む)
◆Govt defers Nelp-VIII roadshows
【New Delhi】The government on April 17 deferred road shows for eighth auction round of oil and gas exploration blocks (NELP VIII) and fourth round of CBM, due to uncertainty over the issue of tax holiday for commercial production of natural gas. The roadshows were to begin on April 20. The new dates would be worked out after the elections.
◆第8轮NELP拍卖会的促销活动被搁置
【新德里】印度政府4月17日宣布把新的勘探许可政策下的『第8轮油气区块拍卖』与勘探煤层气政策下的『第4轮煤层气区块拍卖』的促销活动展期。因为原油与天然气商业生产的税务优待的差别不明确。原来4月20日开始的促销活动被搁置。关于新的日期,大选之后新政府决定。
2009-04-24 ArtNo.42165(126/426)
◆DLF、4IT特区の認定返上
【ニューデリー】インド最大の不動産会社DLF Ltdは、商工省に対してオリッサ州/グジャラート州/西ベンガル州/ハリヤナ州における情報技術(IT)/IT対応サービス特別経済区(SEZ)プロジェクトの認定返上を申請した。(...続きを読む)
◆DLF seeks de-notification of 4 IT/ITeS SEZs
【New Delhi】The country's largest real estate company DLF Ltd has approached the Commerce Ministry for surrendering four notified IT/ITeS Special Economic Zones (SEZs) in Orissa, Gujarat, West Bengal and Haryana.
◆DLF申请归还4项信息科技特区项目地位
【新德里】印度最大的房地产发展商DLF有限公司向贸工部申请取消在奥里萨州/古吉拉特州/西孟加拉州/哈里亚纳州的信息科技和信息科技化服务特区的认证。
2009-04-24 ArtNo.42167(127/426)
◆金融危機でUS$11億ソーラパワー事業停頓
【コルカタ】西ベンガル州Haldiaに5500クロー(US$11億)を投じてソーラパワー・コンプレックスを設ける計画が世界的な金融危機の打撃を受け、立ち往生している。(...続きを読む)
◆Financial crisis hits $1.1b solar power project in Bengal
【Kolkata】The global financial crisis has come as a roadblock to the Rs 5,500-crore ($1.1b) integrated solar power complex in Haldia in West Bengal.
◆金融危机阻塞11亿美元太阳能复合设施项目
【加尔各答】全球性金融危机在西孟加拉州海尔地亚阻塞550亿卢比相等于11亿美元太阳能发电复合设施项目。
2009-04-24 ArtNo.42170(128/426)
◆Pantaloon、小売りFDI政策緩和に乗じ組織再編
【ニューデリー】地場アパレル小売り企業PantaloonのオーナーFuture Groupは、インド政府が今年2月に発布したプレスノート2号、3号および4号において明らかにした新外国直接投資(FDI)政策に照らして組織を再編、最大750クロー(US$1.5億)の外資導入を目指している。(...続きを読む)
◆A retailer restructurs to test new FDI rules
【New Delhi】Local apparel retailer Pantaloon's owner Future Group has been restructured to test the new rules on foreign direct investment (FDI) under Press Notes 2, 3 and 4 issued in February this year.
◆零售商改组而试查新外国投资政策
【新德里】本地衣料零售公司Pantaloon的拥有家属Future集团,为了试查政府今年2月在第2,3,4号通告上发表的新外国直接投资政策而已经改组。
2009-04-28 ArtNo.42173(129/426)
◆大蔵省、新外国直接投資政策に異議
【ニューデリー】政府が最近、外国直接投資(FDI)政策に修正を加えたのに乗じ、一部企業は、外資を導入すべく組織再編に着手したが、大蔵省はこのほど新FDI政策に疑問を提起した。このため既に組織再編に着手した企業が困難に直面する可能性も予想される。(...続きを読む)
◆Finance Ministry raises questions on new FDI policy
【New Delhi】In what seems for several domestic firms, which had reworked their ownership structure for attracting FDI in areas like retail through backdoor, to run into trouble, the Finance Ministry has raised questions on the new foreign direct investment (FDI) rules.
◆财政部对新外国直接投资政策提起疑问
【新德里】有些公司,例如零售企业乘着政府最近修改外国直接投资政策而为了引入外资已经开始改组,不过财政部这次对新外国直接投资政策已经提起疑问,所以那些准备引入外资的公司可能碰到困难。
2009-04-28 ArtNo.42174(130/426)
◆FDI政策巡り亀裂:大蔵省/中央銀行Vs商工省
【ニューデリー】外国直接投資(FDI)ガイドラインの規制を大幅に緩和した2009年2月付けプレス・ノート2号、3号、4号を巡り、中央銀行と大蔵省、そして商工省の間の意見の相違が表面化している。(...続きを読む)
◆RBI, Finmin Vs commerce ministry on FDI relaxation
【New Delhi】Differences have developed between both the Reserve Bank of India (RBI) and the finance ministry versus the commerce ministry on the impact of Press Notes 2, 3 and 4 issued in February 2009 that significantly relax the guidelines on foreign direct investment (FDI).
◆对外国投资政策,中行/财政部与贸工部的意见分裂
【新德里】中央银行和财政部对政府今年2月发表而大幅度缓和外国直接投资规则的第2,3,4号通告提起疑问,从而前两者与贸工部之间已经产生意见分裂。
2009-04-28 ArtNo.42175(131/426)
◆L&T、GE日立/アレヴァと核発電設備領域で協力協議
【ムンバイ】地場エンジニアリング会社Larsen & Toubro (L&T)は、米国のGeneral Electric Hitachi (GEH)およびフランスのArevaと、これら外国企業製の核発電設備のインド国内及び海外における販売代理を務める問題を協議しており、3、4週間内に関係協力協定に調印する見通しだ。(...続きを読む)
◆L&T in talks with GE Hitachi and Areva for nuke plans
【Mumbai】Larsen & Toubro (L&T) is in talks with General Electric Hitachi (GEH) of the US and Areva of France to becom a vendor for their nuclear power plants within and outside India. They are set to sign cooperation agreements within three to four weeks.
◆拉森-图布罗跟通用电气日立/阿海珐磋商在核电设备领域合作
【孟买】拉森-图布罗正在跟美国通用电气日立核能有限公司与法国阿海珐磋商在国内和国外销售它们的核电设备。被预料它们今后三,四星期内签署合作协议。
2009-04-28 ArtNo.42176(132/426)
◆ONGC、ウラン探査ビジネスに進出
【デラドゥン】国営石油/ガス探査・開発会社Oil and Natural Gas Corporation Ltd(ONGC)は、国営Uranium Corporation of India(UCI)と、地表下のウラニウム鉱を探査する覚書を交換した。(...続きを読む)
◆ONGC enters into sub surface exploration for Uranium
【Dehra Dun】Oil and Natural Gas Corporation Ltd(ONGC), State-owned Oil exploration major, has signed a memorandum of understanding with the Uranium Corporation of India for sub surface exploration of Uranium.
◆印度石油天然气公司进军铀矿勘探事业
【德拉敦】国营勘探企业印度石油天然气公司已经跟印度铀矿业公司签署铀矿地下查勘备忘录。
2009-04-28 ArtNo.42179(133/426)
◆Vectra、露企業Kamazと合弁で大型トラック製造
【バンガロール】海外在住インド人企業Vectra Groupは21日、ロシア企業Kamaz Incと当初1300万米ドルを投じ、インドでKamazレーンジの大型トラックを製造する合弁契約を結んだ。(...続きを読む)
◆Vectra ties up with Russian co Kamaz in heavy-duty truck
【Bangalore】An NRI-promoted Vectra Group, on April 21, signed a joint venture agreement with Kamaz Inc of Russia to manufacture Kamaz range of heavy duty trucks in India at an initial investment of $13 million.
◆Vectra跟俄罗斯卡玛斯汽车合作制造卡车
【邦加罗尔】印侨企业Vectra集团4月21日跟俄罗斯卡玛斯汽车有限公司签署合资合约。双方在这项合约下初期投资1300万美元在印度制造卡玛斯大型卡车。
2009-04-28 ArtNo.42180(134/426)
◆Global Vectra Helicorp、US$1.3億投じ機団拡張
【バンガロール】インドの沖合石油ガス探査開発業者に空中ロジスティクス・サービスを提供するGlobal Vectra Helicorp Limited(GVHL)は、この種の業者としてはインド最大の機団を有するが、今後2年間に1億3000万米ドルを投じ、同機団規模を一層拡大するとともに、経営基盤を強化する。(...続きを読む)
◆Global Vectra to invest $130 m for its fleet expansion
【Bangalore】Global Vectra Helicorp Limited, the largest air logistics service provider to the Indian offshore oil gas industry in terms of fleet size, plans to invest $130 million during the next two years to increase its fleet strength as well as consolidate its operations.
◆全球Vectra直升机公司投资1.5亿万美元扩张机团
【邦加罗尔】向印度岸外石油天然气勘探与开发业提供空中后勤服务的企业里拥有最大机团的全球Vectra直升机有限公司计划今后两年内投资1亿3000万美元而扩张机团同时加强经营基础。
2009-04-28 ArtNo.42181(135/426)
◆Universal Cables、古川電工と合弁で光繊維製造
【コルカタ】送電線/蓄電器/光ファイバー関連ビジネスを手がける地元企業Universal Cables Ltd (UCL)と古河電気工業株式会社は、インド国内で光ファイバーを製造/販売する合弁契約を結んだ。(...続きを読む)
◆Universal Cables in pact with Furukawa Electric
【Kolkata】Universal Cables Ltd (UCL) has signed a joint venture agreement with Furukawa Electric Co, of Japan, for manufacturing and marketing optical fibre in India.
◆通用电缆和日本古河电工合资制造光学纤维
【加尔各答】通用电缆有限公司和日本古河电工达成协议在印度合作制造与销售光学纤维。双方已经签署有关联营合约。
2009-05-05 ArtNo.42192(136/426)
◆OVL/IOC/OIL、US$40億投じイランでガス田開発
【ニューデリー】インドの国営石油ガス探査会社Oil and Natural Gas Corporation Ltd(ONGC)の海外事業子会社ONGC Videsh Ltd(OVL)とそのパートナー、国営Indian Oil Corporation(IOC)および国営Oil India Ltd(OIL)は、40億米ドルを投じ、今後3、4年内にイランで発見した大型天然ガス田の生産を開始するものと見られる。(...続きを読む)
◆OVL consortium to invest $4 bn in Iran gas field
【New Delhi】ONGC Videsh Ltd and its partners, Indian Oil Corporation(IOC) and Oil India Ltd, are likely to invest about USD 4 billion to start production from a massive gas field they discovered in offshore Iran, in the next 3-4 years.
◆OVL企业联盟投资40亿美元开采伊朗天然气田
【新德里】印度石油天然气公司旗下的海外投资机构ONGC Videsh有限公司与它的伙帮,印度石油公司以及石油印度有限公司,很可能投资40亿美元今后3,4年内在伊朗发现的大规模天然气田开始生产活动。
2009-05-08 ArtNo.42198(137/426)
◆US$89億鉄鋼プロジェクトが遅延
【ニューデリー】今年2月末時点で合計28件中14件、額にして4万4500クロー(US$89億)の鉄鋼プロジェクトがスケジュール通り着工されておらず、こうした遅延はコストの大幅膨張を生じさせる恐れがある。(...続きを読む)
◆Rollout of $8.9b worth steel projects being delayed
【New Delhi】The 14 of the total 28 ongoing steel projects worth Rs 44,500 crore ($8.9b) are running behind schedule as of February-end. The delay in execution could lead to substantial cost escalation.
◆89亿美元的制钢项目误期
【新德里】到今年2月底为止,总共28项之中14项,价值4450亿卢比相等于89亿美元的制钢项目迟于预定时间表。误期会引起成本大幅度上升。
2009-05-08 ArtNo.42200(138/426)
◆ケララ州、Vallarpadamコンテナ中継基地梃子に投資誘致
【コーチ】ケララ州Kochi近郊のVallarpadam島に開発中の国際コンテナ中継ターミナル(ICTT)の第一期工事が2009年11月に完成し、稼働するのに伴い、Kochiや他の近隣地域の大規模投資や開発が加速するものと期待されている。(...続きを読む)
◆Vallarpadam project spurs investor interest in Kerala
【Kochi】The upcoming International Container Transshipment Terminal (ICTT) at Vallarpadam, which is slated to flag off its operations after completion of first phase development in November 2009, is expected to attract large-scale investments and developmental activities to Kochi and its neighbourhood in Kerala.
◆维拉帕达姆国际货柜转运码头吸引大规模投资项目
【科钦】各方面预料在喀啦啦州科钦附近的维拉帕达姆岛发展的维拉帕达姆国际货柜转运码头(ICTT)2009年11月完成第一期工程而开始运转之后,会吸引各种大规模的投资与发展活动到科钦和喀啦啦州内的其它近邻地区。
2009-05-08 ArtNo.42201(139/426)
◆オリッサ州、入札通じBarunei港開発業者選考
【ブーバネスワル】ArcelorMittalはオリッサ州Paradip近郊Baruneiに専用港を開発することを希望しているが、州政府は競争入札を通じて港湾開発業者を選定する計画で、ArcelorMittalも入札を強いられる見通しだ。(...続きを読む)
◆Orissa to invite bids for Barunei port
【Bhubaneswar】ArcelorMittal wants to set up a captive port at Barunei near Paradip port. However the Orissa government plans to select a developer for the Barunei port site through competitive bidding routes. Thus, ArcelorMittal has to compete with other port developers to bag the port site.
◆奥里萨州政府计划通过投标选择Barunei港发展商
【布巴内斯瓦尔】阿塞勒米塔尔钢铁公司想在伯拉迪布附近Barunei发展自用港。不过奥里萨州政府计划通过投标方式选择Barunei港的发展商。所以阿塞勒米塔尔钢铁公司也得参加投标来获得发展用地。
2009-05-08 ArtNo.42205(140/426)
◆パンジ・ロイド、アレヴァ/ウェスティングハウスと原発提携
【ニューデリー】インドの大手土木建設会社Punj Lloyd Ltd(PLL)は、フランス原発大手Areva NPおよび米国企業Westinghouse Electricと、インド国内に協力して原子力発電所を建設する交渉を進めている。(...続きを読む)
◆Punj Lloyd in talks with Areva, Westinghouse to build N-plants
【New Delhi】Punj Lloyd Ltd is talking to both French nuclear power major Areva NP and US-based Westinghouse Electric to partner with them on construction of nuclear power plants in India.
◆旁泽劳埃德跟阿海珐/西屋磋商携手建核电站
【新德里】印度工程和建造企业旁泽劳埃德有限公司正在跟法国阿海珐核电公司以及美国西屋電器公司磋商在印度携手建设核电站。
2009-05-08 ArtNo.42206(141/426)
◆肥料会社、US$60億投じ尿素生産拡張
【ニューデリー】インドの肥料会社は向こう4年間に最大60億米ドルを投じ、尿素の年間生産量を600万トン、30%拡張する計画で、インドは遠からず尿素の純輸出国になる見通しだ。(...続きを読む)
◆Fertiliser cos to invest $6 bn to ramp up urea output
【New Delhi】India is set to become a net exporter of urea, with domestic fertiliser companies planning to invest up to $6 billion to expand their urea production by about 6 million tonnes, or 30%, in four years.
◆印度肥料公司计划投资60亿美元扩张尿素产量
【新德里】印度国内肥料公司计划今后4年投资最多60亿美元把尿素的年产量增加600万吨,或30%。所以印度将不久成为尿素的纯输出国。
2009-05-08 ArtNo.42208(142/426)
◆世界の投資家がKisan農業特区に関心
【ニューデリー】肥料協同組合Indian Farmers Fertiliser Co-operative(Iffco)がアンドラプラデシュ州Nelloreの2800エーカーの土地に開発を計画する農業パーク・プロジェクト『Kisan SEZ』にオランダ、イスラエル、イタリア等の投資家が強い関心を示している。(...続きを読む)
◆Global cos show keen interest in Iffco's Kisan SEZ
【New Delhi】Kisan SEZ, Indian Farmers Fertiliser Co-operative(Iffco)-promoted 2,800 acre agro park project which is coming up in Nellore in Andhra Pradesh, has drawn interests of investors from the Netherlands, Israel and Italy.
◆全球投资家对Kisan农业特区很感兴趣
【新德里】印度农民化肥合作社计划在安德拉州内洛尔发展的2800英亩农业园区项目Kisan特区已经引起了荷兰,以色列和意大利投资家的兴趣。
2009-05-12 ArtNo.42209(143/426)
◆特別経済区政策を総選挙後にオーバーホール
【ニューデリー】特別経済区(SEZ)政策は、如何なる党が政権を握ろうが、如何なる連立政権が発足しようが、総選挙後に最初に手がけられる最優先課題の一つとして大幅な修正が加えられる見通しだ。(...続きを読む)
◆SEZ policy set to overhaul after polls
【New Delhi】Special Economic Zone (SEZ) policy will be reworked, as one of the first things the new government will undertake, irrespective of whichever party or coalition comes to power at the Centre.
◆经济特区政策大选后被翻修
【新德里】不管哪一个党或哪一个联盟执政,翻修经济特区政策是大选后成立的新政府应该最先处理的优先课题之一。
2009-05-12 ArtNo.42212(144/426)
◆NHPC、ミャンマー/ブータンにUS$90億発電所建設
【ニューデリー】国営NHPC Ltd(旧社名National Hydroelectric Power Corporation)は、インド政府の近隣諸国に対する水力発電外交政策に基づき、4万5000クロー(US$90億)を投じ、ミャンマーとブータンに水力発電所を建設することを準備している。(...続きを読む)
◆NHPC to develop $9b hydro-power plants in Myanmar, Bhutan
【New Delhi】In a move that entails cumulative investments of nearly Rs 45,000 crore ($9b), NHPC Ltd is working on plans to develop hydroelectric power plants in Myanmar and Bhutan in line with India's hydropower diplomacy initiative in its immediate neighbourhood.
◆国家水力发电公司在缅甸和不丹建90亿美元水力发电站
【新德里】国家水力发电公司基于印度政府的水力发电外交政策,计划投资4500亿卢比相等于90亿美元在缅甸和不丹水力发电站。
2009-05-12 ArtNo.42213(145/426)
◆タタ、2千ドル・カーに続き8千ドル住宅発売
【ムンバイ】Tataグループは、10万ルピー(US$2000)カーNanoに続き、マハラシュトラ州Mumbai近郊100キロのBoisar県に開発中のニュー・タウンに1戸当たり40万ルピー(US$8000)の超低価格住宅を建設する。(...続きを読む)
◆After Nano, Tatas launch $8000 house
【Mumbai】In the wake of Rs 1-lakh people's car Nano, the Tata group unveiled Rs 4 lakh($8000) house in a township being developed at Boisar, 100 km from Mumbai.
◆2000美元轿车之后,塔塔介绍8000美元住宅
【孟买】钢开始销售10万卢比相等于2000美元轿车Nano的塔塔集团这次介绍40万美元相等于8000美元住宅。该集团把这些低价住宅健在马哈拉施特拉州孟买郊外100公里的Boisar发展的镇区里。
2009-05-15 ArtNo.42231(146/426)
◆ハリヤナ公社、石油化学ハブ計画を自力で実行
【チャンディガル】ハリヤナ州インフラストラクチャー工業開発公社(HSIIDC:Haryana State Infrastructure and Industrial Development Corporation)は同州Panipatに石油化学ハブを開発する計画を単独で実行する方針を決めた。(...続きを読む)
◆Haryana State to develop petrochem hub even as IndianOil quits
【Chandigarh】The Haryana State Infrastructure and Industrial Development Corporation (HSIIDC) has decided to go ahead with the development of the proposed petrochemical hub at Panipat on its own.
◆哈里亚纳州工业与基础设施发展公司自己发展石油化工枢纽
【昌迪加尔】哈里亚纳州工业与基础设施发展公司已经决定靠自力实行在哈里亚纳州帕尼帕特发展石油化工枢纽的计划。
2009-05-19 ArtNo.42239(147/426)
◆3月の外国直接投資55%ダウン
【ニューデリー】今年3月、インドに流入した外国直接投資(FDI)は20億米ドルと、昨年同月の44億4000万米ドルに比べ55%以上の落ち込みを見た。(...続きを読む)
◆FDI inflow dips over 55% in March
【New Delhi】Foreign direct investment (FDI) in India is estimated to have fallen by more than 55% to $2 billion in March 2009 from $4.44 billion in the same month last a year.
◆今年3月的外国直接投资下降55%以上
【新德里】今年3月流入印度的外国直接投资额达到20亿美元比去年同一月的44亿4000万美元下降55%以上。
2009-05-19 ArtNo.42241(148/426)
◆Elecon Engg、風力発電設備事業にUS$2千万投資
【アーマダバード】グジャラート州Anand県Vallabh Vidyanagarを拠点にマテハン機器/工業用ギア/変速機等の製造を手がけるElecon Engineering Company Ltd(EECL)は、風力発電機ビジネスに100クロー(US$2000万)近くを投資、1~2MW(メガワット)の風力発電ギアボックスの製造に乗り出す。(...続きを読む)
◆Elecon Engg to invest $20m in windmill biz
【Ahmedabad】Elecon Engineering Company Ltd of Vallabh Vidyanagar, Gujarat, leading materials handling equipment, industrial gears and transmission products manufacturer, is investing nearly Rs 100 crore ($20m) in the windmill gear business and foraying into manufacturing 1-2 MW capacity wind mill gear boxes as an import substitute.
◆电气控制工程有限公司在风力发电领域投资2000万美元
【艾哈迈达巴德】位于古吉拉特州阿南德县Vallabh Vidyanagar的主要搬运机械/传动齿轮/变速箱制造商,电气控制工程有限公司在制造风力发电设备领域投资靠近10亿卢比相等于2000万美元,而计划制造1-2MW发电能力的风力发电齿轮箱。
2009-05-22 ArtNo.42248(149/426)
◆GE日立/L&T、共同で原子力島建設
【ニューデリー】日立GEニュークリア・エナジー有限会社(GEH:GE Hitachi Nuclear Energy LLC)は19日、地場大手土木建設会社Larsen & Toubro Ltd (L&T)と、インド国内に改良沸騰水型原子炉(ABWR:Advanced Boiler Water Reactor)を設けることに関する協力覚書を結んだ。同覚書の下、GEHは技術提供者としてABWR反応炉を含む原子力島(nuclear island)関連の設備機械やコンポーネントを供給、L&Tはこれらの設備の設計・製造・建設を引き受ける。(...続きを読む)
◆GE Hitachi in MOU with L&T for nuclear plants
【New Delhi】GE Hitachi Nuclear Energy signed an agreement with engineering and construction major Larsen & Toubro Ltd (L&T) on May 19 to develop an advanced nuclear power plant in India based on Advanced Boiling Water Reactor (ABWR). While GE Hitachi Nuclear Energy will serve as the technology provider of certain ABWR nuclear island equipment and components, L&T's role will be to engineer, manufacture and construct these power equipments.
◆通用日立与拉森-图布罗合作建核岛设备
【新德里】通用电气日立核能有限公司与本地主要工程企业拉森-图布罗有限公司达成协议在印度合作建先进沸腾水型反应堆。双方5月19日签定有关备忘录。在这项合约下,通用电气日立核能有限公司当作技术供应者提供先进沸腾水型反应堆在内的核岛有关的机械设备与组件,则拉森-图布罗有限公司工程/制造/兴建这些设备。
2009-05-22 ArtNo.42249(150/426)
◆外国発電設備会社に75%の土地所有義務づけも
【ニューデリー】インフラ問題を担当する首相諮問委員会(COI:Prime Minister's Committee on Infrastructure)は、超臨界圧発電設備製造施設の建設を計画する外国企業に、関係入札に先立って75%の用地の所有を義務づけるよう提案した。(...続きを読む)
◆Foreign power equipment cos to hold 75% of land before bidding
【New Delhi】The Prime Minister's Committee on Infrastructure (CoI) has proposed to oblige foreign companies planning to set up super-critical power equipment manufacturing facility in India to hold at least 75% of the land before bidding for the project.
◆外国发电设备制造商先确保75%的土地才被允许投标
【新德里】总理基层设施顾问委员会已经提议使参加投标发电站项目的外国超临界压发电设备制造商先确保75%的土地。
投資 Investment in 2009
◄◄◄ back426件の関連記事が見つかりました( 3/9 pageを表示 [ 101~150 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.