左予備スペース
回光返照 SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
Let's turn the light inwards, illuminate the Self.
右予備スペース
About Us Your Comment
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
経済一般 General Economics in 2006
◄◄◄ back448件の関連記事が見つかりました( 9/9 pageを表示 [ 401~448 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2006-11-03 ArtNo.38654(401/448)
◆日本/シンガポール投資家、西ベンガル州に関心
【コルカタ】このほど日本政府の招きで訪日、帰国の途次シンガポールも訪れた西ベンガル工業開発公社(WBIDC:West Bengal Industrial Development Corporation)代表チームによると、日本投資家は西ベンガル州を含むインドに製造拠点を設けることに関心を高めており、またシンガポール企業は西ベンガル州のインフラ開発事業への参画に関心を表明した。(...続きを読む)
◆Japan, Singapore keen to invest in West Bengal
【Kolkata】Just back from a visit to Japan and Singapore as head of the West Bengal Industrial Development Corporation team, the State Commerce & Industries Minister, Mr Nirupam Sen said that Japanese companies were keen to set up manufacturing projects in India, including West Bengal. He said fruitful talks were also held with Singapore public and private companies for participation in possible infrastructure projects in the State.
◆日本和新加坡企业界表明对西孟加拉邦投资很感兴趣
【加尔各答】最近率领西孟加拉邦工业发展公司代表团到日本和新加坡访问7天的西孟加拉邦政府工商部长Nirupam Sen先生说,日本企业很有兴趣在印度包括西孟加拉邦设立制造据点。他们也在新加坡跟公共和民间企业代表举行有益的谈话包括后者在西孟加拉邦投资发展基础设施项目。
2006-11-03 ArtNo.38655(402/448)
◆胡錦涛主席の訪印機に投資保護協定等に調印
【ニューデリー】中国の胡錦涛国家主席が11月20日から4日間の日程でインドを公式訪問するのを機に中印両国は二国間投資保護協定(BIPA:Bilateral Investment Protection Agreement)を含む12協定に調印する見通しだ。(...続きを読む)
◆India, China to ink investment agreement on Hu's visit
【New Delhi】India and China are expected to sign 12 pacts, including a Bilateral Investment Protection Agreement (BIPA), during President Hu Jintao's four-day India visit from November 20.
◆乘着胡锦涛主席的访问,印度和中国将签署双边投资保护协定
【新德里】胡锦涛主席从11月20日起访问印度4天的时侯,印度和中国将签署12个协定,包括双边投资保护协定。
2006-11-03 ArtNo.38656(403/448)
◆SEZ内における公認活動リスト発表
【ニューデリー】特別経済区(SEZ)の開発が不動産開発と変わりないものになりつつあるとの批判が高まる中、インド政府は10月27日、SEZ内の社会インフラ開発に関わる公認活動リストを明らかにした。(...続きを読む)
◆The list of authorised activities in SEZs has been notified
【NEW DELHI】Following the wake of criticism that Special Economic Zones (SEZs) are becoming a real-estate business, the Indian government on October 27 notified the list of authorised activities, related to social infrastructure in the zones.
◆印度政府发表在特别经济区被应许的活动目录
【新德里】发展特别经济区和发展不动产没有什么差别。听到这种批评的印度政府10月27日终于发表在特别经济区内被应许的有关发展社会基础设施的活动目录。
2006-11-03 ArtNo.38657(404/448)
◆ハイシー・セール禁止でスクラップ輸入業者に打撃
【アーマダバード】ハイシー・セール(high-sea sales:荷受け書類運搬人が通関手続きが完了する以前に行う売り)の禁止は、ハイシー・セールに依存する金属スクラップ輸入業者に深刻な打撃を与える見通しだ。(...続きを読む)
◆Ban on high-sea sales to have a major impact on scrap importers
【AHMADABAD】The decision to ban high-sea sales is likely to have a major impact on scrap importers as most of these importers are marginal in nature and depend on high-sea sales for their requirement. High-sea sales are sales undertaken before customs clearance by the carrier document consignee.
◆禁止海关外售货打击废铁进口商
【艾哈迈达巴德】禁止海关外售货(high-sea sales:收货文件持有人还没有办完海关手续前做的售货)会深刻地打击废铁进口商。这种进口商因为规模小所以很大的成度上通过海关外售的货物来弥补需求。
2006-11-03 ArtNo.38658(405/448)
◆ハリヤナ州、1200MW発電事業入札やり直し
【ニューデリー】Haryana Power Generation Corporation Ltd (HPGCL)は、ハリヤナ州Hisar県に1000~1200MW(メガワット)の火力発電所を設けるターンキー・プロジェクトの入札を改めて募集した。(...続きを読む)
◆Haryana has invited fresh bids for Hisar power project
【NEW DELHI】Haryana Power Generation Corporation Ltd (HPGCL) has called fresh bids for awarding the turnkey contract for the 1,000-1,200 MW Hisar thermal power project.
◆哈里亚纳州当局把希萨尔发电项目重新招标
【新德里】哈里亚纳发电有限公司把1,000-1,200 MW的希萨尔发电项目整套承包合约已经重新招标。
2006-11-08 ArtNo.38678(406/448)
◆中核インフラ産業9月に9.9%成長
【ニューデリー】工業生産指数の26.7%の比重を占める中核インフラ産業6業種は、石炭と鉄鋼完成品の成長鈍化に関わらず、原油、電力部門等の復調に支えられ、9月に9.9%成長、昨年同月の6.3%を上回った。(...続きを読む)
◆Core sector grows 9.9% in Sept
【NEW DELHI】Production in the six core infrastructure industries which have a combined weight of 26.7 per cent in the index of industrial production, during September increased to 9.9 per cent, compared with 6.3 per cent in the same period last year, on account of a turnaround in the crude petroleum and electricity sectors, notwithstanding a slowdown in the production of coal and finished steel.
◆骨干基础设施产业在今年9月成长9.9%
【新德里】虽然煤和钢铁部门的成长率下降,可是原油,电力等部门的复原的支持下,今年9月的6个骨干基础设施产业成长了9.9%,超越了去年同一月的6.3%。骨干基础设施产业是在产业生产指数里占26.7%的比重。
2006-11-10 ArtNo.38690(407/448)
◆特別経済区発電所、外部への供給は25%のみ
【ニューデリー】特別経済区(SEZ)内に設けられる発電所は、新ガイドラインの下、SEZ内の限られた需要を上回る膨大な余剰電力を如何に処分するかと言う困難な問題に直面することになりそうだ。(...続きを読む)
◆Power plants may get to sell only 25% power outside of SEZs
【NEW DELHI】Units setting up power plants in special economic zones(SEZ) may have an impenetrable difficulty on supplying huge surplus power when the new guidelines for setting up of infrastructure in SEZs take effect.
◆特区的发电厂只有25%的电力被应许给特区外供应
【新德里】如果被提出的特区基础设施新指针生效的话,特别经济区内兴建的发电厂会面对怎洋处理庞大的剩余电力的问题。
2006-11-10 ArtNo.38692(408/448)
◆炭層メタン鉱区9ブロックの開発権を3チームに付与
【ニューデリー】インド政府は7日、Anil Ambaniグループに率いられるReliance Natural Resources Ltd(RNRL)-Reliance Energy Ltd(REL)-Geopetrol International(France)チーム/オーストラリアのArrow Energy/Coalgas Mart-Deep Industriesと、第3次炭層メタン鉱区(CBM-III)入札にかけた10ブロック中9ブロックの生産分与協定(PSC)を結んだ。(...続きを読む)
◆PSCs for 9 CBM blocks have been awarded
【NEW DELHI】The government on November 7 signed production sharing contracts (PSCs) for 9 of 10 blocks offered under CBM-III with three consortia, namely, the one led by the Anil Ambani group's Reliance Natural Resources Ltd(RNRL)-Reliance Energy Ltd(REL)-Geopetrol International(France), Australia's Arrow Energy and Coalgas Mart-Deep Industries.
◆政府跟3企业联盟签署9个煤层气区块的产品分成合同
【新德里】印度政府跟3企业联盟包括阿尼尔·安巴尼集团领导的瑞莱恩斯自然资源公司-瑞莱恩斯能源公司-Geopetrol International/澳大利亚风云能源公司/Coalgas Mart-Deep Industries签署9个煤层气区块的产品分成合同。
2006-11-13 ArtNo.38710(409/448)
◆ウルトラ・メガ発電計画、難題多々
【ニューデリー】マドヤプラデシュ州Sasanとグジャラート州Mundraのウルトラ・メガ発電プロジェクト(UMPP:ultra mega power projects)はほぼ軌道に乗った感が有るが、残りの3つのUMPPは様々な難題に直面している。(...続きを読む)
◆Ultra mega powerprojects facing difficulties
【NEW DELHI】While the 4,000 mw ultra mega power projects in Sasan(Madhya Pradesh) and Mundra(Gujarat) appear to be on track, there is trouble brewing for at least three of the remaining projects.
◆超级大型发电计划面对不少困难
【新德里】中央邦州 Sasan和吉吉拉特州Mundra的4000mw超级大型发电计划看起来顺利地运行轨道上,可是剩下的只少3个计划面对不少难题。
2006-11-13 ArtNo.38713(410/448)
◆9月の工業生産指数11.4%成長
【ニューデリー】製造業と電力部門の好調な二桁成長に支えられ、2006年9月の工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)は11.4%(7.2%)の成長を見た。
これは前月8月の9.9%を上回ったが、過去10年来の最高をマークした7月の12.7%には及ばなかった。
(括弧内は昨年同期の数字。
以下同様)(...続きを読む)
◆Industrial growth at 11.4% in Sept
【New Delhi】Powered by double-digit growth in manufacturing and electricity sectors. the Index of Industrial Production (IIP) by 11.4 per cent for September 2006 compared to 7.2 per cent in September 2005. This was more than the revised 9.9 per cent growth in August but lower than the decade's highest monthly industrial output of 12.7 per cent recorded in July.
◆9月的工业生产指数成长11.4%
【新德里】因为制造业和电力部门的两位数的成长,今年9月的工业生产指数成长率记录了11.4%。超过去年同月的7.2%和上月的9.9%,可是比不上今年7月记录的过去10年来最高的12.7%。
2006-11-15 ArtNo.38714(411/448)
◆今月末のシン首相の訪日機に経済協力交渉に拍車
【ニューデリー】日本とインドは、今月末に予定されるManmohan Singh首相の東京訪問を機に経済協力協定(EPA:Economic Partnership Agreement)もしくは包括的経済提携協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)に関する交渉に拍車をかけるものと見られる。(...続きを読む)
◆India, Japan to spur negotiation on economic agreement
【New Delhi】India and Japan are expected to spur negotiations for a possible Economic Partnership Agreement or a Comprehensive Economic Partnership Agreement with the proposed visit of Prime Minister Manmohan Singh to Japan later this month.
◆印度和日本加快经济协力磋商
【新德里】随着曼莫汉·辛格总理在这个月底访问东京,印度和日本被认为把经济伙伴协定或全面经济合作伙伴关系协定的协商加快。
2006-11-15 ArtNo.38716(412/448)
◆アルナチャルはインド固有の領土:インド外相
【ニューデリー】インド政府は14日、「アルナチャルはインド固有の領土である」との立場を再確認し、「アルナチャル全土が中国領」とする中国の主張を否定した。(...続きを読む)
◆Arunachal is an integral part of India : Indian Foreign minister
【New Delhi】India on November 14 declared that Arunachal Pradesh was an integral part of India and rejected China's claim that Arunachal was Chinese territory.
◆阿鲁纳恰尔邦是印度固有的领土:印度外交部长
【新德里】印度外交部长Pranab Mukherjee在14日说「阿鲁纳恰尔邦是印度固有的领土」而否定中国主张的「整个阿鲁纳恰尔邦是中国的领」的言论。
2006-11-20 ArtNo.38734(413/448)
◆新規IT-SEZプロジェクトに対する原則認可を停止
【ハイデラバード】商工省は15日、情報技術特別経済区(IT-SEZ)プロジェクトの激増に鑑み、最早プロジェクト申請に対する『原則認可(in-principle approval)』は行わない方針を決めたと発表した。(...続きを読む)
◆No more in-principle approvals to IT SEZs
【HYDERABAD】Union commerce ministry on November 15 announced that in view of the proliferation of proposals for setting up IT SEZs, the ministry had decided not to give any in-principle approvals to IT SEZs.
◆政府停止发行原则批准书给信息技术特别经济区项目
【海德拉巴】贸工部在11月15日的发表上说,考虑到信息技术特别经济区项目申请激增的深刻的影响,他决定停止发行原则批准书给信息技术特别经济区项目。
2006-11-20 ArtNo.38735(414/448)
◆アンドラプラデシュ州Kakinadaを石油化学投資地域に追加
【ニューデリー】石油/化学/石油化学投資地域(PCPIR:petroleum, chemicals and petrochemicals investment regions)専門委員会(task force)は、ケララ州Kochi/西ベンガル州Haldia/カルナタカ州Mangalore/オリッサ州Paradip/ハリヤナ州Panipat/グジャラート州Dahej/アンドラプラデシュ州Visakhapatnam(Vizag)をPCPIRの候補地としてリストアップしたが、最近の閣僚グループ(GOM:group of ministers)会議の席上、アンドラプラデシュ州のKakinadaを追加することが提案された。(...続きを読む)
◆Kakinada chosen as the 8th petrochem investment region
【NEW DELHI】While the Task Force on Petroleum, Chemicals and Petrochemicals Investment Regions has identified Kochi in Kerala, Haldia in West Bengal, Mangalore in Karnataka, Paradip in Orissa,Panipat in Haryana, Dahej i Gujarat and Visakhapatnam(Vizag) in Andhra Pradesh for setting up of petrochemical hubs, the government has mooted an additional location, Kakinada in Andhra Pradesh where such a complex can be set up.
◆政府考虑把卡基纳达当作第8个石油化学石油化学投资地区
【新德里】负责研究石油化学石油化学投资地区问题的工作小组提议把7个地区-例如喀啦啦州科钦/西孟加拉帮州海尔地亚/卡纳塔克州门铬洛尔/奥里萨州伯拉迪布/哈里亚纳州帕尼帕特/古加拉特州达赫杰/安德拉邦州维沙卡帕特南-当作该投资区域的候选地区。可是政府考虑把安德拉邦的另一个地区,就是卡基纳达加上候选地区名单。
2006-11-20 ArtNo.38736(415/448)
◆肥料局、肥料補助US$17.78億上乗せ要求
【ニューデリー】肥料局(DOF:department of fertilisers)は大蔵省に対し、2006-07年度肥料補助1万8752クロー(US$41.68億)に8000クロー(US$17.78億)を上乗せするよう求めた。(...続きを読む)
◆DoF demands Rs 8,000 cr additional fertiliser subsidy
【NEW DELHI】The department of fertiliser (DoF) is asking the finance ministry Rs 8,000 cr additional fertiliser subsidy for 2006-07. The budgeted subsidy bill this fiscal is Rs 18,752 crore.
◆肥料局要求800亿卢比额外的肥料津贴
【新德里】肥料局向财政部要求在2006-07年度预算里分配的1875亿2000万卢比肥料津贴之外,追加支出800亿卢比额外的肥料津贴。
2006-11-22 ArtNo.38738(416/448)
◆インド/中国、13協定に調印、共同声明発表
【ニューデリー】インドと中国は21日、訪印した胡錦涛国家主席とManmohan Singh首相の会談後、両国間の経済関係を強化する10項目の戦略を盛り込んだ共同声明を発表するとともに、13協定に調印した。
共同声明は『両国は互恵の原則に基づくパートナーであり、ライバルでもなければ、競争者でもない』とするとともに、チベットが中国領であることを確認しているが、シッキムとアルナチャルには触れていない。(...続きを読む)
◆India, China sign 13 pacts, a joint declaration
【New Delhi】India and China signed 13 agreements and announced a joint declaration incorporated a "ten-pronged strategy" to expand cooperation after the dialogue between Indian Prime Minister Manmohan Singh and visiting Chinese President Hu Jintao. Joint declaration describs the two countries as partners for mutual benefit and not as rivals or competitors and confirms Tibet is a part of China but there is no mention of Sikkim or Arunachal.
◆印度和中国签署13协定和联合声明
【新德里】曼莫汉・辛格总理和访印的胡锦涛国家主席的会谈后印度和中国签署联合声明和13协定。联合声明包含加强两国联系的10项策略。它说两国是平等互惠的伙伴而不是敌手也不是竞争者。印度在这个声明中也说西藏自治区是中国的不可分的一部分。但是没有提及锡金和阿鲁那恰尔邦。
2006-11-22 ArtNo.38739(417/448)
◆中国との二国間投資促進保護協定締結を閣議承認
【ニューデリー】中国の胡錦涛国家主席の訪印を1週間後に控えた11月16日、インド政府は中国と二国間投資促進保護協定(BIPA:bilateral investment promotion and protection agreement)を結ぶことを閣議承認した。(...続きを読む)
◆Cabinet nods to investment pact with China
【NEW DELHI】A week before Chinese President Hu Jintao's visit to India, the Union Cabinet on November 16 gave its nod for signing a Bilateral Investment Promotion and Protection Agreement (BIPPA) with China.
◆政府批准跟中国签署投资推广保障协定
【新德里】印度政府于11月16日,就是中国胡锦涛国家主席访问印度的一个星期前,在内阁会议上批准跟中国签署双边投资推广及保障协定。
2006-11-22 ArtNo.38740(418/448)
◆日印合同委員会の発足に伴い両国の経済連帯に弾み
【ニューデリー】インドと日本合同調査グループにより立案された時限付き遂行目標を実行するための合同委員会(joint task force)が近く組織されるため、両国の経済連帯に弾みがつく見通しだ。(...続きを読む)
◆Joint task force to boost India and Japan's economic ties
【NEW DELHI】India and Japan are going to set up a joint task force in order to implement the timebound agenda set by a study group earlier. Therefore efforts to propel India-Japan economic ties to a new trajectory will get a fillip soon.
◆印度和日本组织联合工作小组而加强经济联系
【新德里】为了执行联合调查组提议的附带时限的工作事项而将组织联合工作小组,所以印度和日本两国之间的经济联系快速加强。
2006-11-22 ArtNo.38748(419/448)
◆エタノール混合ガソリン計画の離陸は3州のみ
【ニューデリー】エタノール混合ガソリンの使用が全国的に開始されたとの中央政府の発表に関わらずプログラムが離陸したのはウッタルプラデシュ州/タミールナド州/ゴア州の3州にとどまっている。(...続きを読む)
◆Ethanol-petrol programme has taken off in just three States
【New Delhi】Although the Centre claims that ethanol-blended petrol has been launched nation-wide, the programme has actually taken off in just three States - Uttar Pradesh, Tamil Nadu and Goa.
◆乙醇汽油计划只在3个州起飞
【新德里】虽然中央政府宣布乙醇汽油计划已经在全国生效,可是这个计划实际上只在北方邦/泰米尔纳德/果阿邦三州被实行。
2006-11-24 ArtNo.38750(420/448)
◆今年上半期の外国直接投資100%アップ
【ニューデリー】今年上半期(2006/4-9)の外国直接投資(FDI)流入額は前年同期の22億米ドルから44億米ドルに100%の伸びを見た。(...続きを読む)
◆FDI rises 100 per cent in six months
【NEW DELHI】Foreign direct investment inflows have recorded a 100% increase in the first six months with cumulative inflows amounting to $4.4 billion as against $2.2 billion in the same period last year.
◆今会年首6个月的外国直接投资增加100%
【新德里】今会计年度首6个月的外国直接投资流入额从比去年同一期的22亿美元到44亿美元增加100%。
2006-12-01 ArtNo.38774(421/448)
◆政府、5カ所に沿岸原子力発電所建設計画
【ニューデリー】インド/米国民用原子力協議の進捗に励まされ、インド政府は、全国約5カ所に1000MWe以上の高性能反応炉を用いた沿岸原子力発電所を設けることを計画している。(...続きを読む)
◆Centre prepares 5 coastal nuclear stations
【New Delhi】Encouraged by the steady progress on the Indo-US civilian nuclear deal, the Centre is preparing plans to set up around five new coastal nuclear power stations using high-end reactors of 1,000 MWe and above.
◆印度政府计划兴建5间沿海核电站
【新德里】随着印美民用核协议相当顺利地进展而受到鼓励的印度政府正在考虑兴建5间沿海核电站。这些电站都用1000 MWe以上的高性能的反应炉。
2006-12-01 ArtNo.38775(422/448)
◆M州1万2500MW独立電力供給業者プロジェクト遅延
【ムンバイ】マハラシュトラ州政府が鳴り物入りで宣伝した総投資額4万8000クロー(US$106.69億)以上、1万2500MW(メガワット)の独立電力供給業者(IPP:independent power producer)プロジェクトはほとんど進捗を見ていない。(...続きを読む)
◆M'rashtra's independent power pacts have resulted in little progress
【MUMBAI】The Maharashtra government's much touted independent power producers (IPPs)programme to add generation capacity of 12,500 mw with an investment of over Rs 48,000 crore is progressing at a snail's pace.
◆马哈拉施特拉州1万2500MW独立发电项目没有进展
【孟买】马哈拉施特拉州政府极力宣传的总投资额4800亿卢比1万2500MW独立发电项目到现在为止几乎没有进展。
2006-12-01 ArtNo.38777(423/448)
◆フレート・コリドー計画に内外の企業が関心
【ムンバイ】インドが計画する2万2000クロー(US$48.9億)の貨物専用鉄道『フレート・コリドー(freight corridor)』プロジェクトに三菱商事/伊藤忠/Bombardier Transportation/Siemens/General Electric Co(GE)/Alstom等の企業が強い関心を寄せ、特殊会社(special purpose vehicle)への出資やインフラ開発関連契約の獲得を目指している。(...続きを読む)
◆Global giants show keen interest on freight corridor projects
【Mumbai】India's proposed Rs 22,000-crore dedicated freight corridor projects have caught the eye of international transport majors such as Mitsubishi Corporation, Itochu, Bombardier Transportation, Siemens, GE, and Alstom. They are keen on being a part of the special purpose vehicle for the dedicated freight corridors or supplying of infrastructure items.
◆不少国际大企业对货运通道项目很感兴趣
【孟买】印度政府投资2200亿卢比而兴建专用货运铁路计划吸引了不少国际运输企业的关心。包括三菱商事,伊藤忠,庞霸叠运输公司,西门子,通用电机公司,阿尔斯通。他们有意参加为了货运通道项目而将设立的特殊目机构或供应基础设施关联资材。
2006-12-04 ArtNo.38786(424/448)
◆第2四半期GDP成長率9.2%、景気過熱?
【ニューデリー】インドの今年第2四半期(2006/7-9)の国内総生産(GDP)成長率は9.2%をマーク、前期(2006/4-6)の8.9%から一層加速、景気過熱やインフレ高進の懸念とともに金利引き上げの可能性が取りざたされている。(...続きを読む)
◆GDP grows at 9.2% in Q2; is it overheating?
【NEW DELHI】The Indian economy grew at by an impressive 9.2% in the second quarter of the current fiscal against 8.9% in the first quarter, triggering fresh talk of overheating, inflation and an interest rate hike.
◆第2季国内生产成长了9.2%,景气是否过热?
【新德里】印度国内生产在第2季记录了惊人的9.2%成长,比第1季的 8.9%还要高,引起景气过热通货膨胀的忧虑和利率提高的猜测。
2006-12-04 ArtNo.38787(425/448)
◆10月の輸出成長率19%に鈍化
【ニューデリー】インドの10月の商品輸出は96億米ドルと、昨年同月の81億米ドルに比べ19.03%成長した。
しかし今会計年度上半期には各月27-41%の成長が記録されており、これらに比べ顕著な鈍化を見た。(...続きを読む)
◆Exports up 19% in October, but the growth rate slows down
【NEW DELHI】India's merchandise exports recording a 19.03% growth to $9.6 billion in October 2006 against $8.1 billion in October 2005. But the export performance decelerated after increasing at 27-41% in the first half of the current fiscal.
◆10月的出口增加19%,可是增长率钝化
【新德里】印度的商品出口额在10月记录96亿美元,比去年同月的81美元增加19.03%。可是比今年上半年记录的每个月27-41%的成长来说显著地钝化。
2006-12-04 ArtNo.38788(426/448)
◆今年のインド昇給率アジア最高マーク
【ムンバイ】インドの今年の平均昇給率は13.8%と、アジア最高をマークした。
国際人材コンサルタント会社Hewitt Associates(HA)の第7回アジア太平洋地域昇給調査報告書によると、2位はフィリピンの8.2%、3位は中国の8%。(...続きを読む)
◆Indian average salary increase is highest in Asia-Pac
【MUMBAI】Indian employees enjoy the best pay hikes among their Asia-Pac brethren, with a 13.8% average annual hike rate in salary stood tall over the Philippines' 8.2% and China's 8%, according to the seventh annual Asia-Pacific salary increase survey conducted by global human resources consultants Hewitt Associates.
◆今年度的印度平均加薪率在亚太区最高
【孟买】今年度的印度平均加薪率13.8%,在亚太区最高。根据国际人力资源管理咨询公司翰威特的第7次亚代区薪酬加幅调查报告,其次是菲律宾的8.9%,第3是中国的8%。
2006-12-06 ArtNo.38798(427/448)
◆不動産ブーム引き金に向こう6ヶ月間に120億外資流入も
【ニューデリー】多くの地元企業が争ってロンドン証券取引所(LSE)新興企業取引市場(AIM:Alternate Investment Market)に上場する中で向こう6ヶ月間に100億~120億米ドルの外資が流入するものと予想されている。(...続きを読む)
◆Realty triggers a flood of FDI to touch $12b in 6 months
【NEW DELHI】With the several big-ticket listings being in the offing at the Alternate Investment Market at the London Stock Exchange, foreign investment inflows in the country are expected to touch $10-12 billion over the next six months.
◆不动产热潮引发外国直接投资的洪流,6个月内会达到120亿美元
【新德里】因为不少本地企业争先恐后地上市伦敦交易所创业板筹募资金,所以今后6个月内100亿到120亿美元的外国直接投资会流入国内。
2006-12-06 ArtNo.38806(428/448)
◆IT企業21社、グジャラート州政府と覚書交換
【アーマダバード】グジャラート州政府は1日、情報技術(IT)企業及びIT対応サービス(ITES)企業合計21社と覚書を交換した。
これらの企業は1万1067クロー(US$24.6億)の投資と32万5000人分の就業機会創出の呼び水を務めるものと期待される。(...続きを読む)
◆Gujarat Govt inked MoU with 21 IT cos
【Ahmedabad】21 Information Technology and IT-enabled Services companies on December 1 entered into Memoranda of Understanding with the Gujarat Government to investments to the tune of Rs 11,067 crore and promising to create 3.25-lakh new jobs.
◆21间信息技术和信息技术化服务公司跟古吉拉特州政府签数备忘录
【艾哈迈达巴德】21间信息技术和信息技术化服务公司在12月1日跟古吉拉特州政府签数备忘录。它们约束在该州投资1106亿7000万卢比而带来32万5000个公作机会。
2006-12-08 ArtNo.38810(429/448)
◆日興/Prudential/Societe/ING、地場証券会社への出資準備
【ムンバイ】日興證券、米国のPrudential Securities、フランスのSociete Genarale、オランダのING groupは、インドの証券リテール市場進出を目指し、地元証券会社の戦略的持ち分取得を目指している。(...続きを読む)
◆Nikko, Prudential plan to acquir stakes in local brokerage firms
【Mumbai】Japan's Nikko Securities, US-based Prudential Securities, France's Societe Genarale and the ING group want to foray into retail broking in India through acquiring strategic stakes in brokerage firms.
◆日兴证券,美国普天证券等计划收购当地经纪行股权
【孟买】日兴证券,美国普天证券,法国兴业银行和荷兰国际集团计划通过收购本地股票经纪行的战略性股权而进军零售经纪业。
2006-12-08 ArtNo.38813(430/448)
◆航空貨物輸送事業の外資上限を74%に引き上げ検討
【ニューデリー】インド政府は航空貨物/ヘリコプター/飛行艇/不定期便の運行事業に対する外国直接投資(FDI)上限を現在の49%から2007年までに74%に引き上げることを検討している。(...続きを読む)
◆Govt to allow 74% FDI in air cargo operations
【NEW DELHI】The government plans to raise the foreign direct investment ceiling in air cargo, non-scheduled airlines, helicopter and seaplane operations to 74 per cent from the current 49 per cent, by 2007.
◆政府考虑把航空货运的外资限度提高74%
【新德里】政府考虑到2007年之前把在航空货运·不定期班机·直升机·水上飞机业务领域的外国直接投资限度提高从现在的49%到74%。
2006-12-08 ArtNo.38818(431/448)
◆AP州首席大臣、首相に半導体政策の早期発表直訴
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州のY.S. Rajasekhara Reddy首席大臣は5日Manmohan Singh首相に対し、早期に半導体政策を発表するよう求める陳情書を提出した。(...続きを読む)
◆State's plea to PM for Fab policy
【Hyderabad】Andhra Pradesh chief minister, Dr Y.S. Rajasekhara Reddy, on Decembet 5 submitted a plea to the Prime Minister, Dr Manmohan Singh, requesting for early announcement of semiconductor policy.
◆安德拉邦首席部长再度请愿首相尽早发表半导体政策
【海德拉巴】安德拉邦州的Y S Rajasekhara Reddy首席部长12月5日向Manmohan Singh总理提出请愿书而要求尽早发表半导体政策。
2006-12-11 ArtNo.38822(432/448)
◆US$400億米ドル投資プロジェクトが当局の決定待機
【ニューデリー】Ratan Tata氏を長とする投資委員会は、州政府や関係当局の決定を待機する総額400億米ドル余、1ダース以上のプロジェクトが存在することを確認した。
Pawan Kumar Bansal大蔵担当国務相は8日の国会下院会議の席上、以上の消息を明らかにした。(...続きを読む)
◆$40-b projects awaiting govt clearance : Tata panel
【New Delhi】In a written reply to the Lok Sabha on December 8, Minister of State for Finance Pawan Kumar Bansal said the Ratan Tata-headed Investment Commission has identified more than a dozen projects that entaile total investment of $40 billion and are awaiting action by state governments and corporate bodies.
◆400亿美元投资项目等待当局的批准:塔塔委员会
【新德里】财政部政务部长Pawan Kumar Bansal12月8日在国会下院在书面回答说;拉坦•塔塔为首的投资委员会证实1打以上总共400亿美元的投资项目等待州政府和有关当局的批准。
2006-12-11 ArtNo.38832(433/448)
◆Sasan/Mundra超メガ発電入札に応募16件
【ムンバイ】マドヤプラデシュ州Sasanとグジャラート州Mundraに各4000MW(メガワット)のウルトラ・メガ発電所を設ける計画の技術/財務入札には内外の企業11社が合計16件の応募を行った。
しかし予備選考を通過した企業中10社が入札を見合わせた。(...続きを読む)
◆16 bids for Sasan, Mundra ultra mega power projects
【MUMBAI】The Centre has received 16 technical and financial bids from 11 corporate majors for the two 4,000 mw ultra mega power projects to be set up in Gujarat and Madhya Pradesh. But ten pre-qualified bidders have stayed out.
◆Sasan/Mundra超级大型发电计划受到16套建议书
【孟买】中央邦州 Sasan和吉吉拉特州Mundra的4000mw超级大型发电计划已经从11间大企业受到16套建议书。可是已经通过资格预审的10间公司没有投标。
2006-12-15 ArtNo.38835(434/448)
◆海運省、Tuticorin/Ennore/Kakinadaを新造船所候補地に
【チェンナイ】海運省はタミールナド州のTuticorinとEnnore、アンドラプラデシュ州のKakinadaを東海岸における国際規模の造船施設建設候補地としてリストアップした。(...続きを読む)
◆3 sites in East Coast spotted for new shipyard
【Chennai】The Ministry of Shipping which plans to set up an "international size shipyard" in the East Coast, has short-listed Tuticorin and Ennore in Tamil Nadu and Kakinada in Andhra Pradesh as potential building sites.
◆海运部选择东海岸3地点当作潜在性的造船厂工地
【金奈】海运部在东海岸兴建一个国际规模的造船厂计划下,已经选择三个地点,就是泰米尔纳德州杜地戈林和恩洛尔,安德拉邦州卡基纳达作为潜在的造船厂工地。
2006-12-18 ArtNo.38848(435/448)
◆日印経済相、デリー/ムンバイ産業回廊開発で合意
【ニューデリー】インドのKamal Nath商工相と甘利明経済産業大臣は、『デリー/ムンバイ複合一貫貨物回廊(Delhi-Mumbai multimodal freight corridors)』に平行して『産業回廊(industrial corridor)』を開発するため、合同専門チーム(joint task force)を設け、コンセプトやプロジェクトの構成要素に検討を加えることで合意した。(...続きを読む)
◆Japan to aid India in building Delhi-Mumbai industrial corridor
【NEW DELHI】Indian commerce and industry minister Kamal Nath and his Japanese counterpart Akira Amari, Japan's minister of economy, trade and industry have reached an understanding on developing an industrial corridor along the Delhi-Mumbai multi-modal freight corridor. They decided to set up a joint task force to develop the concept and the components of the project.
◆日本支持印度建设『德里-孟买工业走廊』
【新德里】印度工商部长Kamal Nath和日本经济产业部长甘利明同意日本支持印度在『德里-孟买多式联运通道』旁边建设『德里-孟买工业走廊』而设立联合工作小组检讨这个构想的概念和因素。
2006-12-18 ArtNo.38850(436/448)
◆鉄鉱石輸出問題専門委、意見の一致得られず
【ニューデリー】鉄鉱石の輸出問題を検討するため関係省庁の次官クラスにより組織された委員会は、鉄分含有率64%以上の鉄鉱石の輸出を続けるべきか、制限すべきかについて意見の一致を見ることができず、結局判断を政府に委ねた。(...続きを読む)
◆Panel on iron ore export couldn't reach consensus
【New Delhi】The committee consisted of secretaries from the ministries concerned looked into the issue of iron ore exports but has not been able to reach a consensus on whether export of ore having 64 per cent or more iron content should continue or should be restricted. It has left the Government to work out a policy framework for iron ore exports.
◆工作小组对输出铁矿石问题没有达到共识
【新德里】为了解决输出铁矿石问题而由有关政府部门副部长组成的工作小组对是否应许把纯度64%以上的铁矿石输出的问题没有达到共识。结果,给政府委以裁决。
2006-12-18 ArtNo.38855(437/448)
◆より多くの核反応炉設置し核発電能力拡大
【ニューデリー】国内の原子力発電能力を増強するため、第11次五カ年計画期間及びそれ以降により多くの核反応炉を設置することが計画されている。(...続きを読む)
◆More reactors are planned to boost nuclear power capacity
【NEW DELHI】For increment of the country's nuclear power capacity, more reactors are planned during the 11th five-year Plan and beyond.
◆设置更多的反应炉而增加核发电能力
【新德里】为了增强国内核发电能力,在第11个五年计划之间和之后设置更多的反应炉。
2006-12-18 ArtNo.38856(438/448)
◆10月の工業生産指数伸び率6.2%に失速
【ニューデリー】インドの工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)は10月に6.2%の伸びを見たが、前年同期の9.8%、前月(2006/9)の11.4%を下回り、今会計年度に入って以来最低の伸びになった。
IIPは7月には今会計年度に入って以来最高の12.4%を記録した。(...続きを読む)
◆Index of Industrial Production growth dips to 6.2% in Oct.
【New Delhi】The growth in industrial production slumped to a low of 6.2 per cent in October, the lowest this fiscal year, down from 9.8 per cent in the same month last year and sharply lower than the 11.4 per cent in September. This is down from the record high of 12.4 per cent in July.
◆10月的工业生产指数成长率降低到6.2%
【新德里】今年10月的工业生产指数成长率降低到这财政年开始以来最低的6.2%,比不上去年同一月的 9.8%和上月的11.4,何况7月的今年来最高记录12.4%。
2006-12-18 ArtNo.38857(439/448)
◆10月のインフラ産業成長率9%
【ニューデリー】中核インフラ産業6業種(原油/石油精製/石炭/電力/セメント/鉄鋼完成品)の10月の成長率は、石油精製部門の好調に支えられ9%を記録、昨年同月の7.4%を上回った。(...続きを読む)
◆Core infrastructure sector grows 9 pc in Oct
【NEW DELHI】Buoyed by petroleum refinery products' strong performance, the index of six core infrastructure industries - electricity, coal, steel, crude petroleum, petroleum refinery and cement - grew by a robust 9% in October 2006 compared with 7.4% in the corresponding period in the previous fiscal.
◆10月份的骨干基础设施产业成长率9%
【新德里】以石油提炼业的好转为后盾,6个骨干基础设施产业(原油•石油提炼•石炭•电力•水泥•钢铁) 在今年10月成长了9%,超过去年同一月的7.4%。
2006-12-20 ArtNo.38858(440/448)
◆インド工科大学新卒に年俸US$9万
【ムンバイ】米国拠点の金融サービス/テクノロジー企業Limeグループはインド工科大学(IIT:Indian Institute of Technology Bombay)ボンベイ校コンピューター・サイエンス学士コース(BTech)専攻者に年俸9万米ドルを、UBS Investment Bankは同8万5000米ドルをオファーした。(...続きを読む)
◆IIT BTech grad bags $90,000
【MUMBAI】A BTech (computer science) student of Indian Institute of Technology Bombay has bagged a whopping $90,000 annual package from the US-based Lime group, a financial services and technology conglomerate. UBS Investment Bank has offered $85,000 a year.
◆印度理工学院新毕业理学士年俸9万美元
【孟买】在孟买印度理工学院专攻计算机科学理学士课程的一个学生从美国金融服务和技术大企业 Lime集团获得年俸9万美元的雇佣合约。这是该学院新毕业生拿到薪水的最高记录。瑞士投资银行也以年俸8万5000美元来招募新毕业生。
2006-12-20 ArtNo.38864(441/448)
◆Noida/Hyderabadが新半導体センターとして浮上
【ハイデラバード】カルナタカ州Bangaloreに続きウッタルプラデシュ州Noidaとアンドラプラデシュ州Hyderabadが半導体企業の主要拠点として急成長している。(...続きを読む)
◆Noida, Hyderabad emerge as centres for chip cos
【Hyderabad】Following on the strides made by Bangalore, Noida and Hyderabad have emerged as two major centres for semiconductor companies. Bangalore accounts for a big chunk of them.
◆诺伊达和海德拉巴迅速地成为半导体工业中心
【海德拉巴 】北方邦州诺伊达和安德拉邦州海德拉巴蹈卡纳塔克州班加罗尔的覆辙而迅速地成为半导体工业中心。到现在为止大多数的半导体公司以班加罗尔为基地而活动。
2006-12-20 ArtNo.38866(442/448)
◆政府、ベンチャー・キャピタルで電力事業促進検討
【ムンバイ】インド政府は水力発電プロジェクトのための『VGF:viability gap fund(実行能力不足補填基金)』と、電力部門全体のためのベンチャー・キャピタル基金(VCF)の設置を準備している。(...続きを読む)
◆India plans to promote VCFs for the power sector
【MUMBAI】India's central government is paning to float a viability gap fund (VGF) for hydro-power projects and promote venture capital funds (VCFs) for the power sector as a whole.
◆印度政府考虑通过创业基金融资电力计划
【孟买】印度政府考虑通过适应性补偿基金(viability gap fund)融资水力发电项目,也通过创业基金融资整个电力项目。
2006-12-20 ArtNo.38869(443/448)
◆年初8ヶ月の外国直接投資流入額、首都圏がリード
【ニューデリー】今年初8ヶ月(2006/4-11)の首都圏(NCR:National Capital Region)への外国直接投資(FDI)流入額は2万8000クロー(US$62.24億)をマーク、全国のトップに立った。(...続きを読む)
◆NCR tops list in FDI inflow in April-Nov
【New Delhi】Foreign Direct Investment (FDI) inflows into the National Capital Region(NCR) stood at Rs 28,000 crore from April to November 2006. NCR emerged as the top of the list of attractive destinations.
◆国家首都区记录了全国最高的外国直接投资流入额
【新德里】今会计年度首8个月(2006/4-11)里流入国家首都区的外国直接投资额记录了2800亿卢比。国家首都区作为最受欢迎的投资地点而显露头角。
2006-12-22 ArtNo.38872(444/448)
◆産業回廊はデリー・ムンバイ・ルートを検討:蔵相
【ニューデリー】インド政府は、日本との間でその開発が合意された『産業回廊(industrial corridor)』をデリー・ムンバイ貨物鉄道(Delhi-Mumbai freight corridor)と黄金の四辺形ハイウェー網(golden quadrilateral)に沿って設ける方向で検討している。(...続きを読む)
◆To develop industrial corridor on Delhi-Mumbai route
【NEW DELHI】The Government is considering to promote industrial corridor, of which development India and Japan have already reached an understanding, along the proposed Delhi-Mumbai freight corridor and golden quadrilateral route.
◆政府考虑在德里-孟买之间发展工业走廊
【新德里】印度政府考虑把已经跟日本政府之间达致共识的工业走廊在德里-孟买专用货运快速铁路通道和金四角高速公路沿边发展。
2006-12-22 ArtNo.38874(445/448)
◆SemIndia、ATMPを国外に移転も
【ニューデリー】インド政府が25%の資本補助に応じないならSemIndiaの35億米ドルの半導体ファブ事業が離陸しないばかりでなく、ATMP(Assembly Test Mark Plant)施設さえも国外移転を強いられる恐れがある。(...続きを読む)
◆SemIndia possibly shifts ATMP from India
【NEW DELHI】If the government fails to provide the demanded 25% equity support, the proposed $3.5-billion SemIndia chip fab project may not even start an ATMP (Assembly Test Mark Plant).
◆SemIndia会把芯片封装测试厂移到印度国外
【新德里】如果政府不肯提供25%资本补贴,不但35亿美元SemIndia晶圆厂项目不能起飞而且芯片封装测试厂计划也沉没。
2006-12-22 ArtNo.38879(446/448)
◆9月外国直接投資流入額312%ジャンプ
【ニューデリー】今年10月の外国直接投資(FDI)流入額は17億米ドルと、昨年同月の4億1200万米ドルに比べ312%増加した。(...続きを読む)
◆FDI inflow soars 312% in Oct
【NEW DELHI】Foreign direct investment (FDI) inflows into the country in October 2006 is worth $1.7 billion, which is a whopping 312% increase over $0.412 billion during the corresponding period of the previous year.
◆在10月流入的外国直接投资增加312%
【新德里】今年10月流入国内的外国直接投资额记录了17亿美元,比去年同一月的4亿1200万美元增加了312%。
2006-12-22 ArtNo.38880(447/448)
◆11月の輸出33.6%、輸入42.8%アップ
【ニューデリー】インドの11月の商品貿易輸出は96億8000万米ドルと、昨年同月の72億4000万米ドルに比べ33.6%増加した。(...続きを読む)
◆Exports, imports in November jump 33.6%, 42.8% respectively
【NEW DELHI】India's merchandise exports during November 2006 was $9.68 billion, a 33.6% jump over the $7.24 billion in the same month last year.
◆今年11月的出口增加33.6%,进口增加42.8%
【新德里】印度商品出口额在今年11月达到96亿8000万美元,比去年同一月的72亿4000万美元成长了 33.6%。
2006-12-22 ArtNo.38881(448/448)
◆インド企業の人件費2年前に比べ51%上昇
【ニューデリー】今会計年度上半期(2006/4-9)の指導的インド企業525社の人件費(staff cost)は4万936クロー(US$90.99億)と、一昨年同期(2004/4-9)の2万7084クロー(US$60.20億)に比べ51%アップした。(...続きを読む)
◆India Inc's staff cost rises 51% in two years
【NEW DELHI】A study of 525 leading Indian companies shows that India Inc's staff cost has gone up 51% to Rs 40,936 crore in April-September 2006 from Rs 27,084 crore in April-September 2004.
◆印度企业的人事费过去两年来增加51%
【新德里】今会计年度上半年(2006/4-9)的印度主要525间企业人事费记录了4093亿6000万卢比,比前年同一期(2004/4-9)的2708亿4000万卢比增加51%。
経済一般 General Economics in 2006
◄◄◄ back448件の関連記事が見つかりました( 9/9 pageを表示 [ 401~448 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.