左予備スペース
回光返照 SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
Let's turn the light inwards, illuminate the Self.
右予備スペース
About Us Your Comment
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
石油/化学 Petroleum/Chemical in 2009
◄◄◄ back147件の関連記事が見つかりました( 3/3 pageを表示 [ 101~147 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2009-09-08 ArtNo.42625(101/147)
◆RCF、化学工場の合弁パートナー物色
【ムンバイ】国営Rashtriya Chemicals and Fertilizers (RCF)は、マハラシュトラ州Thalにおける総コスト4000クロー(US$8.33億)の第3期拡張計画を、合弁事業として分離独立させることを検討、戦略パートナーを物色している。(...続きを読む)
◆RCF looking for a partner for Thal III project
【Mumbai】State-owned Rashtriya Chemicals and Fertilizers (RCF) is looking to rope in a strategic partner for the Rs 4,000-crore third phase of its Thal unit in Maharashtra and considering to spin off the III project.
◆拉什特里亚化学找8亿美元扩张计划的联营伙帮
【孟买】国营企业拉什特里亚化学与化肥有限公司正在考虑把马哈拉斯特拉州Thal厂第三扩张计划分开而找这项400亿卢比相等于8亿3333万美元项目的联营伙帮。
2009-09-11 ArtNo.42634(102/147)
◆石油化学工業成長率6.5%
【チェンナイ】インド政府は第11次五カ年計画期間(2007-12)の石油化学産業の目標成長率を12%に設定しているが、実際の成長率はこれまでのところ6.5%にとどまっている。(...続きを読む)
◆Petrochemical sector grows at 6.5 per cent
【Chennai】The petrochemical sector has recorded 6.5 per cent growth rate in the Eleventh Five-Year Plan so far, compared with the government's growth target of 12 per cent during the Plan period (2007-12).
◆石油化学工业成长率6.5%
【金奈】虽然印度政府把12%作为第11个五年计划(2007-12)之间的石油化学工业的成长目标,到现在为止该工业的平均成长率只不过6.5%。
2009-09-11 ArtNo.42635(103/147)
◆ナフサ国内需要、4ヶ月連続下降
【ニューデリー】ナフサの国内需要は今年7月、前年同月比19.4%の落ち込みを見た。ナフサは発電部門や化学肥料部門における主要燃料としての地位を日に日に失いつつあり、7月には連続4ヶ月の落ち込みを記録した。観測筋はこうした傾向は今後も続くと見ている。(...続きを読む)
◆Naphtha demand declines further
【New Delhi】The local sales of naphtha in July saw a decline by 19.4 per cent as against the same month last year. Naphtha seems to be steadily losing its preferred feedstock status among power and fertiliser consumers. The demand for the fuel continued its downward trend for the fourth consecutive month in July and this is projected to continue.
◆石脑油的需求连续4个月下降
【新德里】今年7月的石脑油国内销售比去年同一月下降19.4%。石脑油过去拥有的发电业和化肥业喜欢适用的燃料的地位似乎继续下降。石脑油的需求在7月份连续4个月下降,观测家认为这种倾向继续下去。
2009-09-11 ArtNo.42636(104/147)
◆DCGI、来月より薬品輸出許可を統轄
【ニューデリー】国内の製薬会社は来月以降、インド薬品監督総監(DCGI:Drug Controller General of India)の輸出認可を取得することを義務づけられる。(...続きを読む)
◆Pharma cos to require DCGI nod for exports
【New Delhi】Domestic pharmaceutical companies will have to get the approval of central drug regulator Drug Controller General of India (DCGI) before exporting their medicines from next month, according to a health ministry official.
◆印度药物管控单位从下月起统管发行出口准证
【新德里】一位卫生部官员说,印度国内制药公司如果要出口其产品,从下个月起需要获得印度药物管控单位的准证。
2009-09-15 ArtNo.42648(105/147)
◆アッサム・ガス・クラッカー融資契約来月調印
【コルカタ】GAIL India/Oil India Ltd(OIL)/Numaligarh Refinery Ltd(NRL)3社の合弁に成るBrahmaputra Cracker and Polymer Ltd (BCPL)が5400クロー(US$12.5億)を投じてアッサム州Dibrugarh県Lepetkataで進めるアッサム・ガス・クラッカー事業の金融アレンジが10月中にまとまる見通しだ。(...続きを読む)
◆Assam cracker project financial closure to be achieved soon
【Kolkata】Brahmaputra Cracker and Polymer Ltd (BCPL)- a joint venture of state-run GAIL India, Oil India Ltd and Numaligarh Refinery Ltd— expects to achieve financial closure for its proposed Rs 5,400-crore ($1.125bn) Assam gas cracker project at Lepetkata in Dibrugarh, in October.
◆阿萨姆气体裂解项目融资合约预料下个月达成协议
【加尔各答】布拉马普特拉气体裂解和聚合物有限公司-国营印度燃气管理公司/印度石油公司/Numaligarh炼油有限公司的联营企业-投资540亿卢比相等于11亿2500万美元在阿萨姆州迪布鲁格尔县Lepetkata进行的阿萨姆气体裂解项目的融资合约被预料下个月达成协议。
2009-09-22 ArtNo.42666(106/147)
◆政府、タミフル原料開発機関4組織を選出
【ニューデリー】インド政府は豚インフルエンザ治療薬タミフルの原料シキミ酸(Shikimic acid)を国内で開発する4つの組織をリストアップした。目下のところ国内の製薬会社はこの種の原料を専ら輸入に依存している。(...続きを読む)
◆Four institutes shortlisted to develop Tamiflu material
【New Delhi】Four institutions have been identified by the Indian government for developing shikimic acid, the basic raw material used for making swine flu drug Tamiflu (Oseltamivir), currently being imported by drug manufacturers.
◆4间机构开发达菲原料
【新德里】印度政府已经选出4间机构作为猪流感治疗药达菲(磷酸奥司他韦胶囊)原料莽草酸的开发机构。当前国内制药商需要进口这种原料。
2009-09-25 ArtNo.42681(107/147)
◆国営電力会社NTPC、石油/ガス鉱区入札に応札検討
【ニューデリー】国営火力発電会社National Thermal Power Corporation Ltd (NTPC)はIndian Oil Corporation (IOC)を含む国営石油会社と手を結び、新探査ライセンス政策第8次石油/ガス鉱区入札(Nelp-VIII)に応札する可能性を検討している。(...続きを読む)
◆NTPC looking to tie-up with oil PSUs for NELP-VIII bid
【New Delhi】The National Thermal Power Corporation Ltd (NTPC) is looking to tie-up with public sector oil companies, including Indian Oil Corporation (IOC), to jointly bid for the oil and gas blocks put on offer under the eighth round of the New Exploration Licensing Policy (NELP-VIII).
◆国家热电公司考虑投标石油与天然气区块
【新德里】印度国家热电公司正在考虑跟国营石油公司包括印度石油公司携手投标在第八轮新的勘探许可政策下招标的石油与天然气区块。
2009-09-25 ArtNo.42682(108/147)
◆モロッコ、インド企業のリン酸塩工場完全出資を容認
【ニューデリー】世界最大の高品質な燐灰岩(rock phosphate)資源を保持するモロッコの国営企業OCP Groupはこのほど、インド企業が燐灰岩の採掘に進出しない限り、モロッコ国内に完全出資のリン酸塩製造施設を設けることに反対しないとの立場を表明した。(...続きを読む)
◆Indian cos allowed to set up 100% phosphoric acid units in Morocco
【New Delhi】OCP Group, a Moroccan state-owned company which claims to have the world's largest reserves of high-quality phosphates, says that the group doesn't mind Indian companies having wholly-owned phosphoric acid facilities in Morocco, so long as they do not get into mining of rock phosphate.
◆印度企业可以在摩洛哥设全资磷酸盐厂
【新德里】自称拥有世界最大的高品质磷酸盐资源的摩洛哥国营企业OCP集团说,它们不介意即使印度企业在摩洛哥拥有全资磷酸盐工厂,只要它们不做开采磷酸岩。
2009-09-25 ArtNo.42683(109/147)
◆Chemplast、TN州にPVC新工場建設
【チェンナイ】Chemplast Sanmar Ltd(CSL)は、600クロー(US$1.25億)を投じ、タミールナド州Cuddalore県にポリ塩化ビニール(PVC)新工場と海上輸送ターミナル施設 (MTF:marine terminal facility)を建設した。(...続きを読む)
◆Chemplast sets up PVC plant in Tamil Nadu
【Chennai】Chemplast Sanmar Ltd has set up a greenfield PVC plant at an investment of Rs 600- crore at Cuddalore in Tamil Nadu along with a marine terminal facility (MTF).
◆钱普拉斯公司在泰米尔纳德建新聚氯乙氯乙烯厂
【金奈】印度钱普拉斯有限公司投资60亿卢比相等于1亿2500万美元在泰米尔纳德州古德洛尔县已经兴建新聚氯乙氯乙烯厂和海运终点站设施。
2009-09-25 ArtNo.42684(110/147)
◆Natco、10月末までに豚インフルエンザ薬発売
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabad拠点のNatco Pharma Limited(NPL)は、来月末までに豚インフルエンザ治療薬Natflu100万服(doses)=1000万錠を発売すると発表した。(...続きを読む)
◆Natco to release 1 mn doses of swine flu drug by Oct end
【Hyderabad】Hyderabad-based drug maker Natco Pharma Limited announced that the company would be releasing into the market over 1 million doses (10 million tablets) of Natflu, its medicine for treatment of swine flu, by the end of next month.
◆Natco下个月发售100万服猪流感药
【海德拉巴】位于安德拉州海德拉巴的Natco Pharma有限公司发表说,该公司到西个月底之前发售该公司开发的猪流感药叫做Natflu100万服相等于1000万片。
2009-09-25 ArtNo.42685(111/147)
◆製薬業、新規雇用を5倍に拡大
【ムンバイ】世界的に多国籍製薬会社が人員を削減、コスト引き下げに腐心しているこの時期に、インドの製薬会社は新規雇用を大幅に拡大している。(...続きを読む)
◆Pharma industry steps up recruitment 5 times
【Mumbai】Indian drug makers are on a hiring spree when global multinational counterparts are slashing their workforces to reduce costs.
◆印度制药业,雇佣人数增加5倍
【孟买】跨国制药公司正在减员而尽量降低成本的时侯,印度制药企业反而大量雇佣而扩张人员。
2009-09-29 ArtNo.42693(112/147)
◆製薬/ファインケミカル輸出29%増加
【ハイデラバード】インドは昨年度(2008-09)、前年比29%増の3万9538クロー(US$82.37億)の医薬品/ファインケミカル製品を輸出した。(...続きを読む)
◆Pharma exports up 29 pc to $8.24 bn
【Hyderabad】India's exports of pharmaceuticals and fine chemicals increased 29 per cent last fiscal to Rs 39, 538 crore ($8.24 bn) compared with the year-ago period.
◆制药/精细化品出口增加29%
【海德拉巴】印度在上财政年度出口了3953亿8000万卢比相等于82亿3707万美元制药品与精细化学品,比前年增加29%。
2009-09-29 ArtNo.42700(113/147)
◆8月の中核インフラ産業成長率7.1%
【ニューデリー】今年8月の中核インフラ産業成長率は7.1%と、前月の2.5%、昨年同月の2.1%の伸びを大きく上回り、顕著な復調を実現した。(...続きを読む)
◆Core infra sectors expand by 7.1 pc in August
【New Delhi】Showing a decisive recovery, core infrastructure industries grew by 7.1 per cent in August, as against 2.5 per cent in the previous month and 2.1 per cent during the same month last year.
◆8月的骨干基础设施产业成长率7.1%
【新德里】今年8月的骨干基础设施产业成长率达到7.1%。远远超越上一个月的2.5%以及去年同一月的2.1%,显示了经济复苏的征兆。
2009-10-06 ArtNo.42720(114/147)
◆Wipro/GE、印度南亜ヘルスケア事業を統合
【ニューデリー】医療、保健サービス大手GE Healthcare(GEH)は、インドの子会社3社を、合弁会社Wipro GE Healthcare Pte Ltd(WGH)に統合した。(...続きを読む)
◆Wipro, GE to consolidate healthcare biz in India, South Asia
【New Delhi】Medical technologies and services major GE Healthcare has integrated its three standalone subsidiaries in India with its joint venture Wipro GE Healthcare.
◆维普罗和GE,把在印度和南亚的医疗保健业务合并
【新德里】GE医疗集团在印度已经把旗下3间子公司跟联营公司维普罗GE医疗私人有限公司合并。
2009-10-09 ArtNo.42731(115/147)
◆汚職調査局、炭化水素資源総監のRILとの関係調査指示
【ニューデリー】汚職調査局総監(CVC:Central Vigilance Commissioner)は中央調査局(CBI:Central Bureau of Investigation)に対し、Reliance Industries Limited(RIL)とVinod Kumar Sibal炭化水素資源総監(DGH:director general of hydrocarbons)の関係を慎重に調査(discreet enquiry)するよう指示した。(...続きを読む)
◆The nexus between RIL and DGH under lens
【New Delhi】Central Vigilance Commissioner has ordered a 'discreet inquiry' by the Central Bureau of Investigation into the allegations of a nexus between Reliance Industries Limited and the Director General of Hydrocarbons (DGH), Vinod Kumar Sibal.
◆反贪污局调查瑞莱恩斯工业与碳氢化合物总监的关系
【新德里】反贪污局总监向印度中央调查局指示慎重地调查瑞莱恩斯工业有限公司与碳氢化合物总局VK西巴尔总监的关系。
2009-10-09 ArtNo.42732(116/147)
◆ガスの価格と供給割当問題がNELP入札に影響
【ニューデリー】新探査ライセンス政策第8次入札(Nelp-VIII)の期限が間近に迫る中で、投資家らは慎重な姿勢を見せているが、免税待遇の不透明さがNELP-VIIに影響したとすれば、Nelp-VIIIには、ガスの販売価格と供給割当問題が影を落としているようだ。(...続きを読む)
◆Gas pricing and allocation may affect NELP bids
【New Delhi】Though the bids for the latest oil and gas auction is just around the corner, investors seem to be treading cautiously. If the seventh round of auction (NELP-VII) was affected by uncertainty on taxation issues, the ongoing, eighth, round seems to be affected by the issue of gas pricing and allocation.
◆天然气价格和分配问题影响第8轮油气区块拍卖会
【新德里】尽管石油和天然气开发权的投标日快要到,投资家看起来选择小心谨慎的步伐。如果说第7轮油气区块拍卖会受课税问题的影响,第8轮拍卖会可能受天然气价格和分配问题的影响。
2009-10-16 ArtNo.42756(117/147)
◆NELP第8次入札、投資家の反応冷淡
【ニューデリー】新探査ライセンス政策下の第8次入札(Nelp-VIII)に対する投資家の反応は冷淡で、オファーされた70ブロック中36ブロックのみに76件の入札がなされた。(...続きを読む)
◆Lukewarm response to Nelp-VIII
【New Delhi】India's largest ever auction of oil and gas blocks has received a poor response with only 76 bids being received for 36 out of 70 blocks on offer in the New Exploration Licensing Policy (NELP) round VIII.
◆新的勘探许可政策下的第8轮油气区块拍卖反应冷谈
【新德里】在新的勘探许可政策下的历来最大的投标『第8轮油气区块拍卖』受到冷谈的反应。被拍卖的70个区块之中只有36个区块受到70个投标。
2009-10-16 ArtNo.42757(118/147)
◆9月の植物油輸入39%増加
【ムンバイ】今年9月の植物油輸入量は90万5000トンと、昨年同月の66万7000トンに比べ39%増加、包括輸入許可(open general licence)制度の下に、植物油の輸入が開始された1994年以来の最高をマークした。(...続きを読む)
◆Vegetable oil import in Sept rises 39%
【Mumbai】Vegetable oil imports in September rose 39 per cent to 9.05 lakh tonnes compared to 6.67 lt in the same period last year. It hit the highest figure for any month since these were allowed under an open general licence (OGL) in 1994.
◆今年9月的植物油进口量增加39%
【孟买】印度今年9月进口90万500吨植物油,比去年同一月的66万7000万吨增加39%。这是在公开一般许可证制度下1994年开始进口植物油以来最高记录,除了今年9月以外没有一个月达到这个数目。
2009-10-20 ArtNo.42769(119/147)
◆KGガスがIIP成長回復の主因
【ニューデリー】工業生産指数(IIP:index of industrial production)が8月に10.4%の目覚ましい成長を回復した背景には、今年4月に商業生産を開始したKrishna-Godavari(KG)海盆D6鉱区天然ガス田の貢献が存在する。(...続きを読む)
◆IIP's strong recovery fuelled K-G gas output
【New Delhi】Playing a key role in the index of industrial production's strong 10.4% growth in August was gas pumped from the D6 block of the Krishna-Godavari basin, which started in April.
◆KG-D6天然气田的开动是工业生产指数坚强成长的主因
【新德里】今年4月开始生产活动的克里希纳戈达瓦里海底盆地KG-D6区块天然气田是今年8月的工业生产指数记录了很坚强的10.4%的成长的主要理由。
2009-10-20 ArtNo.42770(120/147)
◆2013年3月までにガス生産98%、石油33%アップ
【ムンバイ】Reliance Industries Ltd(RIL)がKrishna-Godavari(KG)海盆D6鉱区天然ガス田の生産を最高レベルまで高めるならインドの天然ガス生産量は98%アップ、またCairn India Ltd(CIL)が2011-12年及び2012-13年に石油生産をピークにまで高めるならインドの石油生産量は29~33%増加する。(...続きを読む)
◆Gas output to rise 98%, oil 29-33% by 2012-13
【Mumbai】When Reliance Industries Ltd's K-G D6 gas output ramps up, India's gas output is expected to jump by 98% and when Cairn India Ltd's oil output ramps up in 2011-12 and 2012-13, the country's oil output will rise by 29-33%.
◆2013年3月底前天然气产量增加98%,原油产量增加29-33%
【孟买】瑞莱恩斯工业有限公司在安得拉州岸外克里希纳戈达瓦里海底盆地KG-D6区块天然气田的生产活动达到高峰时印度国内的天然气生产量增加98%。凯恩能源印度有限公司在2011-12年与2012-13年时提高原油产量的话,印度国内原油生产量会增加29-33%。
2009-10-23 ArtNo.42780(121/147)
◆マンガロール特区、US$9.8億ペトロコーク事業検討
【ムンバイ】Mangalore特別経済区(SEZ)は4000~4500クロー(US$8.68億-9.765億)を投じ、ペトロコークを発電燃料もしくは高付加価値の化学品に転換、潜在的な顧客、取り分け石油関連産業に供給することを検討している。(...続きを読む)
◆Mangalore SEZ plans to invest $977m in petcoke project
【Mumbai】Mangalore SEZ is exploring an option of converting petcoke into energy and high-value chemicals for its potential consumers, especially petroleum-based industries. The project envisages an investment of Rs 4,000-4,500 crore($868m-976.5m).
◆门格洛尔特区考虑投资9.8亿美元而进行焦炭加工项目
【孟买】门格洛尔特区考虑投资400亿-450亿卢比相等于8亿6800万-9亿7650万美元把焦炭转换到能源或高价值的化学品而供应给潜在顾客特别是供给石油关联工业的可能性。
2009-10-27 ArtNo.42790(122/147)
◆三菱化学PTA、インド国内市場開拓に重心シフト
【コルカタ】三菱化学(MCC)が西ベンガル州Haldiaに設けた高純度テレフタル酸(PTA:purified terephthalic acid)製造合弁会社MCC PTA India Corp Pvt Ltd(MPI)は、Haldia工場の製造能力拡張に伴い増産された製品を全量インド国内市場に供給する計画だ。(...続きを読む)
◆MCC PTA India bets big on Indian market
【Kolkata】MCC PTA India Pvt Ltd, a joint venture company for Japan's Mitsubishi Chemical Corporation (MCC) to make Purified Terepthalic Acid (PTA), will look to supply the entire output from its expanded capacities in Haldia to the Indian market.
◆三菱PTA印度公司瞄准印度国内市场
【加尔各答】三菱化学公司为了生产纯对苯二酸而在西孟加拉帮州海尔地亚设立的联营子公司三菱PTA印度公司计划把扩张的海尔地亚厂的生产增量都供应到印度国内市场。
2009-10-27 ArtNo.42791(123/147)
◆Hardy、KG-D9鉱区の探査停止
【ニューデリー】Reliance Industries Ltd(RIL)は、英国のマイノリティー・パートナーHardy Oil and Gas Plc(HOGP)が十分な天然ガスを発見できなかったことを理由にKrishna Godavari海盆D9鉱区第一探査井KGD-A1の放棄を発表した後も、同鉱区における活動を継続、新たに3本の探査井を掘る方針を明らかにした。(...続きを読む)
◆Hardy stops exploration in one D9 well of KG basin
【New Delhi】Reliance Industries on October 23 said it will drill three more wells in the D9 block of the Krishna Godavari basin where the first exploratory well "KGD-A1" was abandoned by its minority partner Hardy Oil & Gas of the UK owing to poor gas find.
◆Hardy决定堵塞报废KG-D9区块的第一个采勘井
【新德里】位于英国的少数股份合伙人Hardy Oil & Gas发表说因为没有发现有潜能的天然气矿脉,它决定堵塞报废在克里希纳戈达瓦里海底盆地D9区块的第一个采勘井KGD-A1之后,瑞莱恩斯工业有限公司10月23日说,它将D9区块继续掘另外3个采勘井。
2009-10-30 ArtNo.42798(124/147)
◆9月の中核インフラ産業成長率4%に鈍化
【ニューデリー】今年8月に7.8%(当初発表の7.1%から上方修正)の目覚ましい復調を見た中核インフラ産業の9月の成長率は、主に石炭とセメント生産の伸び鈍化に祟られ、4%(4%:括弧内は昨年同期の数字、以下同様)に再び減速した。(...続きを読む)
◆Core sector growth dips to 4% in September
【New Delhi】Growth in core infrastructure sector dropped to 4 per cent in September, primarily due to lower coal and cement growth, after showing an upwardly revised expansion of 7.8 per cent in August.
◆骨干基础设施产业9月成长率减速到4%
【新德里】今年9月的骨干基础设施产业成长率从今年8月的7.8%(从当初发表的7.1%向上修正)减速到4%,主要是因为煤炭和水泥成长率显著钝化。
2009-10-30 ArtNo.42799(125/147)
◆カルナタカ州、新たに4つのガス発電所建設
【バンガロール】電力不足に悩むカルナタカ州政府は目下、同州Uttara Kannada県Tadadiに2100MW(メガワット)の天然ガス発電所を建設する計画を進めているが、別に4カ所に合計8000MWの同様のガス発電所を設ける野心的計画を立案した。(...続きを読む)
◆Karnataka plans 4 gas-based power plants
【Bangalore】Power-starved Karnataka state government, which initiated work on the state's first gas-based power project with a capacity of 2,100 Mw at Tadadi in Uttara Kannada district, has drawn up an ambitious plan to develop four more such projects with a combined capacity of 8,000 Mw.
◆卡纳塔克州计划增设4座天然气发电站
【邦加罗尔】面对电力供不应求的情况下,正在北卡纳达县Tadadi准备建设2100Mw该州第一座天然气发电站的卡纳塔克州政府计划兴建另外4座总发电能力8000Mw的天然气发电站。
2009-11-03 ArtNo.42816(126/147)
◆中央政府、西ベンガル州化学ハブ計画覚書に調印
【コルカタ】西ベンガル州政府は10月29日、中央政府と、同州に『石油・化学・石油化学投資地域(PCPIR:proposed petroleum, chemical and petrochemical investment region)』を開発する計画の重要な一環を成す、待望の『Nayachara島化学ハブ計画』覚書に調印した。(...続きを読む)
◆Centre, Bengal govt ink chemical hub pact
【Kolkata】The Centre, on October 29, signed a memorandum of understanding (MoU) with the West Bengal government for setting up the much-awaited chemical hub at Nayachara island, which is a critical component of the proposed petroleum, chemical and petrochemical investment region (PCPIR) in the state.
◆中央和州政府签定Nayachara岛化学枢纽项目的备忘录
【加尔各答】中央政府10月29日跟西孟加拉州政府签定期待已久的Nayachara岛化学枢纽项目备忘录。这个项目是在西孟加拉州发展石油·化学·石油化学投资地区(PCPIR)计划的重要的一环。
2009-11-03 ArtNo.42817(127/147)
◆Essar、シェルの3製油所買収協議
【ムンバイ】Ruia一族傘下のEssar Oil Ltd(EOL)は、英国のエネルギー大手Royal Dutch Shellが英国Stanlow、そしてドイツのHeide及びHarburgに所有する製油所を買収する独占交渉権を手に入れた。(...続きを読む)
◆Essar Oil in talks to buy 3 Shell refineries in Europe
【Mumbai】The Ruias-owned Essar Oil Ltd. has entered into an exclusive negotiation with British energy giant Royal Dutch Shell for buying Shell's Refinery at Stanlow in the UK and Heide and Harburg in Germany.
◆爱萨石油公司跟壳公司商量收购3间炼油厂
【孟买】Ruia家属拥有的爱萨石油公司已经获得独家谈判权而跟皇家荷兰壳牌集团商量收购后者在英国斯坦洛和德国的海德以及哈堡建设的炼油厂。
2009-11-03 ArtNo.42818(128/147)
◆Cairn、ラジャスタン原油を民間製油所に供給
【ニューデリー】インド政府はCairn Indiaがラジャスタン州の鉱区で採取した原油を民間企業に販売することを認めた。ケインは、公共部門製油所が生産した原油を全量購入することができないことから、輸出も認めるよう政府に求めている。(...続きを読む)
◆Cairn allowed to sell Rajasthan crude to private firms
【New Delhi】The Indian government has allowed Cairn India to sell crude oil from its Rajasthan fields to private firms. The company has also sought permission to export the oil on the public sector refineries' continued failure to buy the entire output.
◆政府允许凯恩把拉贾斯坦原油卖给私人企业
【新德里】印度政府已经允许凯恩能源印度有限公司把在拉贾斯坦州生产的原油卖给私人企业。凯恩能源印度有限公司也申请政府允许该公司出口原油,因为公共部门炼油厂不能购卖该油田的整个生产量。
2009-11-03 ArtNo.42819(129/147)
◆今年の植物油輸入US$58.6億も
【ニューデリー】今年(2008/11-2009/10)の植物油輸入額は、昨年に比べ少なくとも2000クロー(US$4.34億)ほど増加、2万7000クロー(US$58.59億)に達する見通しだ。これは貿易業者が低関税率に乗じ、海外の低コストな製品を大量に買いだめしているため。(...続きを読む)
◆Vegetable oil import to touch $5.86 bn this year
【New Delhi】It appears that India's vegetable oil imports are going to rise by at least Rs 2,000 crore($434m) to Rs 27,000 crore($5.859bn) this year (November-October), as traders take advantage of a low-duty regime to pile up "cheaper" products from overseas.
◆今年的植物油进口额会达到58.6亿美元
【新德里】今年(2008年11月-2009年10月)的植物油进口额比去年增加至少200亿卢比相等于4亿3400万美元到2700亿卢比相等于58亿5900万美元。因为贸易商乘着低税率囤积海外低价产品。
2009-11-06 ArtNo.42825(130/147)
◆中央調査局、前炭化水素総監の全面調査希望
【ニューデリー】中央調査局(CIB:Central Bureau of Investigation)は中央政府にVK Sibal炭化水素総局前総監が現職時に民間業者と不適切な関係を築いたとし、同氏に対する全面的な捜査を許可するよう政府に求めた。(...続きを読む)
◆CBI wants a thorough investigation against former DGH
【New Delhi】The Central Bureau of Investigation has sought government permission for a thorough investigation to probe the accusation against former director general Hydrocarbons, VK Sibal, who was said to collude with private parties during his term.
◆中央调查局要全面调查前碳氢化合物总监
【新德里】中央调查局请中央政府允许该局全面地调查前碳氢化合物总监VK Sibal。Sibal被批评他做碳氢化合物总监时跟私人企业勾结。
2009-11-06 ArtNo.42829(131/147)
◆製薬小売り市場9月の成長率9.6%に鈍化
【ニューデリー】国内製薬小売り市場の9月の成長率は9.6%に鈍化、前月比では7%の落ち込みを見た。(...続きを読む)
◆Pharma retail mkt growth slows down to 9.6%
【New Delhi】Growth in the domestic pharma market dipped 7% in September over the previous month, but was still nearly double digit at 9.6% compared to the corresponding month last year.
◆制药业的9月的国内销售额增加9.6%
【新德里】制药业的9月的国内销售额比前一个月下降7%。不过比去年同一月还是几乎两位数的9.6%增加。
2009-11-13 ArtNo.42851(132/147)
◆XCyton、DNAマクロチップ販売パートナー物色
【ハイデラバード】目下、呼吸器疾患と多剤耐性疾患用の2種類のDNAマクロ・チップ(DNA macro chip)の開発に取り組んでいるカルナタカ州Bangalore拠点の分子診断製品会社XCyton Diagnosticsは、国内市場と海外市場においてこの種の製品のマーケッティングを引き受けるパートナーを物色している。(...続きを読む)
◆XCyton developing DNA macro chips
【Hyderabad】Bangalore-based molecular diagnostic products company XCyton Diagnostics, which is in the process of developing two DNA macro chips for respiratory illness in the aged, and a multi-drug resistant disease, is scouting for partners that can help it market the products both domestically and globally.
◆XCyton开发两种DNA宏芯片
【海德拉巴】总部位于卡纳塔克州班加罗尔的分子诊断學制品制造商XCyton Diagnostics正在开发呼吸道疾病与耐多药疾病用两种DNA宏芯片。该公司也找在国内和海外市场推销产品的伙帮。
2009-11-13 ArtNo.42855(133/147)
◆Reliance、Cambay盆地で新油田発見
【ムンバイ】Reliance Industries Ltd (RIL)は11月10日グジャラート州Cambay盆地の陸上鉱区で初の油田を発見したと発表した。RILは新探査ライセンス下の第5次入札(NELP-V)で同鉱区を手に入れた。(...続きを読む)
◆Reliance strikes oil in Cambay basin
【Mumbai】Reliance Industries Ltd (RIL) on November 10 announced the first oil discovery in the on-land exploratory block in the Cambay basin in Gujarat, which was awarded under the NELP-V round of exploration bidding.
◆瑞莱恩斯工业在康贝盆地发现新油田
【孟买】瑞莱恩斯工业有限公司11月10日发表说在古吉拉特州康贝盆地的陆上探区第一次发现石油。该公司在新的勘探许可政策下第五次招标被分配这个探区。
2009-11-20 ArtNo.42869(134/147)
◆RIL、US$30億投じ石化コンプレックス拡張
【ムンバイ】Reliance Industries Ltd (RIL)は30億米ドルを投じ年産200万トンのオレフィン及び下流部門製品製造施設を増設、グジャラート州Jamnagarの石油化学コンプレックスを拡張する。(...続きを読む)
◆RIL to invest $3 billion for expanding petrochem biz
【Mumbai】Reliance Industries Ltd (RIL) will spend $3 billion to expand its Jamnagar petrochemical complex by adding two-million tonnes per year of olefins and matching downstream capacities.
◆瑞莱恩斯工业投资30亿美元扩张石化厂
【孟买】瑞莱恩斯工业有限公司计划投资30亿美元在古吉拉特州贾姆纳格尔增设年厂200万吨的烯烃厂和下流部门设备而扩张石油化学厂。
2009-11-20 ArtNo.42879(135/147)
◆バンガロールに初の本格的幹細胞研究所を開設
【バンガロール】生物工学局(DOB:department of biotechnology)は、200クロー(US$4340万)を投じ、カルナタカ州Bangaloreに、インド初の本格的な幹細胞研究所『inStem (The institute for Stem Cell Biology and Regenerative Medicine)』を設ける。(...続きを読む)
◆India's first stem cell institute to come up in Bangalore
【Bangalore】India's first major stem cell institute, called inStem (The institute for Stem Cell Biology and Regenerative Medicine), will be set up in Bangalore by the Department of Biotechnology (DBT), government of India at an investment of Rs 200 crore.
◆印度第一个综合性干细胞研究所将在邦加罗尔成立
【邦加罗尔】印度第一个综合性干细胞研究所,称为inStem(干细胞生物学和再生医学研究所),将由印度政府生物技术局投资200亿卢比而在卡纳塔克州邦加罗尔成立。
2009-11-24 ArtNo.42889(136/147)
◆RIL、US$60億余剰金梃子にM&A戦略展開
【ムンバイ】豊富な現金余剰(US$60億)を抱えるReliance Industries Ltd (RIL)は、倒産し米国法廷の保護命令下に組織再編中の化学企業LyondellBasell Industries(LBI)の支配権益を100億~120億米ドルで買収することを提案した。(...続きを読む)
◆Armed with $6 bn cash surplus, RIL goes for global M&As
【Mumbai】Reliance Industries Ltd (RIL), which is sitting on surplus cash of about $6 billion, offered $10-12 billion for a controlling interest in bankrupt chemical company LyondellBasell Industries, which is going through a reorganisation under the protection of a US court.
◆瑞莱恩斯凭着60亿美元贮备金进行全球M&A
【孟买】瑞莱恩斯工业有限公司凭着60亿美元的贮备金,出价100亿-120亿美元求购破产的化工企业利安德巴塞尔工业公司。后者正在法庭保护令下进行重组计划中。
2009-11-27 ArtNo.42897(137/147)
◆IOC/NPCIL、1000MW原発事業覚書に調印
【ニューデリー】Indian Oil Corporation(IOC)とNuclear Power Corporation of India Ltd. (NPCIL)は、共同で1万クロー(US$21.7億)を投じ原子力発電所を建設することで合意、関係覚書を交換した。(...続きを読む)
◆IOC, NPCIL sign pact for 1,000 MW power plant
【New Delhi】The Indian Oil Corporation signed a memorandum of understanding (MoU) for setting up Rs. 10,000-crore ($2.17bn) nuclear power plant with the Nuclear Power Corporation of India Ltd. (NPCIL).
◆印度石油公司和印度核电公司合作建1000MW发电站
【新德里】印度石油公司和印度核电有限公司达成协议共同投资1000亿卢比相等于21亿7000万美元而兴建核电站。双方签署了有关谅解备忘录。
2009-12-01 ArtNo.42916(138/147)
◆インフラ産業の成長鈍化持続
【ニューデリー】中核インフラ産業6業種の10月の成長率は3.5%と、昨年同月の2%を上回ったものの、今年9月の4.1%、同8月の7.8%を下回り、持続的鈍化を見ている。(...続きを読む)
◆Core sector growth slows to 3.5% in Oct
【New Delhi】The six core infrastructure industries grow 3.5 per cent in October against 2 per cent in the same month a year ago. However the growth slowed down from 4.1 per cent in the preceding month and 7.8 per cent in August.
◆基础设施产业成长率继续缓慢
【新德里】六个核心基础设施产业今年10月增长了3.5%,比去年同一月的2%稍微加速。不过今年9月的4.1%和8月的7.8%放缓下来。
2009-12-04 ArtNo.42917(139/147)
◆インド政府、イランにUS$65億投資提案
【ニューデリー】インド政府は11月30日イランのガス田開発に65億米ドルの投資を提案するとともに、より多くの液化天然ガス(LNG)をイランから輸入したい意向を表明した。(...続きを読む)
◆Indian Govt proposes to invest $6.5 bn in Iran
【New Delhi】The government of India on November 30 proposed to invest $6.5 billion to develop gas fields in Iran and sought more liquefied natural gas (LNG) from that country.
◆印度政府建议在伊朗投资65亿美元
【新德里】印度政府11月30日提义投资65亿美元开发伊朗天然气田,并寻求从该国进口更多液化天然气。
2009-12-04 ArtNo.42918(140/147)
◆ONGCコンソーシアム、イラン・ガス田開発に100億投資
【ニューデリー】インドの国営石油天然ガス開発会社Oil and Natural Gas Corporation (ONGC)は英国拠点のHinduja Group及びPetronet LNGと共同でペルシャ湾南パース・ガス田第12フェースの40%権益を取得、およそ100億米ドルを投資する。(...続きを読む)
◆ONGC, partners to invest $10 bn Iran gas fields
【New Delhi】State-owned Oil and Natural Gas Corporation (ONGC) in association with the Hinduja Group and Petronet LNG will get a 40% stake in a huge gas field in the Persian Gulf called South Pars-12 and invest around $10 billion.
◆印度国油和伙帮投资100亿美元开发伊朗天然气田
【新德里】印度石油天然气公司与总部位于伦敦的Hinduja集团以及Petronet LNG有限公司将获得朗South Pars天然气田12号区块的40%权益而投资大约100亿美元。
2009-12-04 ArtNo.42923(141/147)
◆武田、第一三共に続きインド製薬市場の機会物色
【ニューデリー】地元日刊紙は水曜、昨年6月に日本第二の製薬会社第一三共がRanbaxy Laboratoriesを買収したのに続き、日本最大の薬品メーカー武田がインド市場の開拓に乗り出したと報じた。(...続きを読む)
◆Japan's largest drug maker Takeda comes calling
【New Delhi】A daily newspaper reported on Wednesday that Japan's largest drugmaker Takeda had begun to scout for opportunities in India, after Japan's second largest pharmaceutical company, Daiichi Sankyo Ltd, acquired Ranbaxy Laboratories in June last year.
◆日本最大的制药商武田到印度市场敲门
【新德里】本地一家日报周三报导,日本第二大制药公司,第一三共去年6月收购兰巴克斯实验室有限公司之后,日本最大的制药商武田已经开始在印度找机会。
2009-12-08 ArtNo.42933(142/147)
◆化学肥料産業の必要投資額US$76億
【ハイデラバード】インド化学肥料協会(FAI:Fertiliser Association of India)は、国内肥料業界が予想される需要の増加に応じて生産能力を拡大するには、3万5000クロー(US$75.95億)の投資が必要との見通しを発表した。(...続きを読む)
◆Fertiliser sector needs $7.6b investments
【Hyderabad】The fertiliser industry needs to invest Rs 35,000 crore($7.595b) to augment capacity and meet demand, according to the Fertiliser Association of India (FAI).
◆化肥行业需要投资76亿美元
【海德拉巴】据印度化肥协会,化肥行业需要投资3500亿卢比相等于75亿9500万美元而增强生产能力从而应付需求。
2009-12-08 ArtNo.42934(143/147)
◆政府、化学肥料会社8社の競売検討
【ハイデラバード】経営難に陥った国営肥料会社を再建する努力の一環として、政府は原料供給やその他の問題で過去数年操業を停止している化学肥料会社8社を競売にかける可能性を検討している。(...続きを読む)
◆Govt may put 8 sick fertiliser units on the block
【Hyderabad】The Government is considering to put on the block eight State-owned fertiliser units that were closed down years ago due to feedstock and other problems as part of efforts to revive these sick units.
◆政府可能拍卖8间国有化肥厂
【海德拉巴】政府正在考虑拍卖8间国有化肥厂的可能性,作为恢复这些单位的一系列努力的一环。这些工厂已经关闭了几年由于原料和其他问题。
2009-12-08 ArtNo.42936(144/147)
◆11月の油粕輸出49%ダウン
【ムンバイ】海外需要の軟化と搾油工場からの供給が逼迫していることから、11月の油粕輸出は昨年同月比49%の落ち込みを見た。(...続きを読む)
◆Oilmeal exports decline 49% in Nov
【Mumbai】Oilmeal exports fell 49 per cent in November due to weak export demand and lower availability of meals from crushing mills.
◆今年11月的油粉出口下降49%
【孟买】由于海外需求疲软和从粉碎厂的供应不足今年11月的油粉出口下降49%。
2009-12-11 ArtNo.42944(145/147)
◆Bathinda製油所、ポリプロピレン産業創出
【チャンディガル】HPCL-Mittal Energy Limited (HMEL) が1万8919クロー(US$41.05億)を投じてパンジャブ州Bathindaに設けた製油所は、同州にポリプロピレン・ベースの産業を興し、1100クロー(US$2.387億)の投資と9000人の就業機会を創出する見通しだ。(...続きを読む)
◆Bathinda oil refinery to create polypropylene industry
【Chandigarh】The setting up of Rs 18,919-crore($4.105bn) oil refinery by HPCL-Mittal Energy Limited (HMEL) at Bathinda, Punjab will also create polypropylene-based industry in the state involving estimated investment of Rs 1,100 crore($238.7m) with employment opportunities for 9,000 people.
◆巴廷达炼油厂创造聚丙烯工业
【昌迪加尔】印度斯坦石油-米塔尔能源公司投资1891亿9000万卢比相等于41亿500万美元在旁遮普州巴廷达设立的炼油厂也会在该州创造聚丙烯基础工业,有关的投资110亿卢比相等于2亿3870万美元,也会对9000人带来雇佣机会。
2009-12-18 ArtNo.42964(146/147)
◆ライオンデルバセル、現代プラスチックと委託製造契約
【チェンナイ】グローバル石油化学企業LyondellBasell Industries(LBI)は、Hyundai Engineering Plastics (HEP)と、後者がインド国内において前者の特許技術および調剤法を用い2種類の新世代化学物質を製造する設備使用(tolling)/マーケッティング契約を結んだ。(...続きを読む)
◆LyondellBasell, Hyundai Plastics ink manufacturing deal
【Chennai】Global petrochemical major LyondellBasell Industries has signed a tolling and marketing agreement with Hyundai Engineering Plastics (HEP) for manufacturing two latest-generation compounds India using LyondellBasell's proprietary technology and formulations.
◆利安德和现代塑料签署制造合约
【金奈】全球石化企业利安德巴塞尔工业公司和现代工程塑料公司签署设施使用和销售协议。在这项协议下,后者在印度国内用前者的专利技术与配方制造两种最新世代化合物。
2009-12-22 ArtNo.42973(147/147)
◆プラスチック・パーク設け下流部門振興
【ムンバイ】インド政府は今後2年間に全国各地にプラスチック・クラスターもしくはプラスチック・パークを設け、プラスチック下流部門産業を振興する。(...続きを読む)
◆Govt to set up plastic parks to encourage downstream ind
【Mumbai】The Government is planning to set up plastic clusters or parks across the country to develop downstream plastic industries over the next two-years.
◆政府将设立塑料园区,鼓励下游工业
【孟买】政府为了发展塑料下游行业计划今后连年内在国内各地设立塑料工业簇群或塑料工业公园。
石油/化学 Petroleum/Chemical in 2009
◄◄◄ back147件の関連記事が見つかりました( 3/3 pageを表示 [ 101~147 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.