左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
電子/電気 Electronics/Electrical in 2006
◄◄◄ back354件の関連記事が見つかりました( 6/8 pageを表示 [ 251~300 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2006-08-11 ArtNo.38246(251/354)
◆中国家電会社TCL、製造工場設置計画
【ニューデリー】中国の家電大手TCL Electronicsは、インドで年間100万台のカラー・テレビジョン(CTV)を販売する野心的目標を掲げるとともに、輸出基地としても機能する製造拠点をインドに設けることを検討している。(...続きを読む)
◆TCL plans manufacturing unit
【New Delhi】Chinese consumer electronics major TCL on Tuesday envisages the setting up of a manufacturing facility and boosting its colour television set sales in India to one million sets to garner a market share of 10 per cent by next year.
◆TCL计划卖100万台彩电,也建工厂
【新德里】中国消费电子厂商TCL考虑建制造工厂,计划到明年末前销售100万彩色电视机来争取10%的市场占有率。
2006-08-11 ArtNo.38247(252/354)
◆半導体企業に最大15%の資本補助
【ニューデリー】インド政府は半導体やナノテクノロジー等のハイテック製造拠点を設ける企業にプロジェクト資本の最大15%までの出資協力(equity support)とプロジェクト・コストの5%までの低利ローンの供与を検討している。(...続きを読む)
◆Chip makers to get equity support up to 15%
【New Delhi】The government plans to provide equity support of up to 15 per cent of the total project equity and loans amounting to 5 per cent of the project cost to semiconductor and nano technology sector.
◆集成电路片制造公司可以得到15%资本补贴
【新德里】印度政府计划给集成电路片和奈米技术等高科技领域的制造业资本补贴,补贴额最高项目资本的15%。还考虑给项目费用5%的贷款。
2006-08-14 ArtNo.38260(253/354)
◆インドはR&Dセンター:Dell
【ハイデラバード】カルナタカ州Bangaloreとアンドラプラデシュ州Hyderabadの研究開発(R&D)施設に勤務するスタッフは、デルのR&Dスタッフ全体の20%以上を占めており、インドはデルの戦略的R&Dセンターを務めている。(...続きを読む)
◆India has been important R&D centre:Dell
【Hyderabad 】"India has become a strategic centre for research and development for Dell and the centres in Bangalore and Hyderabad account for over 20 per cent of its global R&D team", Ms Susan E. Sheskey, Chief Information Officer of Dell Corporation says.
◆印度成为主要的研究发展中心:戴尔
【海德拉巴 】印度已经成为主要的研究发展中心。在卡钠塔克州班加罗尔和安德拉邦州海德拉巴设立的研究发展中心占有戴尔公司全球研究发展队伍的20%以上的比率。
2006-08-14 ArtNo.38261(254/354)
◆C-DOT Alcatel、WiMax技術の試験開始
【ニューデリー】国営テレマティクス開発センター(C-DOT:Centre for Development of Telematics)とフランスのテレコム・メジャー、Alcatelの49:51の合弁に成るC-DOT Alcatel Research Centre (CARC)は、WiMax(Worldwide Interoperability for Microwave Access)技術の実験室における試験を開始した。(...続きを読む)
◆C-DOT Alcatel started lab trials for WiMAX technology
【New Delhi】C-DOT Alcatel Research Centre (CARC) has started lab trials for indigenously developed WiMAX technology. CARC is a 49:51 joint venture between Centre for Development of Telematics(C-DOT) and Alcatel.
◆C-DOT阿尔卡特开始WiMAX技术的时内试验
【新德里】C-DOT阿尔卡特在室内开始试验自力开发的WiMAX(微波存取全球互通)技术。C-DOT阿尔卡特是印度国营远程通信服务系统发展中心(C-DOT:Centre for Development of Telematics)跟法国公司阿尔卡特的49:51合作公司。
2006-08-18 ArtNo.38280(255/354)
◆Kinetic、伊企業Ducati Energiaと電装品製造合弁
【ムンバイ】マハラシュトラ州Pune拠点のKinetic Communications Ltd(KCL)は、イタリアのボローニャを拠点にする年商1億ユーロの電装品メーカー、Ducati Energiaと合弁契約を結んだ。(...続きを読む)
◆Kinetic Comm inked a JV with Italian
【MUMBAI】The Pune-based Kinetic Communications has signed a JV with the Bologna-based Ducati Energia, a 100-m euro Italian maker of electronic components, to manufacture latter's products in the country.
◆Kinetic通信公司跟意大利公司联营合约
【孟买】以马哈拉施特拉州浦那基地的Kinetic Communications跟把意大利波若尼亚为基地的电装品制造商Ducati Energia签署联营合约。
2006-08-21 ArtNo.38294(256/354)
◆Freescale、バンガロールにR&Dセンター
【バンガロール】モトローラ傘下の半導体企業Freescale Semiconductor Inc(FSI)はカルナタカ州Bangaloreにワイヤレス技術領域のソフトウェア開発を手掛ける10万平方フィートの施設を設け、インドにおける事業を拡張する。(...続きを読む)
◆Freescale to set up R&D centre in Bangalore
【Bangalore】Freescale Semiconductor plans to set up a one lakh sq ft software development facility in Bangalore for wireless technologies and expands its India operations.
◆飞思卡尔半导体公司准备设立研究发展中心
【班加罗尔】摩托罗拉集团的全资子公司飞思卡尔半导体公司将在卡钠塔克州班加罗尔设立10万平方英尺的无线技术软件研究发展中心而扩张印度事业。
2006-08-23 ArtNo.38306(257/354)
◆Tessolve、チェンナイにIC製造/検査センター計画
【チェンナイ】米国拠点の半導体会社Tessolve Services Ltd(TSL)はタミールナド州Chennaiに集積回路(IC)の組立/検査センターを設ける。(...続きを読む)
◆Tessolve sets up an assembly and test centre for IC
【Chennai】Tessolve Services Ltd, the US-based semiconductor company, is about to set up an assembly and test centre for integrated circuit (IC) devices near Chennai.
◆Tessolve计划建集成电路产品装配和测试中心
【金奈】以美国基地的半导体公司,Tessolve Services Ltd计划在泰米尔纳德州金奈附近建集成电路产品装配和测试中心。
2006-08-23 ArtNo.38307(258/354)
◆Wipro GE、ケララ州医療機器売上げ40%アップ
【コーチ】指導的な医療診断技術会社Wipro GE Medical Systems Private Ltd(WGMS)のケララ州における先月の医療機器売上げは40%増加した。(...続きを読む)
◆Wipro GE's sale of medical equipment in Kerala up 40%
【Kochi】Wipro GE Medical Systems, a leading medical diagnostic technology company, has achieved a 40 per cent growth in the sale of medical equipment in Kerala last year.
◆Wipro GE,在喀啦啦州的医疗机器销售额增加40%
【科钦】著名医用诊断技术公司Wipro GE Medical Systems去年在喀啦啦州销售的医疗机器总额增加了40%。
2006-08-25 ArtNo.38319(259/354)
◆LG、2007年の売上げ目標達成不能示唆
【コルカタ】LG Electronics India Ltd(LGEIL)は2007年までに年商を30億米ドルの大台に乗せる目標を掲げていたが、2010年以前に同目標を実現することが不可能なことを示唆した。(...続きを読む)
◆LG India is unlikely to achieve '07 target
【KOLKATA】Although LG Electronics India had originally planned to achieve its $3bn turnover target by '07, it has indicated it will not be able to achieve thi target before '10.
◆LG电子印度公司暗示得不到2007年销售目标
【加尔各答】LG电子印度公司本来提起2007年以前实现年售额30亿美元的目标,但是他现在暗示2010年以前得不到这个目标。
2006-08-25 ArtNo.38320(260/354)
◆Bennett, Coleman、Dixon Technologies権益買収
【ニューデリー】地元主要全国紙の出版会社Bennett, Coleman & Co (BCCL)はWeston商標のテレビジョン(TV)やDVDプレヤーの製造を手掛ける年商400クロー(US$8547万)の地元企業Dixon Technologies India Private Limited(DTIPL)の9.9%の権益を買収した。(...続きを読む)
◆BCCL to acquire 9.9% stake in Dixon Tech
【NEW DELHI】Bennett, Coleman & Co (BCCL) has bought a 9.9% stake in Dixon Technologies, a Rs 400-crore company which manufactures TVs and DVDs in the Weston brand.
◆Bennett, Coleman & Co收购Dixon Technologies的9.9%股权
【新德里】印度主要的全国性出版商Bennett, Coleman & Co收购Dixon Technologies的9.9%股权。年售额40亿卢比的Dixon Technologies制造Weston牌子的电视机和DVD播放器。
2006-08-28 ArtNo.38332(261/354)
◆Samsung、来年第2工場建設
【ニューデリー】韓国Samsung Electronicsの100%子会社Samsung Indiaは来年、第2工場を設ける計画で、ロケーションはタミールナド州Chennaiもしくはマハラシュトラ州Mumbaiになる見通しだ。(...続きを読む)
◆Samsung plans to set upsecond unit in India
【NEW DELHI】Samsung India, a 100 per cent subsidiary of Samsung Electronics of South Korea, will set up a second plant in the country. The plant which will open next year, will be located either in Chennai or Mumbai.
◆三星电子计划兴建第二工厂
【新德里】韩国企业三星电子的100%子公司,三星印度公司计划明年兴建第二工厂。他们还没有决定地点,可是选择金奈或孟买的可能性高。
2006-08-28 ArtNo.38333(262/354)
◆Bharti、EricssonにUS$10億セル式電話網拡張計画発注
【ニューデリー】Bharti Airtel Ltd(BAL)はスウェーデンの交換機メーカーEricssonに10億米ドルの電話網拡張/サービス契約を発注した。(...続きを読む)
◆Bharti Airtel inks $1 billion deal with Ericsson
【New Delhi】Bharti Airtel has signed a $1 billion network expansion and service contract with Swedish gear manufacturer Ericsson.
◆巴帝空中电话服务公司跟爱立信订10亿美元合同
【新德立】巴帝空中电话服务公司跟瑞典通信转换机厂商爱立信订10亿美元网络扩张服务合同。
2006-08-30 ArtNo.38350(263/354)
◆AMD、SemIndia特区にUS$5億投資
【ニューデリー】世界第2のコンピューター・チップ・メーカー、Advanced Micro Devices Inc(AMD)は、海外在住インド人のコンソーシアム、SemIndiaがアンドラプラデシュ州Hyderabadに計画する半導体ウエハー・ファブリケーション施設に約5億米ドルを投資する。(...続きを読む)
◆AMD prepares to invest $500 mn in SemIndia SEZ
【New Delhi】Advanced Micro Devices Inc, the second largest computer chip maker, is to invest about $500 million in SemIndia's Special Economic Zone near Hyderabad. SemIndia, a consortium of non-resident Indians, is planing to make silicon chips there.
◆美国超微公司准备投资SemIndia特区5亿美元
【新德里】全球第二大半导体制造商超微公司(Advanced Micro Devices Inc)准备投资SemIndia特区5亿美元。海外印度技术家组成的联盟SemIndia计划在安德拉邦州海德拉巴附近开特别经济区而建设晶圆厂。
2006-09-01 ArtNo.38361(264/354)
◆台湾半導体産業代表団、インド業界との提携に意欲
【チェンナイ】このほどインドを訪れた台湾代表団の中核を成す台湾半導体産業協会(TSIA:Taiwan Semiconductor Industry Association)メンバーは、インドの同業者とデザイン/認証/統合/ウエハー・ファブ/包装/検査領域における提携問題を協議した。(...続きを読む)
◆Taiwan semiconductor industry enthusiastic about collaboration with India
【Chennai】The members of a delegation headed by the Taiwan Semiconductor Industry Association (TSIA) negotiated with Indian counterparts on collaboration between India and Taiwan in the area of design, verification, synthesis, wafer fabrication, packaging and testing.
◆台湾半导体企业有意跟印度同业合作
【金奈】率领台湾代表团而访问印度的台湾半导体产业协会在金奈跟印度同业界商量在设计,认证,综合,晶片制造,包装,检查领域的合作。
2006-09-01 ArtNo.38362(265/354)
◆第2四半期のPC販売19%増加
【ニューデリー】今年第2四半期(2006/4-6)に出荷されたクライアントPCは、前年同期比19%増の125万ユニットを記録した。(...続きを読む)
◆Client PC market grew 19 per cent
【New Delhi】The Indian Client PC market grew by 19 per cent year-on-year to reach 12.5 lakh units during the April-May-June quarter of 2006.
◆第二季的客户机市场成长19%
【新德里】印度客户机市场在第二季成长百分之十九到125万台。
2006-09-01 ArtNo.38363(266/354)
◆中国通信機器会社Huawei、新センター等にUS$1億投資
【バンガロール】中国の通信機器大手Huawei Technologies Co Ltd(HTCL:華為技術有限公司)は1億米ドルを投じてカルナタカ州Bangaloreに新センターを設け、スタッフも増員、インド事業を拡張する。(...続きを読む)
◆Huawei to invest $100 m, new facility in B'lore
【Bangalore】Chinese telecom major Huawei Technologies Co Ltd. will invest $100 million to open a new facility in Bangalore and to increase the engineering workforce.
◆华为技术公司投资1亿美元,在班加罗尔设立新设施
【班加罗尔】主要中国通讯技术企业华为技术有限公司投资1亿美元而在班加罗尔设立新设施和增加工程人员。
2006-09-04 ArtNo.38382(267/354)
◆Dell、来年インドに工場建設
【ニューデリー】コンピューター・メーカーDellは、来年初、インドに製造施設を設けるとともに、向こう数年内にインド売上げを現在の2倍を上回る10億米ドル以上に拡大する計画だ。(...続きを読む)
◆Dell to set up a manufacturing plant next year
【New Delhi】The computer maker Dell is about to set up a manufacturing facility in India early next year and plans to increase its revenues from India by more than double to over $1 billion within a few years.
◆戴尔公司明年在印度设立工厂
【新德里】电脑制造商戴尔公司准备明年初在印度设立工厂。他也计划今后两三年内把印度销售额增加两倍以上到超过10亿美元。
2006-09-04 ArtNo.38383(268/354)
◆Lattice Semiconductor、ディストリビューター指名
【バンガロール】米国オレゴン州拠点の半導体装置会社Lattice Semiconductor Corporation(LSC)はインドのプログラマブル・ロジック市場の開拓を目指し、インドにセールス拠点を設けた。(...続きを読む)
◆Lattice Semiconductor appoints two distributors
【BANGALORE】Oregon USA based Lattice Semiconductor Corporation has established a sales force to serve the programmable logic market in India.
◆莱迪斯半导体公司任命两家经销商
【班加罗尔】总部设在美国俄勒冈州的莱迪斯半导体公司在印度建立营业据点而服务可编程逻辑市场。
2006-09-04 ArtNo.38384(269/354)
◆Sony Ericsson、インドで携帯端末製造検討
【ムンバイ】世界第4位のセル式電話器機会社Sony Ericssonは、インドに携帯電話端末製造施設を設ける可能性を検討している。(...続きを読む)
◆Sony Ericsson contemplates a handsets manufacturing facility in India
【MUMBAI】Sony Ericsson, the world's fourth largest cellular company, is contemplating the option of setting up the manufacturing facility in India.
◆索尼爱立信考虑兴建手机制造厂
【孟买】世界第4大手机制造商索尼爱立信公司考虑在印度兴建手机制造厂。
2006-09-06 ArtNo.38390(270/354)
◆日本/インド情報技術業界覚書交換
【ニューデリー】日本電子情報技術産業協会(JEITA:Japan Electronics and Information Technology Industries Association)は4日、インド情報技術(IT)産業の頂上組織、情報技術製造業者協会(MAIT:Manufacturers' Association for Information Technology)と、両国間の経済・貿易・投資の拡大強化を目指す覚書を交換した。(...続きを読む)
◆IT associations from Japan and India sign MoU
【New Delhi】The Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) and the Manufacturers' Association for Information Technology (MAIT), the two apex bodies representing electronics and information technology industries in Japan and India, signed an MoU to strengthen and deepen economic, trade and investment between the two countries.
◆日印信息技术产业团体签备忘录
【新德里】日本电子和信息技术工业协会和印度信息技术制造商协会为了扩大两国经济·贸易·投资而签署备忘录。
2006-09-06 ArtNo.38392(271/354)
◆NXP India、半導体R&DにUS$3.28億投資
【バンガロール】Philipsの半導体ビジネス売却に伴い10月1日に発足するNXP Semiconductors India(NXPSI:現社名Philips Semiconductors India)は、向こう5年間に研究開発(R&D)領域に3億2800万米ドルを投じ、急成長するインド半導体市場のパイを確保する計画だ。(...続きを読む)
◆NXP to invest $328 m Indian semiconductor biz
【Bangalore】NXP Semiconductors India (now called Philips Semiconductors India) which will be operational from October 1 following the move to sell-off Philips' global semiconductor business, will invest close to $328 million in R&D over the next five years to capture a pie of the local semiconductor market, one of the fastest growing in the world.
◆NXP在印度半导体事业投资3亿2800万美元
【班加罗尔】随着皇家菲利普电子有限公司要卖环球半导体事业而从10月1日成立的NXP半导体印度公司(现在叫做飞利浦半导体印度公司)为了抓在世界最快成长的本地半导体市场的分得一份今后5年在研究开发领域投资3亿2800万美元。
2006-09-06 ArtNo.38393(272/354)
◆台湾チップ会社、チェンナイ/ハイデラバードに注目
【ニューデリー】カルナタカ州Bangaloreは台湾の半導体企業が製造施設を設けるには多少コストが嵩み、これらの企業はタミールナド州Chennaiとアンドラプラデシュ州Hyderabadにおいて製造拠点を物色している。(...続きを読む)
◆Taiwan chipmakers look at Chennai, Hyderabad
【New Delhi】For Taiwan's chipmakers, Bangalore appears a trifle too expensive for setting up manufacturing units. Instead, they are scouting around for locations in Chennai and Hyderabad.
◆台湾晶片制造商注视金奈和海德拉巴
【新德里】对台湾晶片制造商来说,在班加罗尔建工厂太贵一点。他们现在在金奈和海德拉巴找工厂地点。
2006-09-13 ArtNo.38424(273/354)
◆Videocon、来年4月にウタランチャル州新工場オープン
【ムンバイ】Videocon Industries Ltd(VIL)が150クロー(US$3205万)を投じてウタランチャル州Kashipurに設けた家電製品工場は2007年4月に稼働する。(...続きを読む)
◆Videocon's Uttaranchal plant to commence production from April '07
【Mumbai】Videocon Industries Ltd(VIL) has invested Rs 150 crore to set up an appliances manufacturing plant at Kashipur in Uttaranchal. The plant will commence production from April next year.
◆Videocon北安查尔州新工厂将在明年4月开工
【孟买】Videocon Industries有限公司投资15亿卢比在北安查尔州卡希普尔建筑的家电工厂将在明年4月开工。
2006-09-13 ArtNo.38425(274/354)
◆集積回路製造のSPEL、US$2.86億投じ事業拡張
【チェンナイ】タミールナド州Chennai拠点の集積回路(IC)製造・検査会社SPEL Semiconductor Ltd(SSL)は、向こう5年間に2億8600万米ドルを投じて先端包装技術を導入、既存施設を拡張するとともに、資金の一部は向こう2~3年間に実行する買収計画に充当する。(...続きを読む)
◆Spel spells out $286 mn expansion plan
【Chennai】A Chennai-based integrated chip (IC) assembly and testing company, SPEL Semiconductor Ltd has spelled out a $286 million expansion plan, spread over five years to introduce advance packaging capabilities, expand its existing capacities and to fund acquisition from 2-3 years from now.
【金奈】位于泰米尔纳德州金奈的集成芯片封装和检测服务企业,SPEL半导体有限公司计划在今后5年内投资2亿8600万美元而采用先端封装技术,扩张原有的技术能力,填补2,3年内的收购费用。
2006-09-15 ArtNo.38438(275/354)
◆三洋電機、US$4.27億売上げ目指す
【コルカタ】三洋電機は2008-09年までにインド耐久消費財市場で2000クロー(US$4.27億)の売上げを達成することを目指している。(...続きを読む)
◆Sanyo aims to achieve Rs 2,000 crore turnover
【KOLKATA】Sanyo Electric Co aims to achieve Rs 2,000 crore turnover in the Indian consumer durable segment by 2008-09.
◆三洋电机计划实现年售200亿卢比
【KOLKATA】三洋电机计划到2008-09年以前在印度耐用消费品市场实现年售200亿卢比。
2006-09-15 ArtNo.38439(276/354)
◆Acer、IT製品小売り市場参入
【ニューデリー】台湾拠点の世界第4位のパーソナル・コンピュター・メーカー、Acerは、産業政策振興局(DIPP:Department of Industrial Policy and Promotion)の反対にも関わらず、情報技術(IT)ハードウェア製品のインド国内におけるマーケッティングを認められた。(...続きを読む)
◆Acer has got a permit to market IT hardware
【New Delhi】Despite the objection from the department of industrial policy & promotion (DIPP), Acer, one of the top four PC makers in the world, has got a green signal from the Foreign Investment Promotion Board (FIPB) to market IT hardware in India.
◆宏棋拿到促销和零售信息科技硬件的准证
【新德里】虽然面对印度工业政策促进部的反对,总部位于台湾的世界第四大个人电脑公司宏棋从印度外国投资促进局拿到在印度国内促销和零售信息科技硬件的准证。
2006-09-18 ArtNo.38456(277/354)
◆Dell、タミールナド州に製造工場建設
【チェンナイ】米国拠点のパーソナル・コンピューター(PC)メーカー、Dell Incはタミールナド州Chennai近郊Sriperumbudur Hi-Tech Parkの50エーカーの敷地に280クロー(US$5983万)を投じインドにおける同社初の製造施設を設ける。(...続きを読む)
◆Dell to set up manufacturing plant in Tamil
【Chennai】Dell Inc, the US-based personal computer manufacturer, will set up its first manufacturing facility in India at a 50 acre campus in the Sriperumbudur hi-tech Special Economic Zone, near Chennai.
◆戴尔在泰米尔纳德兴建第1印度工厂
【金奈】以美国基地的个人电脑企业戴尔公司在泰米尔纳德金奈附近Sriperumbudur高科技特区内50英亩的土地上兴建第1印度工厂。
2006-09-18 ArtNo.38457(278/354)
◆SCLファブ設備近代化にIBM/Atmel等が入札
【バンガロール】宇宙局(DOS:Department of Space)傘下Semiconductor Labs(SCL)のウエハー・ファブ施設のアップグレード入札にIBMやAtmel Corporation等が応札したもようだ。(...続きを読む)
◆Global tender for SCL fab upgrading attracted BM, Atmel
【Bangalore】It is lernt that IBM and Atmel Corporation are among bidders for upgrading the fab facility of Semiconductor Labs, an autonomous society under the Department of Space (DoS).
◆SCL晶圆厂改良计划:IBM和Atmel等提交投标书
【班加罗尔】般天局属下的半导体研究所为了改良晶圆制造设施而招标。IBM和Atmel Corporation等公司已经提交投标书。
2006-09-22 ArtNo.38465(279/354)
◆家電会社Videocon、9カ所に特別経済区開発
【ムンバイ】海外における企業買収を積極的に進め、Daewoo Electronicsにも王手をかけた地元家電会社Videoconは、国内でもマハラシュトラ州/西ベンガル州/グジャラート州/カルナタカ州に9つ、合計1万2000エーカー以上の特別経済区(SEZ)を開発する計画を発表、積極的に事業を展開している。(...続きを読む)
◆Videocon to set up nine special economic zones
【Mumbai】The Indian consumer electronics giant Videocon who is already within striking distance of the largest overseas acquisition by an Indian company, is setting up nine special economic zones (SEZs) in Maharashtra, West Bengal, Gujarat and Karnataka with a total area of over 12,000 acres.
◆Videocon要发展9个特别经济区
【孟买】在海外市场一连串的收购活动后现在向大宇电子出击准备最后一招的本地消费电子制造商Videocon在国内也有令人瞩目的积极活动。他准备在马哈拉施特拉州,西孟加拉州,古吉拉特州,卡纳塔克州发展共有9个,总面积1万2000英亩的特别经济区。
2006-09-22 ArtNo.38466(280/354)
◆C-DOT Alcatel、Wi-Max構内機器を世界に先駆け出荷
【ニューデリー】フランスのAlcatelと国営テレマティクス開発センター(C-DOT:Centre for Development of Telematics)の51:49の合弁に成るC-DOT Alcatel Research Centre Private Ltd(CARDC)は、Wi-Maxベースの広帯域サービスを可能にする、世界初の消費者向け構内機器(CPE:consumer premise equipment)を2007年4月までに出荷する。(...続きを読む)
◆C-DOT Alcatel is set to ship Wi-Max device
【New Delhi】The 49:51 joint venture between Centre for Development of Telematics(C-DOT) and Alcatel,C-DOT Alcatel Research Centre Private Ltd is all set to roll out the world's first consumer premise equipment (CPE) for enabling Wi-Max-based broadband services by April 2007.
◆C-DOT阿尔卡特准备把微波存取全球互通机器上市
【新德里】印度国营远程通信服务系统发展中心(C-DOT)跟法国公司阿尔卡特的49:51联营企业,C-DOT阿尔卡特准备把实现微波存取全球互通(WiMAX)宽带通信的客户端设备(CPE:consumer premise equipment)上市。
2006-09-22 ArtNo.38467(281/354)
◆外国通信機器納入業者の身元調査を厳格化
【ニューデリー】インド政府は地元サービス業者の利益を保護し、また国家の安全を確保する狙いから外国テレコム・ネットワーク機器納入業者、取り分け身元不審(suspect origin)な企業の参入を厳しくチェックする方針だ。(...続きを読む)
◆Govt plans to tighten security for foreign network vendors
【NEW DELHI】The Indian government plans to tighten security for foreign telecom network vendors, especially companies that are of "suspect origin" in order to safeguard the interests of Indian service providers and ensure national security.
◆印度政府计划加强对出身不明通信机器供应商的安全措施
【新德里】为了保护本地通信服务业的利益和确保国家的安全,印度政府计划加强对外国通信网络机器供应商,特别是出身不明供应商的安全措施。
2006-09-25 ArtNo.38476(282/354)
◆Wipro、Nokia携帯端末用ビデオ会議ソフト開発
【ムンバイ】Nokiaは来年初にビデオ会議端末としても利用できる第3世代の携帯電話モデルをインドを含む世界市場に出荷する計画で、同モデル・ソフトウェア主要部分の開発をWipro Technologiesが引き受けた。(...続きを読む)
◆Wipro to develop video conferencing soft for Nokia
【Mumbai】Wipro Technologies is undertaking a major part of the software development for Nokia's 3G handset through which users can attend a video-conference. Nokia is planning to launch the handset early next year.
◆维普罗为了诺基亚开发视频会议软件
【孟买】维普罗技术有限公司承包开发诺基亚第3代手机视频会议软件的主要部分。诺基亚计划在明年初发售这个新产品。
2006-09-27 ArtNo.38498(283/354)
◆LG、三星に代わりフラットTV市場トップの座目指す
【ニューデリー】LG Electronics India Pvt. Ltd(LGEI)は今年末までにLCDテレビジョンやプラズマTV等のハイエンドなフラット・スクリーン・テクノロジー(FST)市場トップの座獲得を目指す。(...続きを読む)
◆LG aims to take away top slot in flat screen mart from Samsung
【New Delhi】LG Electronics India Pvt. Ltd is planning to take away top slot in the high-end flat screen technology (FST) segment which consists of liquid crystal display (LCD) televisions and Plasma TVs, from Samsung by the end of the year.
◆LG计划从三星夺取平面电视市场的领先地位
【新德里】LG电子印度有限公司计划到今年末以前从三星夺取在液晶显示和等离子电视等高级平面技术市场的领先地位。
2006-09-27 ArtNo.38499(284/354)
◆大蔵省、ファブ・シティーへの税制優遇拒絶
【ニューデリー】インド半導体産業の跳躍台として喧伝されたアンドラプラデシュ州Hyderabadのファブ・シティー・プロジェクトは、大蔵省が設けた高いハードルに直面している。(...続きを読む)
◆Finmin refuses preference to Fab City project
【NEW DELHI】Facing the finance ministry's hard line, the Fab City project in Hyderabad which has much-touted as launching pad for the semiconductor industry in India is finding it tough to cross the hurdle.
◆财政部拒绝给晶圆城计划税务优待
【新德里】虽然将在安德拉邦州海德拉巴兴建的晶圆城是被认出印度半导体工业的发射台,可是财政部不愿意给他税务优待,所以陷入困境。
2006-09-29 ArtNo.38511(285/354)
◆ICSA、US$1442万電気工事契約獲得
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabad拠点の組込技術及び電気インフラ・ソリューション提供業者、ICSA India Limited(IIL)はアンドラプラデシュ州の中央配電会社Central Power Distribution Corporation(CODC)から67.5クロー(US$1442万)の電気工事契約を獲得した。(...続きを読む)
◆ICSA bags public electrical works in AP
【HYDERABAD】A Hyderabad-based embedded technology and electrical infrastructure solutions provider, ICSA (India) Limited has bagged a project with an estimated cost of Rs. 67.5 crore from the Central Power Distribution Corporation of Andhra Pradesh.
◆ICSA从安德拉邦输配电公司获得电气工程合约
【海德拉巴】以安德拉邦州海德拉巴基地的嵌入技术和电气基础设施解决方案企业ICSA印度有限公司从安德拉邦中央输配电公司获得电气工程合约,总额6亿7500万卢比。
2006-09-29 ArtNo.38515(286/354)
◆三洋、Whirlpoolと冷蔵庫の委託製造協議
【バンガロール】三洋電機は、直冷式を含むインド冷蔵庫市場の主流に加わる狙いからWhirlpool Indiaとソーシング交渉を進めている。(...続きを読む)
◆Sanyo talks with Whirlpool about the outsourcing pact
【BANGALORE】Sanyo is holding talks with Whirlpool about the outsourcing pact for a play in the mainstream refrigerator market, including the direct cool segment.
◆三洋跟惠而浦商量外包协议
【班加罗尔】三洋电机公司为了进军印度冰箱市场的主流包括直冷式冰箱而跟惠而浦印度公司商量把制造业务外包给后者。
2006-09-29 ArtNo.38516(287/354)
◆バッファロー、Advent Infotech通じインドにプレゼンス
【コーチ】パソコン及びブロードバンド関連機器の開発・製造・販売及び 関連サービスを手掛ける名古屋拠点の株式会社バッファローは、付加価値ネットワーキング&テレコム流通業者Advent Infotech Pvt Ltd(AIPL)と提携し、インド市場の開拓に乗り出した。(...続きを読む)
◆Buffalo Inc. expands its presence through Advent Infotech
【KOCHI】The Nagoya-based Buffalo Inc, Japan, a global leader in the development, manufacture and sales of computer and broadband equipment, and supply of related services, has announced its expansion plans for the Indian market with a national distribution partnership with Advent Infotech, value-added networking and telecom distributor.
◆巴比禄通过降临信息技术在印度扩张业务
【科钦】以日本名古屋为基地而发展·制造·销售电脑和宽带通信机器和提供有关服务的巴比禄股份有限公司发表通过降临信息技术有限公司在印度扩张业务的计划。
2006-10-02 ArtNo.38523(288/354)
◆Indus Elec-Trans、電動バイク製造能力拡張
【ムンバイ】Electrotherm India Limited(EIL)傘下のIndus Elec-Trans Pte Ltd(IET)は、向こう6ヶ月間に50クロー(US$1068万)を投じグジャラート州Kutch市内Samahyaliに設けた工場の電動二輪車YObike製造能力を現在の年間12万5000台から35万台に拡張する。(...続きを読む)
◆Indus Elec-Trans to expand electric-bike capacity
【Mumbai】Indus Elec-Trans Pte Ltd, a division of Electrotherm India Ltd, is planning t12wan o expand its plant manufacturing capacity from 1.25 lakh units to 3.5 lakh units per year in Kutch, Gujarat, which manufactures its battery-operated two-wheelers YObike by investing Rs 50 crore in the next six months.
◆Indus Elec-Trans要扩张电动摩托车制造能力
【孟买】Electrotherm印度有限公司旗下的Indus Elec-Trans私人有限公司计划今后6个月里投资5亿卢比把在古吉拉特州卡奇城的电动摩托车工厂年产能力扩张从现在的12湾5000台到35万台。
2006-10-02 ArtNo.38524(289/354)
◆HCL、カシオ製デジカメ販売
【ムンバイ】情報技術(IT)ソリューション・プロバイダー、HCL Infosystems Ltd(HCLIL)は、Casio India Co Pvt Ltdと、後者製デジタル・カメラをインドで販売する協力契約を結んだ。(...続きを読む)
◆HCL signed a marketing agreement with Casio India
【MUMBAI】HCL Infosystems Ltd, a Information Technology solutions provider, has signed up an arrangement with Casio India Co Pvt Ltd to market digital cameras in India.
◆HCL和卡西欧印度签署促销合约
【孟买】当地著名的信息技术解决方案供应商,HCL信息系统有限公司和卡西欧印度私人有限公司签署促销合约。在这个合约下,前者在印度国内促销后者的数码相机。
2006-10-02 ArtNo.38525(290/354)
◆台湾PCモニター企業TPV、US$1億製造拠点検討
【ハイデラバード】台湾を拠点にコンピュータ・モニターの製造を手掛ける年商50億米ドルのTPV Technology Ltd(TPVTL)は数年内に500クロー(US$1.068億)を投じインドに製造拠点を設けることを検討している。(...続きを読む)
◆Taiwan PC monitor manufacturer considering Rs 500 crore unit in India
【Hyderabad】TPV Technology, Taiwan-based $5-billion firm manufacturing computer monitors, is considering to set up a Rs 500-crore manufacturing unit in India in the next couple of years.
◆台湾电脑监视器制造商考虑投资50亿卢比而兴建工厂
【海德拉巴】总部位于台湾,年售额50亿卢比的电脑监视器制造商TPV Technology考虑今后两三年内投资50亿卢比在印度兴建制造设备。
2006-10-06 ArtNo.38540(291/354)
◆Lenovo、ポンディシェリー工場でラップトップPC製造計画
【ムンバイ】中国のパーソナル・コンピューター(PC)メジャー、Lenovoは、インドでラップトップPCを製造することを検討している。(...続きを読む)
◆Lenovo sets to manufacture laptops in Pondicherry plant
【MUMBAI】Chinese personal computer major Lenovo plans to start laptop manufacturing operations in India.
◆联想计划在本地治理制造手提式电脑
【孟买】中国主要的电脑制造商联想计划在印度开始制造手提电脑。
2006-10-09 ArtNo.38553(292/354)
◆AP州首席大臣、半導体政策の早期実現を首相に陳情
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州のY S Rajasekhara Reddy首席大臣は、首相との直談判を通じて大蔵省の下で長期にわたりペンディングされている半導体政策(semiconductor policy)の早期実現を目指し、ニューデリーに赴いた。(...続きを読む)
◆The CM to push PM for the announcement of the semiconductor policy
【Hyderabad】Andhra Pradesh chief minister Y S Rajasekhara Reddy left for a one-day visit to Delhi to seek the Prime Minister's intervention on the semiconductor policy, which has been examined by the Union finance ministry for quite sometime.
◆首席部长请首相的插手把半导体政策草案早期生效
【海德拉巴】安德拉邦州的Y S Rajasekhara Reddy首席部长为了请首相的插手把财政部检讨相等久的半导体政策草案早期生效而10月4日离开海德拉巴到新德里一日游。
2006-10-09 ArtNo.38554(293/354)
◆Moser Baerの独自開発技術がブルーレイの標準仕様に
【ニューデリー】Moser Baer India Ltd(MBIL)が独自開発した光学媒体特許製造技術が4つの標準媒体の1つとしてBlu-ray disc仕様に含められることになった。(...続きを読む)
◆Moser Baer's format becomes one of the standard for Blu-ray disc
【New Delhi】The in-house technology in manufacturing of optical media that Moser Baer had developed and patented, has been included as one of the four standard in the Blu-ray disc specifications.
◆摩斯巴尔独自发展的技术成为蓝光4个标准之一
【新德里】摩斯巴尔印度有限公司独自发展的专利权光学媒体制造技术被选择蓝光光盘4个标准之一。
2006-10-13 ArtNo.38569(294/354)
◆輸入ブランクCDに反ダンピング税
【ニューデリー】インド政府は地元製光学媒体を保護するため中国、台湾、シンガポール、香港から輸入される書き込み可能コンパクト・ディスク(CD)に高額な反ダンピング税を課した。(...続きを読む)
◆Anti-dumping duty on blank CDs imports
【NEW DELHI】The government has imposed stiff anti-dumping duties on imports of rewritable compact discs from China, Taiwan, Singapore and Hong Kong to protect domestic manufacturers.
◆政府决定对可重写光盘征收反倾销税
【新德里】印度政府,为了保护国内光学媒体制造商对来自中国,台湾,新加坡,香港的可重写光盘设定了很高的反倾销关税。
2006-10-16 ArtNo.38579(295/354)
◆モトローラ、2007年初に製造業務開始
【ニューデリー】世界第2の移動体通信会社Motorolaは2007年第1四半期までにインドにおける製造業務を開始する。(...続きを読む)
◆Motorola's manufacturing unit to be operational in 2007
【NEW DELHI】Motorola, world's second largest mobile phone company, is going to commence operation of its manufacturing unit in India by the first quarter of 2007.
◆摩托罗拉准备在2007年第一季把新工厂开工
【新德里】全球第二大手机制造商摩托罗拉在2007年第一季开始在泰米尔纳德州金奈附近兴建的新工厂的操作。
2006-10-16 ArtNo.38581(296/354)
◆中国家電大手TCL、製造拠点設置準備
【ニューデリー】年商75億米ドルの世界最大のカラー・テレビジョン(CTV)メーカー、TCL Corporationは、中国家電会社の先頭を切って地元パートナーと合弁でインドに製造拠点を設ける計画を練っている。(...続きを読む)
◆TCL plans a manufacturing presence in India
【New Delhi】TCL Corporation, the $7.5-billion Chinese consumer electronics giant and world's largest maker of colour televisions (CTVs), is planning a manufacturing presence in India in partnership with a local company, making it the first Chinese company in this segment to venture into production here.
【新德里】年售额75亿美元的中国消费类电子业巨头,全世界最大彩色电视制造商,TCL集团有限公司领先其他中国电子电器厂商计划在印度跟当地伙伴合作设立制造据点。
2006-10-16 ArtNo.38582(297/354)
◆中国家電会社Haierも製造施設建設計画
【ニューデリー】年商129億米ドルの中国の家電会社Haier(海爾)が完全出資するHaier Appliances India Pvt Ltd(HAIPL)は、インド市場に進出して3年を経た今、インドに製造拠点を設ける準備を進めている。(...続きを読む)
◆Haier plans production in India
【New Delhi】Haier Appliances India Pvt Ltd, the $12.9 billion Chinese consumer electronics giant Haier group's fully-owned subsidiary, is finalising plans to set up a manufacturing facility in India, three years after it began operations in the country.
◆海尔计划在印度制造产品
【新德里】年售额129亿美元的消费性电子企业海尔集团全资子公司海尔电器印度私人有限公司进军印度市场经过3年后的今天,准备开始制造活动。
2006-10-16 ArtNo.38583(298/354)
◆Intel India、次世代ノートPC用チップ開発
【バンガロール】Intelがカルナタカ州Bangaloreに設けた米国以外では最大の研究開発(R&D)センター、Intel India Development Centre (IIDC)は次世代モバイル・プラットフォーム(notebook)及びサーバー用チップの開発に参加している。(...続きを読む)
◆Intel India will design GeNext notebook chipsets
【Bangalore】The Intel India Development Centre (IIDC) in Bangalore, the largest R&D centre for Intel outside the US, is designing and developing its next generation mobile platforms (notebooks) and server chips.
◆英特尔印度设计下一代笔记本芯片组
【班加罗尔】英特尔公司在班加罗尔设立的除了美国以外最大的研究发展中心,英特尔印度发展中心已经贡献发展下一代移动平台(笔记本)和服务机的芯片组。
2006-10-18 ArtNo.38594(299/354)
◆シンクライアントのWyse、OEM方式の製造拠点準備
【バンガロール】米国拠点のシンクライアント・コンピューティング会社 Wyse Technologyは、急成長するインドのシンクライアント・コンピューティング市場を開拓するため製造拠点を設ける準備を進めている。(...続きを読む)
◆Wyse Tech to make thin clients through OEMs
【Bangalore】Wyse Technology, an American thin client device manufacturer, plans to manufacture the devices in India in order to tap the rapidly growing thin client computing market in the country.
◆威盛电子计划通过贴牌生产方式在印度制造精简型终端设备
【班加罗尔】以美国基地的威盛电子公司计划通过贴牌生产方式在印度制造精简型终端设备而开拓快速成长的印度瘦客户端计算市场。
2006-10-23 ArtNo.38612(300/354)
◆JUKI、今年通年のインド売上げ30%増予想
【ニューデリー】工業用ミシンのJUKI株式会社は2006-07年のインド売上げが前年の3000万米ドルから20-30%拡大するものと予想している。(...続きを読む)
◆Juki expects 30% increase in sales in India in FY'07
【NEW DELHI】Japan-based sewing machine manufacturer, Juki Corporation's revenues from India stood at 30 million dollars in 2005-06 and the company is looking to register a 20-30 per cent growth in this fiscal.
◆Juki预测本会计年度销售额增加30%
【新德里】以制造工业用缝纫机为核心业务的日本企业JUKI公司预测在印度本会计年度的销售额比去年的3000万美元增加20-30%。
電子/電気 Electronics/Electrical in 2006
◄◄◄ back354件の関連記事が見つかりました( 6/8 pageを表示 [ 251~300 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.